Delta LDL5209-BN Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
2
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
1
2
Locate and mark wall studs in desired mounting area. If wood studs cannot
be located or if studs are metal, refer to Step 5a, Wall Anchor Method.
Repérez et marquez les montants muraux dans la zone de montage désirée.
Si les montants en bois ne peuvent pas être repérés ou si les montants sont
en métal, reportez-vous à l'étape 5a, Méthode d'ancrage mural.
Localice y marque los montantes de pared en un área de montaje deseada.
Si no puede localizar los montantes de madera o si los montantes son de
metal, consulte el Paso 5a, Método de anclaje para pared.
Position assist bar over stud marks and mark locations for mounting
holes. Two (2) of the three (3) screws MUST be mounted into stud.
Positionnez la Barre d'assistance au-dessus des marques de
montants et marquez les emplacements des trous de fixation. Deux
(2) des trois (3) vis DOIVENT être montées sur le montant.
Coloque la barra de sujeción sobre las marcas de los montantes y
marque las ubicaciones para los agujeros de montaje. Dos (2) de los
tres (3) tornillos DEBEN estar montados en el montante.
3/32"
3a
Drill pilot holes into studs with a 3/32" drill bit. If installing into tile,
use a 1/4" carbide drill bit.
Percez des avant-trous dans les montants avec un foret de 3/32". Si
vous l'installez sur un carrelage, utilisez un foret de carbure de 1/4".
Perfore agujeros guía en los montantes con una broca de 3/32 pulg.
Si la va a instalar en azulejo, use una broca de carburo de 1/4 pulg.
3b
Attach both ends of assist bar to the studs using two (2) of the three (3)
provided screws. Securely tighten all screws with a screw driver.
Attachez les deux extrémités de la Barre d'assistance sur les montants à
l'aide de deux (2) des trois (3) vis fournies. Serrez solidement toutes les
vis avec un tournevis.
Asegure ambos extremos de la barra de sujeción a los montantes usando
dos (2) de los tres (3) tornillos que se proporcionan. Apriete bien todos los
tornillos con un destornillador.
BEFORE YOU BEGIN / AVANT DE COMMENCER /
ANTES DE EMPEZAR
Remove contents from package. Read all safety information
and instruction steps from page one and instruction steps.
Retirez le contenu de l'emballage. Lisez toutes les
informations de sécurité et les instructions par étapes à la
page quatre et les instructions par étapes.
Saque el contenido del paquete. Lea toda la información
de seguridad y los pasos de las instrucciones de la página
cuatro, así como los pasos de las instrucciones.
NOTICE / AVIS / AVISO
When installing assist bar in shower or bathing area, apply a
bead of silicone sealant around the back of the mounting posts
before inserting and tightening screws. This will help prevent
water from leaking behind wall and damaging wall board.
Lors de l'installation de la Barre d'assistance dans la douche
ou la baignoire, appliquez un cordon de silicone autour de
l'arrière des poteaux de montage avant d'insérer et de serrer
les vis. Cela aidera à empêcher la fuite d'eau derrière le mur et
d'endommager le mur de gypse.
Al instalar la barra de sujeción en un área de la bañera o de la
regadera, aplique una gota de sellante de silicón alrededor de
la parte trasera de los postes de montaje antes de insertar y
apretar los tornillos. Esto ayudará a evitar que el agua se salga
detrás de la pared y dañe el panel de tablaroca de la pared.
3
4b
Wall Anchor Method / Méthode d'ancrage
mural / Método de anclaje para pared
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
4d
Wall Anchor Method / Méthode d'ancrage
mural / Método de anclaje para pared
4a
1/2"
Wall Anchor Method / Méthode d'ancrage
mural / Método de anclaje para pared
Drill three holes in desired location with a 1/2" drill bit. If installing
into tile, use 1/2” carbide drill bit.
Percez des trous dans les endroits désirés avec un foret de 1/2". Si
vous l'installez sur un carrelage, utilisez un foret de carbure de 1/2".
Perfore tres agujeros en la ubicación deseada con una broca de
1/2 pulg. Si la va a instalar en azulejo, use una broca de carburo de
1/2 pulg.
4c
Wall Anchor Method / Méthode d'ancrage
mural / Método de anclaje para pared
1/2" - 2-1/2"
Attach assist bar mounting posts to the anchor using provided 3"
machine screws. Securely tighten all screws with a screwdriver.
Fixez les tiges de fixation de la Barre d'assistance à l'ancre à l'aide des
vis de 3" fournies. Serrez solidement toutes les vis avec un tournevis.
Asegure los postes de montaje de la barra de sujeción al anclaje usando
tornillos para metales de 3 pulg. Apriete bien todos los tornillos con un
destornillador.
NOTICE / AVIS / AVISO
Installer: Leave these instructions with the user. When installing
assist bar in shower or bathing area, apply a bead of silicone
sealant around the back of the mounting posts before inserting
and tightening screws. This will help prevent water from leaking
behind wall and damaging wall board.
Installateur : Laissez ces instructions à l'utilisateur. Lors de
l'installation de la Barre d'assistance dans la douche ou la
baignoire, appliquez un cordon de silicone autour de l'arrière
des poteaux de montage avant d'insérer et de serrer les
vis. Cela aidera à empêcher la fuite d'eau derrière le mur et
d'endommager le mur de gypse.
Instalador: Deje estas instrucciones al usuario. Al instalar la barra
de sujeción en un área de la bañera o de la regadera, aplique
una gota de sellante de silicón alrededor de la parte trasera de
los postes de montaje antes de insertar y apretar los tornillos.
Esto ayudará a evitar que el agua se salga detrás de la pared y
dañe el panel de tablaroca de la pared.
Hold metal channel flat against plastic straps and insert into hole in wall. Hold
ends of plastic straps and pull forward until metal channel is flush with wall.
Maintenez le canal métallique plat contre les courroies de plastique et insérez-
le dans le trou dans le mur. Tenez les extrémités des courroies de plastique et
tirez vers l'avant jusqu'à ce que le canal métallique soit à ras du mur.
Sostenga el canal de metal plano contra las tiras de plástico e insértelo en
el agujero en la pared. Sostenga los extremos de las tiras de plástico y jale
hacia adelante hasta que el canal de metal quede al ras con la pared.
Slide plastic cap along straps until flange of cap is flush against wall.
Move straps from side to side, snapping off straps.
Glissez le capuchon en plastique le long de sangles jusqu'à ce que la
bride du capuchon soit nivelée contre le mur. Déplacez les sangles d'un
côté à l'autre, brisant ainsi les sangles.
Deslice la tapa de plástico a lo largo de las tiras hasta que la brida esté al
ras contra la pared. Mueva las tiras de un lado al otro, destrabándolas.
4
INFORMATIONS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SOINS ET ENTRETIEN
Le savon doux et l'eau SEULEMENT sont recommandés pour le
nettoyage.
Inspectez régulièrement la Barre d'appui pour déceler les
dommages ou le déserrement.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
El uso de jabón suave y agua SOLO se recomienda para la
limpieza.
Inspeccione periódicamente la barra de sujeción para ver si tiene
daño o si está floja.
Lisez toutes les instructions et les avertissements avant de commencer
l'installation de cette Barre d'assistance. Conservez ce manuel d'instructions
pour référence future.
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, lisez bien et
comprenez toutes les informations et instructions fournies dans ce Livret
d'instructions. Si vous ne comprenez pas toutes les informations et/ou
instructions d'installation, contactez un professionnel pour de l'aide avant de
tenter l'installation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! COUPER OU
PERFORER UN CORDON OU UN CÂBLE ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER LA MORT,
DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES ET LE FEU! Assurez-vous TOUJOURS
que la zone derrière la surface de montage est exempte de fils et de câbles
électriques avant de forer ou d'installer des attaches. La bonne installation est
extrêmement importante. En cas de doute, l'installation doit être effectuée par un
professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures aux yeux, portez des lunettes de
sécurité lors de l'installation de la Barre d'assistance.
AVERTISSEMENT Pour aider à réduire les risques de blessures graves, lisez
et respectez toutes les informations et instructions de sécurité. La Barre
d'assistance fournira la quantité d'appui selon la conception seulement si ces
instructions d'installation sont strictement suivies.
La Barre d'assistance a été conçue et testée pour une utilisation à l'intérieure de
la salle de bain. Les barres d'assistance ajoutent la sécurité pour la baignoire et
la toilette seulement si elles sont fixées selon les instructions. L'emplacement, la
taille et l'angle des barres doivent être déterminés par un professionnel qualifié
pour optimiser la sécurité et la fonctionnalité. Cette Barre d'assistance peut
être installée dans la salle de bain. Les recommandations de placement sont
disponibles à notre site Web www.LibertyHardware.com.
Les deux extrémités DOIVENT être fixées sur un montant. Si ce n'est pas
possible, utilisez uniquement un Ancre mural Delta pour mur creux (vendu
séparément), DF548 (illustrées à la gauche) ou un autre ancre mural conçu pour
l'installation de la Barre d'assistance. N'utilisez pas de chevilles de plastique,
boulons à bascule ou dispositifs similaires. Si un ancre mural doit être utilisé,
la pratique la plus sûre consiste à avoir un côté de la Barre d'appui fixée à un
montant.
Au moins deux (2) des (3) trois vis à chaque extrémité de la Barre d'appui
DOIVENT passer à travers le panneau mural ou le carrelage et être bien vissées
dans le montant ou les blocs de bois, à moins d'utiliser un ancre mural.
Si vous utilisez l'ancre Delta pour mur creux (DF548), vous DEVEZ utiliser trois
ancres chaque côté.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION DE LA BARRE
D'ASSISTANCE
AVERTISSEMENT Cette Barre d'assistance peut fournir un soutien et une
stabilité accrus pour une personne pesant jusqu'à 300 livres. Les barres
d'assistance NE SONT PAS conçues pour supporter le poids total d'un individu.
Pour réduire la probabilité de chute ou de blessures graves en raison de la
défaillance de la Barre d'assistance :
Utilisez la Barre d'assistance UNIQUEMENT pour de l'assistance.
NE JAMAIS s'asseoir ou monter sur la Barre d'assistance.
NE JAMAIS utiliser la Barre d'assistance comme une marche ou une plate-forme
pour atteindre une zone située au-dessus de la baignoire.
AVERTISSEMENT Une chute peut causer une blessure grave. Pour réduire
ce risque :
Saisissez la Barre d'assistance en sortant ou en entrant dans la baignoire ou en
vous assoyant ou vous levant de la toilette.
Soyez prudent sur les surfaces mouillées de baignoire ou de plancher. Les
surfaces mouillées de baignoire ou de plancher augmentent le risque de chute.
Supervisez et aidez les utilisateurs ayant des capacités physiques limitées dans
les zones de bain et de toilette, même lors de l'utilisation de barres d'assistance.
NE PAS utiliser la Barre d'assistance si elle semble desserrée. Après TOUT
réglage, réparation ou entretien et AVANT l'utilisation, assurez-vous que toute la
boulonnerie de fixation est bien serrée.
Lea todas las instrucciones y advertencias antes de empezar la instalación de
esta Barra de sujeción. Guarde este folleto de instrucciones para consultarlo
en el futuro.
ADVERTENCIA Para reducir la probabilidad de sufrir lesiones, lea
minuciosamente y entienda toda la información de seguridad, y las instrucciones
que se proporcionan en este folleto de instrucciones. Si no puede entender parte
de la información de seguridad o de las instrucciones de instalación,
comuníquese con un profesional para obtener ayuda antes de intentar realizar la
instalación.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA ¡RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! ¡CORTAR O PERFORAR
LOS CORDONES O CABLES ELÉCTRICOS PUEDE CAUSAR LA MUERTE,
LESIONES PERSONALES GRAVES, LA MUERTE E INCENDIO! SIEMPRE
asegúrese de que el área detrás de la superficie de montaje esté libre de
alambres y cables eléctricos antes de perforar o instalar afianzadores. Es
extremadamente importante instalarlo correctamente. Si tiene dudas, un
profesional calificado debe hacer la instalación.
ADVERTENCIA Para evitar lesiones en los ojos, use gafas de seguridad
durante la instalación de la Barra de sujeción.
ADVERTENCIA Para contribuir a reducir la probabilidad de sufrir lesiones
graves, lea y cumpla con toda la información de seguridad y las instrucciones.
Probablemente, la Barra de sujeción no provea la cantidad designada de soporte
a menos que siga las instrucciones de instalación estrictamente.
La Barra de sujeción fue diseñada y probada para el uso en el interior del baño.
Las Barras de sujeción agregan seguridad a las áreas de baño e inodoro si se
colocan según las instrucciones. Un profesional calificado debe determinar
la ubicación, el tamaño y el ángulo de las barras para proveer la seguridad,
y el funcionamiento óptimos. La Barra de sujeción se puede instalar en el
área de baño. Para ver las recomendaciones de colocación, visite www.
LibertyHardware.com.
Ambos extremos SE DEBEN asegurar a un montante de pared. Si eso no es
posible, use solo un anclaje para pared hueca Delta (se vende por separado),
DF548 (imagen a la izquierda) u otro anclaje para pared diseñado para la
instalación de la Barra de sujeción. NO utilice anclajes de plástico, pernos
acodados o dispositivos similares. Si debe usar un anclaje para pared, la
práctica más segura es que un lado de la barra de sujeción quede sujetado a
un montante de pared.
Al menos dos (2) de los tres (3) tornillos a cada extremo de la Barra de sujeción
DEBEN atravesar el panel de tablaroca o el azulejo y estar bien apretados
dentro del montante de pared o bloque de madera, a menos que se use un
anclaje para pared.
Si usa un anclaje para pared hueca Delta (DF548), DEBE usar tres anclajes por
lado.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA USAR LA BARRA DE SUJECIÓN
ADVERTENCIA Esta Barra de sujeción puede proveer apoyo y mayor
estabilidad para una persona que pesa hasta 136.078 kg (300 libras). Las Barras
de sujeción NO están diseñadas para sostener el peso total de una persona. Para
reducir la probabilidad de sufrir lesiones graves por caídas debido a una falla de
la Barra de sujeción:
Use la Barra de sujeción SOLO como ayuda.
NO se apoye, no se siente ni se pare sobre la Barra de sujeción.
NO use la Barra de sujeción como grada ni plataforma para alcanzar un área
sobre la bañera.
ADVERTENCIA Las caídas pueden causar una lesión grave. Para reducir ese
riesgo:
Agarre la Barra de sujeción al salir o entrar a la bañera o al sentarse, o
levantarse del inodoro.
Tenga precaución en las superficies húmedas del piso o de la bañera. Las
superficies húmedas del piso o de la bañera aumentan el riesgo de una caída.
Supervise o ayude a los usuarios con capacidades físicas limitadas en las áreas
de la bañera y del inodoro, incluso al usar Barras de sujeción.
NO use la Barra de sujeción si observa que está floja. Después de CUALQUIER
ajuste, reparación o servicio y ANTES del uso, asegúrese de que los accesorios
de sujeción estén bien apretados.

Transcripción de documentos

INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN 1 BEFORE YOU BEGIN / AVANT DE COMMENCER / ANTES DE EMPEZAR Remove contents from package. Read all safety information and instruction steps from page one and instruction steps. Retirez le contenu de l'emballage. Lisez toutes les informations de sécurité et les instructions par étapes à la page quatre et les instructions par étapes. Saque el contenido del paquete. Lea toda la información de seguridad y los pasos de las instrucciones de la página cuatro, así como los pasos de las instrucciones. Locate and mark wall studs in desired mounting area. If wood studs cannot be located or if studs are metal, refer to Step 5a, Wall Anchor Method. Repérez et marquez les montants muraux dans la zone de montage désirée. Si les montants en bois ne peuvent pas être repérés ou si les montants sont en métal, reportez-vous à l'étape 5a, Méthode d'ancrage mural. Localice y marque los montantes de pared en un área de montaje deseada. Si no puede localizar los montantes de madera o si los montantes son de metal, consulte el Paso 5a, Método de anclaje para pared. 3a 2 3/32" Position assist bar over stud marks and mark locations for mounting holes. Two (2) of the three (3) screws MUST be mounted into stud. Drill pilot holes into studs with a 3/32" drill bit. If installing into tile, use a 1/4" carbide drill bit. Positionnez la Barre d'assistance au-dessus des marques de montants et marquez les emplacements des trous de fixation. Deux (2) des trois (3) vis DOIVENT être montées sur le montant. Percez des avant-trous dans les montants avec un foret de 3/32". Si vous l'installez sur un carrelage, utilisez un foret de carbure de 1/4". Perfore agujeros guía en los montantes con una broca de 3/32 pulg. Si la va a instalar en azulejo, use una broca de carburo de 1/4 pulg. Coloque la barra de sujeción sobre las marcas de los montantes y marque las ubicaciones para los agujeros de montaje. Dos (2) de los tres (3) tornillos DEBEN estar montados en el montante. 3b NOTICE / AVIS / AVISO When installing assist bar in shower or bathing area, apply a bead of silicone sealant around the back of the mounting posts before inserting and tightening screws. This will help prevent water from leaking behind wall and damaging wall board. Lors de l'installation de la Barre d'assistance dans la douche ou la baignoire, appliquez un cordon de silicone autour de l'arrière des poteaux de montage avant d'insérer et de serrer les vis. Cela aidera à empêcher la fuite d'eau derrière le mur et d'endommager le mur de gypse. Al instalar la barra de sujeción en un área de la bañera o de la regadera, aplique una gota de sellante de silicón alrededor de la parte trasera de los postes de montaje antes de insertar y apretar los tornillos. Esto ayudará a evitar que el agua se salga detrás de la pared y dañe el panel de tablaroca de la pared. Attach both ends of assist bar to the studs using two (2) of the three (3) provided screws. Securely tighten all screws with a screw driver. Attachez les deux extrémités de la Barre d'assistance sur les montants à l'aide de deux (2) des trois (3) vis fournies. Serrez solidement toutes les vis avec un tournevis. Asegure ambos extremos de la barra de sujeción a los montantes usando dos (2) de los tres (3) tornillos que se proporcionan. Apriete bien todos los tornillos con un destornillador. 2 INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN 4a 4b Wall Anchor Method / Méthode d'ancrage mural / Método de anclaje para pared Wall Anchor Method / Méthode d'ancrage mural / Método de anclaje para pared 1/2" Hold metal channel flat against plastic straps and insert into hole in wall. Hold ends of plastic straps and pull forward until metal channel is flush with wall. Drill three holes in desired location with a 1/2" drill bit. If installing into tile, use 1/2” carbide drill bit. Maintenez le canal métallique plat contre les courroies de plastique et insérezle dans le trou dans le mur. Tenez les extrémités des courroies de plastique et tirez vers l'avant jusqu'à ce que le canal métallique soit à ras du mur. Percez des trous dans les endroits désirés avec un foret de 1/2". Si vous l'installez sur un carrelage, utilisez un foret de carbure de 1/2". Perfore tres agujeros en la ubicación deseada con una broca de 1/2 pulg. Si la va a instalar en azulejo, use una broca de carburo de 1/2 pulg. 4c Sostenga el canal de metal plano contra las tiras de plástico e insértelo en el agujero en la pared. Sostenga los extremos de las tiras de plástico y jale hacia adelante hasta que el canal de metal quede al ras con la pared. 4d Wall Anchor Method / Méthode d'ancrage mural / Método de anclaje para pared Wall Anchor Method / Méthode d'ancrage mural / Método de anclaje para pared 1/2" - 2-1/2" Slide plastic cap along straps until flange of cap is flush against wall. Move straps from side to side, snapping off straps. Attach assist bar mounting posts to the anchor using provided 3" machine screws. Securely tighten all screws with a screwdriver. Glissez le capuchon en plastique le long de sangles jusqu'à ce que la bride du capuchon soit nivelée contre le mur. Déplacez les sangles d'un côté à l'autre, brisant ainsi les sangles. Fixez les tiges de fixation de la Barre d'assistance à l'ancre à l'aide des vis de 3" fournies. Serrez solidement toutes les vis avec un tournevis. Asegure los postes de montaje de la barra de sujeción al anclaje usando tornillos para metales de 3 pulg. Apriete bien todos los tornillos con un destornillador. Deslice la tapa de plástico a lo largo de las tiras hasta que la brida esté al ras contra la pared. Mueva las tiras de un lado al otro, destrabándolas. NOTICE / AVIS / AVISO Installer: Leave these instructions with the user. When installing assist bar in shower or bathing area, apply a bead of silicone sealant around the back of the mounting posts before inserting and tightening screws. This will help prevent water from leaking behind wall and damaging wall board. Installateur : Laissez ces instructions à l'utilisateur. Lors de l'installation de la Barre d'assistance dans la douche ou la baignoire, appliquez un cordon de silicone autour de l'arrière des poteaux de montage avant d'insérer et de serrer les vis. Cela aidera à empêcher la fuite d'eau derrière le mur et d'endommager le mur de gypse. Instalador: Deje estas instrucciones al usuario. Al instalar la barra de sujeción en un área de la bañera o de la regadera, aplique una gota de sellante de silicón alrededor de la parte trasera de los postes de montaje antes de insertar y apretar los tornillos. Esto ayudará a evitar que el agua se salga detrás de la pared y dañe el panel de tablaroca de la pared. 3 IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMATIONS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ Lisez toutes les instructions et les avertissements avant de commencer l'installation de cette Barre d'assistance. Conservez ce manuel d'instructions pour référence future. Lea todas las instrucciones y advertencias antes de empezar la instalación de esta Barra de sujeción. Guarde este folleto de instrucciones para consultarlo en el futuro. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, lisez bien et comprenez toutes les informations et instructions fournies dans ce Livret d'instructions. Si vous ne comprenez pas toutes les informations et/ou instructions d'installation, contactez un professionnel pour de l'aide avant de tenter l'installation. ADVERTENCIA Para reducir la probabilidad de sufrir lesiones, lea minuciosamente y entienda toda la información de seguridad, y las instrucciones que se proporcionan en este folleto de instrucciones. Si no puede entender parte de la información de seguridad o de las instrucciones de instalación, comuníquese con un profesional para obtener ayuda antes de intentar realizar la instalación. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! COUPER OU PERFORER UN CORDON OU UN CÂBLE ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER LA MORT, DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES ET LE FEU! Assurez-vous TOUJOURS que la zone derrière la surface de montage est exempte de fils et de câbles électriques avant de forer ou d'installer des attaches. La bonne installation est extrêmement importante. En cas de doute, l'installation doit être effectuée par un professionnel qualifié. ADVERTENCIA ¡RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! ¡CORTAR O PERFORAR LOS CORDONES O CABLES ELÉCTRICOS PUEDE CAUSAR LA MUERTE, LESIONES PERSONALES GRAVES, LA MUERTE E INCENDIO! SIEMPRE asegúrese de que el área detrás de la superficie de montaje esté libre de alambres y cables eléctricos antes de perforar o instalar afianzadores. Es extremadamente importante instalarlo correctamente. Si tiene dudas, un profesional calificado debe hacer la instalación. AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures aux yeux, portez des lunettes de sécurité lors de l'installation de la Barre d'assistance. ADVERTENCIA Para evitar lesiones en los ojos, use gafas de seguridad durante la instalación de la Barra de sujeción. AVERTISSEMENT Pour aider à réduire les risques de blessures graves, lisez et respectez toutes les informations et instructions de sécurité. La Barre d'assistance fournira la quantité d'appui selon la conception seulement si ces instructions d'installation sont strictement suivies. •L  a Barre d'assistance a été conçue et testée pour une utilisation à l'intérieure de la salle de bain. Les barres d'assistance ajoutent la sécurité pour la baignoire et la toilette seulement si elles sont fixées selon les instructions. L'emplacement, la taille et l'angle des barres doivent être déterminés par un professionnel qualifié pour optimiser la sécurité et la fonctionnalité. Cette Barre d'assistance peut être installée dans la salle de bain. Les recommandations de placement sont disponibles à notre site Web www.LibertyHardware.com. •L  es deux extrémités DOIVENT être fixées sur un montant. Si ce n'est pas possible, utilisez uniquement un Ancre mural Delta pour mur creux (vendu séparément), DF548 (illustrées à la gauche) ou un autre ancre mural conçu pour l'installation de la Barre d'assistance. N'utilisez pas de chevilles de plastique, boulons à bascule ou dispositifs similaires. Si un ancre mural doit être utilisé, la pratique la plus sûre consiste à avoir un côté de la Barre d'appui fixée à un montant. •A  u moins deux (2) des (3) trois vis à chaque extrémité de la Barre d'appui DOIVENT passer à travers le panneau mural ou le carrelage et être bien vissées dans le montant ou les blocs de bois, à moins d'utiliser un ancre mural. •S  i vous utilisez l'ancre Delta pour mur creux (DF548), vous DEVEZ utiliser trois ancres chaque côté. ADVERTENCIA Para contribuir a reducir la probabilidad de sufrir lesiones graves, lea y cumpla con toda la información de seguridad y las instrucciones. Probablemente, la Barra de sujeción no provea la cantidad designada de soporte a menos que siga las instrucciones de instalación estrictamente. • La Barra de sujeción fue diseñada y probada para el uso en el interior del baño. Las Barras de sujeción agregan seguridad a las áreas de baño e inodoro si se colocan según las instrucciones. Un profesional calificado debe determinar la ubicación, el tamaño y el ángulo de las barras para proveer la seguridad, y el funcionamiento óptimos. La Barra de sujeción se puede instalar en el área de baño. Para ver las recomendaciones de colocación, visite www. LibertyHardware.com. • Ambos extremos SE DEBEN asegurar a un montante de pared. Si eso no es posible, use solo un anclaje para pared hueca Delta (se vende por separado), DF548 (imagen a la izquierda) u otro anclaje para pared diseñado para la instalación de la Barra de sujeción. NO utilice anclajes de plástico, pernos acodados o dispositivos similares. Si debe usar un anclaje para pared, la práctica más segura es que un lado de la barra de sujeción quede sujetado a un montante de pared. • Al menos dos (2) de los tres (3) tornillos a cada extremo de la Barra de sujeción DEBEN atravesar el panel de tablaroca o el azulejo y estar bien apretados dentro del montante de pared o bloque de madera, a menos que se use un anclaje para pared. • Si usa un anclaje para pared hueca Delta (DF548), DEBE usar tres anclajes por lado. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION DE LA BARRE D'ASSISTANCE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA USAR LA BARRA DE SUJECIÓN AVERTISSEMENT Cette Barre d'assistance peut fournir un soutien et une stabilité accrus pour une personne pesant jusqu'à 300 livres. Les barres d'assistance NE SONT PAS conçues pour supporter le poids total d'un individu. Pour réduire la probabilité de chute ou de blessures graves en raison de la défaillance de la Barre d'assistance : •U  tilisez la Barre d'assistance UNIQUEMENT pour de l'assistance. • NE JAMAIS s'asseoir ou monter sur la Barre d'assistance. • NE JAMAIS utiliser la Barre d'assistance comme une marche ou une plate-forme pour atteindre une zone située au-dessus de la baignoire. ADVERTENCIA Esta Barra de sujeción puede proveer apoyo y mayor estabilidad para una persona que pesa hasta 136.078 kg (300 libras). Las Barras de sujeción NO están diseñadas para sostener el peso total de una persona. Para reducir la probabilidad de sufrir lesiones graves por caídas debido a una falla de la Barra de sujeción: • Use la Barra de sujeción SOLO como ayuda. • NO se apoye, no se siente ni se pare sobre la Barra de sujeción. • NO use la Barra de sujeción como grada ni plataforma para alcanzar un área sobre la bañera. AVERTISSEMENT Une chute peut causer une blessure grave. Pour réduire ce risque : •S  aisissez la Barre d'assistance en sortant ou en entrant dans la baignoire ou en vous assoyant ou vous levant de la toilette. •S  oyez prudent sur les surfaces mouillées de baignoire ou de plancher. Les surfaces mouillées de baignoire ou de plancher augmentent le risque de chute. •S  upervisez et aidez les utilisateurs ayant des capacités physiques limitées dans les zones de bain et de toilette, même lors de l'utilisation de barres d'assistance. • NE PAS utiliser la Barre d'assistance si elle semble desserrée. Après TOUT réglage, réparation ou entretien et AVANT l'utilisation, assurez-vous que toute la boulonnerie de fixation est bien serrée. ADVERTENCIA Las caídas pueden causar una lesión grave. Para reducir ese riesgo: • Agarre la Barra de sujeción al salir o entrar a la bañera o al sentarse, o levantarse del inodoro. • Tenga precaución en las superficies húmedas del piso o de la bañera. Las superficies húmedas del piso o de la bañera aumentan el riesgo de una caída. • Supervise o ayude a los usuarios con capacidades físicas limitadas en las áreas de la bañera y del inodoro, incluso al usar Barras de sujeción. • NO use la Barra de sujeción si observa que está floja. Después de CUALQUIER ajuste, reparación o servicio y ANTES del uso, asegúrese de que los accesorios de sujeción estén bien apretados. SOINS ET ENTRETIEN CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Le savon doux et l'eau SEULEMENT sont recommandés pour le nettoyage. • Inspectez régulièrement la Barre d'appui pour déceler les dommages ou le déserrement. • El uso de jabón suave y agua SOLO se recomienda para la limpieza. • Inspeccione periódicamente la barra de sujeción para ver si tiene daño o si está floja. 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Delta LDL5209-BN Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación