Transcripción de documentos
Español Índice de materias
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes d’Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Paso 1: Requisitos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Paso 2: Preparación de los armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Paso 3: Desempacar y mover la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Paso 5: Instalación del dispositivo antivuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Paso 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de gas . . . . . . . . . . . . .14
Paso 7: Requisitos de alimentación y conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . .16
Paso 8: Instalación de la consola trasera (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Paso 9: Colocar y nivelar la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Paso 10: Pruebas y Ajustes de los quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Lista de chequeo del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Servicio, Piezas y Accesorios. . . . . . . . . . . . .contraportada
Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho
por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Instrucciones de Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea Todas las Instrucciones Antes de Continuar
Únicamente Para Uso Residencial
Antes de empezar
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector de la empresa proveedora de gas de su
localidad.
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con
el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
ADVERTENCIA:
Desconecte la corriente antes de la instalación.
Antes de prender la corriente, asegúrese de
que todos los controles estén en la posición
OFF.
ADVERTENCIA:
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte retenga
la pata del aparato al reinstalarlo en su
sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado. El hecho de
no leer las instrucciones de este manual
puede causar la muerte o graves
quemaduras a niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco
esté bien instalado y debidamente
utilizado. Incline levemente la estufa por
delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que la pata del aparato esté
bien enganchada en el soporte antivuelco
y que el aparato no pueda volcar. La
estufa no debería poder moverse más de
una pulgada (2,5cm).
IMPORTANTE:
Los códigos locales pueden variar. La instalación, las
conexiones eléctricas y la toma de tierra deben cumplir con
todos los códigos aplicables.
Para instalaciones en Massachusetts:
1. La instalación debe realizarse por un contratista, un
plomero o un técnico de gas cualificado o
autorizado por el estado, la provincia o región donde
se está instalando este aparato.
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
3. El conducto flexible de gas no debe medir más de
36 pulg. (914 mm).
ADVERTENCIA:
No leer la información en este manual podría provocar
un incendio o una explosión, y como resultado daños a
la propiedad, lesiones o la muerte.
— No guarde o use materiales combustibles, gasolina u
otros gases o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
— QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
• No trate de encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su casa.
• Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de
su proveedor de gas.
• Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
— Un instalador cualificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
NOTA:
Esta estufa NO está diseñada para una instalación en
casas rodantes prefabricadas o en remolques usados en
parques recreativos.
NO instale esta estufa afuera.
Español 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar
Verificación del tipo de gas
Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar donde se
instala el aparato. Asegúrese de que el aparato esté
conectado al tipo de gas para el cual está certificado.
Todos los modelos están certificados para un uso con gas
natural o gas propano (LP). Asegúrese de que la estufa
esté configurada para el tipo de gas disponible. Consulte el
“Paso 6: Requisitos de gas y conexión de gas ” antes de
proceder a la instalación.
Todas las estufas están certificadas para un uso con gas
natural. La conversión del aparato para un uso con gas
propano requiere la instalación del juego de conversión
proporcionado con la estufa (número de serie 553182).
Solamente un instalador o un técnico cualificado deberían
proceder a la conversión. Consulte las instrucciones del
juego de conversión a propano para obtener toda la
información necesaria para una instalación completa.
Suministro de gas:
Gas natural — 6 pulgadas (14.9 mb) min. a 14 pulg. (34.9
mb) máx. de columna de agua.
Gas propano — 11 pulgadas (27.4 mb) min. a 14 pulg.
(34.9 mb) máx. de columna de agua
Alimentación Eléctrica:
(Vea página 16 para las especificaciones.) Incumbe al
dueño y al instalador determinar si requisitos o normas
adicionales se aplican a la instalación específica.
Este aparato cumple con una o más de las siguientes
normas:
•
ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
•
UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para
estufas domésticas
CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas
•
•
Consulte los códigos locales de construcción para el
método apropiado de instalación del aparato. Los códigos
locales pueden variar. La instalación, conexiones eléctricas
y conexiones a tierra deben cumplir con los códigos
aplicables. En la ausencia de códigos locales el aparato
debe ser instalado de acuerdo al National Fuel Gas Code
(Código Nacional de Gas Combustible) ANSI Z223.1/NFPA
54 vigente y al National Electrical Code (Código Nacional
Español 2
de Electricidad) ANSI/NFPA 70 vigente. En Canadá, la
instalación debe ser conforme al 1-B149.1 and .2 –
Installation Codes for Gas Burning Appliances (Códigos de
Instalación para Unidades que Queman Gas) y/o códigos
locales.
IMPORTANTE:
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se
debe comprar por separado una consola trasera baja o un
estante alto THERMADOR®.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la
Figura 1, Espacios libres para los armarios). Los espacios
libres para las materias no combustibles no forman parte
de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la
CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente
deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Consulte Tabla 4 en la página 19 para los modelos de
consolas correctas que están diseñadas para esta estufa.
Después de seleccionar la consola trasera correcta se
debe instalar la estufa correctamente, usando los mínimos
espacios libres a superficies combustibles especificadas
en las instrucciones de instalación de gabinetes en la
“Paso 2: Preparación de los armarios” en la página 4.
ADVERTENCIA:
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
PRECAUCIÓN:
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca debe usarlo para
calentar una habitación.
Consignes d’Installation
Información de planificación
Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual.
Ponga especial atención a las Instrucciones importantes
de seguridad al principio del manual.
Herramientas requeridas
2 – llaves de ½ pulg.
Broca de 1/8 pulg.
(3,17 mm)
Broca de 3/16 pulg.
(4,76 mm)
Llave de boca ajustable de
12 pulg.
Taladro eléctrico o de
mano
Cinta métrica
Destornillador plano o
estrella
Lápiz u otro marcador
Nivel
Plataforma de ruedas
Destornillador Torx T-20
Guantes de protección
IMPORTANTE:
Las campanas de ventilación y los ventiladores están
diseñados para usarse con conductos sencillos de pared.
Sin embargo, algunos códigos locales de construcción o
inspectores de obras pueden requerir conductos dobles de
pared. Consulte los códigos locales de construcción o con
las agencias locales antes de comenzar para estar seguro
de que la instalación de la campana y de los conductos
cumple con los requisitos locales.
AVISO:
La mayor parte de las estufas tienen componentes
combustibles que se deben tener en cuenta al planificar la
instalación.
ADVERTENCIA:
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de
ignición y problemas de combustión, provocando
lesiones corporales, daños materiales o un
funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna
restricción a los sistemas de ventilación de corriente
ascendiente.
Elementos no incluidos
Anclajes para yeso-cartón
u hormigón
Compuesto/cinta para
conducto
Cuerda/cordel
Conducto flexible de ¾
pulg. (19 mm)
Prensacables
Paso 1: Requisitos de
ventilación
Recomendamos encarecidamente instalar una campana
apropiada encima de la estufa para extraer el aire. No se
debe utilizar una ventilación descendente. La tabla de
abajo indica las campanas que se recomiendan con todas
las estufas THERMADOR®.
No debería usar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. La Tabla 1
“Opciones de ventilación” indica las campanas que se
pueden usar y contiene consignas respecto a las
capacidades de las campanas que se recomiendan usar
con todas las estufas THERMADOR® ranges.
No instale una combinación microondas / ventilador
encima de la estufa, ya que estos tipos de aparatos no
proporcionan la ventilación apropiada y no convienen para
un uso con la estufa.
Preparación de la ventilación
1. Seleccionar la campana y el ventilador:
• Para instalaciones en la pared, la anchura de la
columna debe ser por lo menos igual a la anchura de
la estufa. Donde el espacio lo permite, se puede
instalar una campana más ancha que la superficie de
la estufa para que la campana funcione mejor.
•
Para instalaciones de tipo isla, la campana colgada
debe ser por lo menos 3 pulgadas (76 mm) más ancha
de cada lado que la superficie de la estufa.
2. Colocar la campana:
• Para eliminar mejor el humo, el borde inferior de la
campana debe estar a una distancia mínima de 30
pulg. (762 mm) encima de la superficie de la estufa
(vea la “Figura 1: Espacio libre para los armarios”).
• Deje un espacio libre de un mínimo de 36 pulg.
(914 mm) si la campana está hecha de materiales
combustibles, como madera (vea la Figura 1).
3. Considere una fuente de aire de recambio:
• Debido al alto volumen de aire de ventilación
requerido, se recomienda tener una fuente externa de
aire. Esto es sumamente importante para hogares bien
sellados y aislados. Debe consultar a un contratista
cualificado en calefacción y ventilación.
Español 3
Anchura de
la estufa
36”
Configuración de la
Pie cúbico por minuto
superficie de la estufa
(requisito mínimo)
4 quemadores con una
plancha
800 pi³/min.
6 quemadores
1100 pi³/min.
6 quemadores con una
plancha
Notas importantes:
48”
Opciones de ventilación
Campana Pro Wall de 36” o 42”
Adorno personalizado de 36” con ventilador opcional
Campana tipo isla de 42” o 48” con ventilador opcional
Campana Pro Wall de 48” o 54”
Adorno personalizado de 48” con ventilador opcional
1200 pi³/min.
Con las estufas PROFESIONAL de THERMADOR®, se recomienda la utilización de una campana de pared o de isla o un
adorno personalizado PROFESSIONAL de THERMADOR. Visite el www.thermador.com para una gama completa de
opciones de ventilación, sopladores y accesorios PROFESSIONAL.
*Para estufas de gas de alto rendimiento (60,000 BTU o más), se recomienda un mínimo de 1 pi³/min. de ventilación para
cada 100 BTU. Si la estufa viene equipada con una plancha, agregue 200 pi³/min. a la capacidad estimada del ventilador.
Una capacidad mayor de ventilación puede ser necesaria para conductos más largos.
Para las instalaciones de tipo isla, se recomienda la utilización de campanas 6 pulg. (152 mm) más anchas que la estufa,
3 pulg. (76 mm) de cada lado.
pi³/min. = "pie cúbico por minuto” (clase de capacidad estándar para sopladores).
Tabla 1: Opciones de ventilación
Paso 2: Preparación de los
armarios
•
•
•
•
•
La estufa es un aparato aislado e independiente. Si
desea colocar el aparato junto a armarios, debe
instalarla dejando los espacios libres que se muestran
en la “Figura 1: Espacio libre para los armarios”. Los
mismos espacios libres se aplican a instalaciones tipo
isla, excepto por los armarios colgados, que deben
tener un espacio suficientemente ancho para aceptar
la campana de isla acampanada.
El suministro de gas y la alimentación eléctrica deben
estar dentro de la zona indicada en la Figura 4.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Cuando se instala sobre una superficie combustible,
se debe usar una consola trasera baja o un estante
alto. Se debe comprar por separado una consola
trasera baja o un estante alto THERMADOR®. Vea el
paso 8 para obtener información sobre la consola
trasera, los kits y la instalación.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR,
hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg.
(305 mm) entre el aparato y la superficie combustible
(vea la Figura 1, Espacios libres para los armarios).
Los espacios libres para las materias no combustibles
no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están
certificados por la CSA. Los códigos locales o la
autoridad local competente deben aprobar los
espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
Español 4
•
•
•
•
Cuando la estufa se instala sobre una pared
combustible, se requiere un espacio libre de un mínimo
de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared.
Siempre mantenga la zona alrededor del aparato
limpia y no deje materiales combustibles, gasolina y
otros gases y líquidos inflamables cerca del aparato.
No obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación del aparato.
La máxima profundidad de los armarios colgados de
cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm).
Se necesita un espacio libre mínimo de 36 pulgadas
(914 mm) entre la superficie de la estufa y la parte inferior
de un armario no protegido. Se puede usar un espacio libre
de 30 pulg. (762 mm) cuando el fondo de un armario de
madera o de metal esté protegido por un material ignífugo
de un grosor mínimo de ¼ de pulgada (6,35 mm) cubierto
por una lámina de acero 28 MSG, de acero inoxidable con
un grosor de 0,015 pulgada (0,4 mm), de aluminio con un
grosor de 0,024 pulgad (0,6 mm), o de cobre con un grosor
de 0,020 pulgada (0,5 mm).
Los materiales ignífugos llevan la marca siguiente:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS. Esta indicación está seguida por el
índice de propagación de las llamas y del humo. Estas
designaciones aparecen como “FHC”. Los materiales que
tienen un índice de propagación de llamas de “0” son
ignífugos. Los códigos locales pueden permitir índices de
propagación de las llamas diferentes. Incumbe al dueño y
al instalador asegurarse de que la instalación se haga
conforme a este índice.
Zonas de Suministro De Gas Y Alimentación Eléctrica
´R´ RPP
=RQD
(OpFWULFD
=RQD*DV
´
PP
´
PP
$
0RGHOR
´ PP
´ PP
´ PP Pi[LPD
SURWXEHUDQFLDGHOD
SDUHGDOVXPLQLVWUR
HOqFWULFRRGHJDV
%
$
ǩ´ PP
ǩ´ PP
&
%
Ǫ´ PP
´ PP
'
&
Ǫ´ PP
´ PP
'
ǩ´ PP
Ǭ´ PP
Figura 4: Suministro de gas y alimentación eléctrica de las estufas mixtas
NOTA:
• Si aún no existe, instale una válvula manual de cierre
de gas en un lugar de fácil acceso.
• Asegúrese de que todos los usuarios sepan dónde y
cómo cerrar el suministro de gas de la estufa.
• Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Se puede conectar la estufa de gas a la fuente de
alimentación eléctrica con un cable eléctrico
(proporcionado con la estufa) o mediante una conexión
directa a la fuente de alimentación. Es responsabilidad del
instalador proporcionar los componentes correctos del
cableado (cable o conducto y alambres) y conectar el
aparato al gas conforme a los códigos y regulaciones
locales, o al Código Eléctrico Nacional. La toma de tierra
de los aparatos se debe hacer adecuadamente. Consulte
el “Paso 7: Requisitos de alimentación, conexión eléctrica,
y de toma de tierra”.
Se debe conectar la estufa solamente al tipo de gas
para el cual está certificada. Cuando conecte el aparato
a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas
propano venga con su propio regulador de alta presión
además del regulador de presión que se incluye con la
estufa (vea el “Paso 6: Requisitos de gas y conexión de
gas ”).
Español 8
NOTA:
La estufa está diseñada para estar nivelada casi
perfectamente con la pared trasera. Para lograr una
instalación exitosa, puede ser necesario que tenga que
volver a colocar la línea de suministro de gas y los cables
eléctricos según va empujando la estufa hacia su posición
final.
• SUGERENCIAS: Para conseguirlo, le sugerimos jalar
cuidadosamente el suministro de gas y el cable
eléctrico con una cuerda o un cordel mientras empuja
la estufa hacia su posición final.
Alimentación Eléctrica
Se debe planear la instalación de la estufa de tal modo que
la placa de la caja de conexiones del enchufe o de la
conexión al gas deje el máximo espacio libre detrás del
aparato.
Cuando se conecta el cable de alimentación o el conducto
al receptáculo de acoplamiento o a la cubierta de la caja de
conexiones, el conector enchufe / receptáculo o la cubierta
de la caja de conexiones / conducto no debe salir más de 2
pulg. (51 mm) de la pared trasera (vea la Figura 5).
Para minimizar amarres una vez que el aparato está
conectado al enchufe o a la caja de conexiones, oriente el
enchufe o el conectador de conductor y deslícelo hasta su
posición original.
5PNBDPSSJFOUFZDBCMF
EFBMJNFOUBDJØO
QVMH NN NÈY
DVBOEPFTUÈFODIVGBEP
$BKBEFDPOFYJPOFT
ZDPOEVDUP
QVMH NN
NÈY
Paso 3: Desempacar y mover
la estufa
PRECAUCIÓN:
La estufa es pesada y se debe manejar en
consecuencia. Para evitar lesiones y no
dañar el aparato o el piso, se debe utilizar el
equipo apropiado y por lo menos dos
personas equipadas adecuadamente para
mover la estufa. Dichas personas deben
llevar guantes de protección y evitar llevar
anillos, relojes u otros objetos parecidos que
pueden dañar o engancharse en el aparato.
Las superficies ocultas del aparato pueden
tener salientes cortantes. Tenga cuidado al
sujetar el aparato por debajo o por atrás.
PRECAUCIÓN:
No use una carretilla de manutención manual
o un carro para electrodoméstico en las
partes frontal o trasera del aparato. Úselos
únicamente en los lados.
Desempacar la estufa
Figura 5: Conexión en la pared
NOTA:
Los modelos de estufas destinados al mercado canadiense
están equipados con un cable de alimentación.
1. Quite la caja exterior de cartón y el material de
empaque de la plataforma de expedición, pero deje las
láminas de espuma adhesivas encima de las
superficies de metal cepillado para proteger el
acabado contra los rasguños hasta colocar la estufa en
su posición final.
2. Quite la(s) puerta(s) (vea el “Paso 4: Quitar y reinstalar
la puerta”); sin embargo, no quite el cajón calentador o
la puerta de la hornilla al vapor. Esto reducirá
considerablemente el peso del aparato, como se
muestra en la Tabla A, y permitirá a la estufa entrar por
en puertas de 30 pulg. (762 mm) (vea los espacios
libres mencionados).
Español 9
3. La estufa tiene un peso de expedición parecido al peso
indicado en la tabla A. Se deben quitar las rejillas, la
plancha, las tapas de los quemadores y las rejillas de
la hornilla para facilitar el manejo. No quite el elemento
de la plancha y el ensamblaje de la plancha.
36 pulg
Range
48 pulg
Range
Peso de expedición
420 lbs
(191 kg)
590 lbs
(268 kg)
Peso sin material de
empaque
360 lbs
(163 kg)
530 lbs
(240 kg)
Peso sin puerta, tapas de
quemadores y rejillas de la
hornilla
260 lbs
390 lbs
(118 kg)
(177 kg)
Tabla 2: Peso de Modelo
Mover la Estufa
Debido al peso de la estufa, se debe usar una plataforma
de ruedas suaves o un ascensor hidráulico para
transportar este aparato. Se debe repartir el peso
uniformemente en la plataforma.
dos ruedas de las patas traseras para quitarla de la
plataforma de expedición. Si hace falta, pídele a
alguien que le ayude a quitar la plataforma de
expedición.
Figura 7: Pernos de la plataforma
3. Modelos PRDS48JDSGU/C: Para tener acceso a los
pernos de la plataforma de expedición situados debajo
del cajón calentador, alcance la tuerca detrás y sobre
la estructura del aparato y sujétela con una llave de ½
pulg. (vea la Figura 8). Use otra llave para aflojar la
tuerca situada abajo. NO quite el cajón calentador.
Todas las estufas están sujetadas a la plataforma con
cuatro (4) pernos fijados a bloques de madera. Se puede
acceder a los dos pernos de la plataforma solamente
después de haber quitado el adorno de la puerta, situado
debajo de las puertas.
1. Para quitar el adorno, afloje los dos tornillos que le
sujetan al aparato y empújelo hacia arriba.
Figura 8: Quite la tuerca del cajón calentador situada en la
plataforma de expedición
Figura 6: Para quitar el adorno,
2. Después de quitar los pernos de la plataforma de
expedición con dos llaves de ½ pulg. (13 mm) – una
para sujetar el perno de la base, otra para destornillar
el perno de arriba – y de tirar los bloques de madera
del embalaje, apoye cuidadosamente la estufa en las
Español 10
4. Apoye cuidadosamente la estufa en las dos ruedas de
las patas traseras para quitarla de la plataforma de
expedición. Si hace falta, pídele a alguien que le ayude
a quitar la plataforma de expedición.
5. Después de transportar la estufa profesional por medio
de la plataforma cerca de su destino final, incline la
estufa para que descanse sobre las ruedas traseras y
saque la plataforma
6. Use las ruedas de las patas traseras para instalar el
aparato cerca de su destino final. PROTEJA EL PISO
DEBAJO DE LAS PATAS ANTES DE EMPUJAR EL
APARATO EN SU POSICIÓN FINAL.
• Paso 5 – 8 antes de instalar la estufa en su
posición final.
Paso 4: Quitar y reinstalar la
puerta
PRECAUCIÓN:
•
•
•
•
Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la
corriente esté desconectada antes de quitar la
puerta. De otro modo podría recibir una descarga
eléctrica o quemarse.
La puerta de la hornilla pesa mucho y es frágil. Use
ambas manos para quitar o reinstalar la puerta.
Si no agarra la puerta de la hornilla firme y
correctamente, podría lesionarse o dañar el
producto.
Nunca suelte la agarradera de la puerta de la hornilla
para intentar cerrar las bisagras cuando ha quitado
la puerta. Sin el peso de la puerta, los poderosos
resortes cerrarán las bisagras con mucha fuerza.
Para quitar la puerta de la hornilla:
$VHJ~UHVHGHOHHUODDGYHUWHQFLD
DTXtDUULEDDQWHVGHTXLWDUOD
SXHUWD
$EUDFRPSOHWDPHQWHODSXHUWD
(PSXMHORVVRSRUWHVGHODV
ELVDJUDVKDFLDDEDMR3XHGHVHU
TXHQHFHVLWHXQGHVWRUQLOODGRU
SDUDKDFHUODVEDVFXODU
&LHUUHODSXHUWDGHVSDFLRKDVWD
DSR\DUODFRQWUDORVVRSRUWHVGH
ODVELVDJUDV&XDQGRpVDVHVWiQ
HQSRVLFLyQDELHUWDODSXHUWDVH
TXHGDDELHUWDDXQiQJXORGH
XQRVUHVSHFWRDVXSRVLFLyQ
FHUUDGD
$JDUUHODSXHUWDGHORVH[WUHPRV
\OHYiQWHOD/RVUHVRUWHVRIUHFHUiQ
XQSRFRGHUHVLVWHQFLD
/HYDQWHODSXHUWDGHVSDFLRSDUD
VDFDUODGHORVDJXMHURVGHODV
ELVDJUDV
*XDUGHODSXHUWDHQXQOXJDU
VHJXUR\HVWDEOH
Para reinstalar la puerta de la hornilla:
6XMHWHODSXHUWDILUPHPHQWHFRQ
VXVGRVPDQRV
&RORTXHODSXHUWDHQXQiQJXOR
GHUHVSHFWRDVXSRVLFLyQ
FHUUDGD,QVHUWHODVELVDJUDV
FHQWUiQGRODVHQODVUDQXUDV
&XDQGRVHLQVWDODQFRUUHFWDPHQWH
ORVVRSRUWHVVHDJDUUDQVyOLGDPHQWH
HQODVUDQXUDV1RIXHUFHRWXHU]D
ODSXHUWD
$EUDFRPSOHWDPHQWHODSXHUWDSDUD
H[SRQHUODVELVDJUDVODVSDODQFDV\
ODVUDQXUDV
+DJDEDVFXODUODVELVDJUDVKDFLD
GHODQWH\SRUDEDMRKDVWDDSR\DUODV
HQODVUDQXUDV3XHGHVHUTXH
QHFHVLWHXQGHVWRUQLOODGRUSDUDYROYHU
DSRQHUORVVRSRUWHVDVXVLWLR
&LHUUH\DEUDODSXHUWDSDUD
DVHJXUDUVHTXHHVWpDGHFXDGDPHQWH
LQVWDODGD
Figura 10: Para reinstalar la puerta de la hornilla
Verificación de la instalación y del
funcionamiento de la puerta
1. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de
que se mueva normalmente y que esté ajustada a la
cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la
puerta. Si está bien instalada, debería moverse
fácilmente y, cuando está cerrada, estar alineada con
la parte frontera de la hornilla.
2. La estufa debe estar nivelada para que se alineen
adecuadamente las puertas de la hornilla. Vea la
“Paso 9: Colocar y nivelar la estufa”.
3. Si no funciona adecuadamente, asegúrese de que las
bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes
estén en el fondo de las ranuras.
Figura 9: Para quitar la puerta de la hornilla
Español 11
4. Para las 48” hornillas, si la puerta o la agarradera
parecen levemente desniveladas, puede ajustar su
inclinación apretando o aflojando el tornillo se
encuentra directamente encima de la ranura de la
bisagra. Apriétela o aflójela según el ajuste que haga
falta para alinear correctamente la puerta.
Paso 5: Instalación del
dispositivo antivuelco
ADVERTENCIA:
RIESGO DE VUELCO DE LA
ESTUFA:
•
•
•
•
Figura 11: Tornillo de ajuste de la bisagra
Nota: La puerta de la estufa de vapor no es ajustable.
•
Ajuste del cajón calentador
1. Para ajustar el ángulo de inclinación del cajón
calentador, de forma que la cara delantera esté a ras
de la cara delantera de la puerta de la estufa de vapor,
afloje los dos (2) tornillos de ambos lados del cuadro
del cajón. Apriete los tornillos.
2. Para ajustarlo de forma que haya una separación
uniforme entre las puertas de la estufa, afloje los
cuatro (4) tornillos de la parte trasera de la puerta del
cajón calentador. Ajuste la altura de la puerta del cajón
calentador para que la parte inferior corresponda a la
parte inferior de la puerta de la estufa principal.
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida.
Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte
retenga la pata del aparato, conforme a
las instrucciones de instalación.
Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco retenga la pata del aparato al
reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado y no retiene
el aparato.
El hecho de no leer las instrucciones de
este manual puede causar la muerte o
graves quemaduras a niños y adultos.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a
insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando
empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un
uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien
trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta),
ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta
precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que
podría causar lesiones debido a líquidos calientes
derramados o al peso mismo de la estufa.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
•
•
•
Figura 12: Ajuste de la parte frontal del cajón calentador
Español 12
Tenga mucho cuidado cuando perfore orificios en
una pared o en el piso ya que puede haber cables
eléctricos ocultos.
Identifique los circuitos eléctricos que podrían
encontrarse en el sitio donde se instalará el
dispositivo antivuelco y apague la corriente de estos
circuitos.
La falta de observar estas instrucciones puede
causar una descarga eléctrica o lesiones graves.
PRECAUCIÓN — DAÑOS A LA PROPIEDAD:
• Contacte a un instalador o contratista cualificado para
determinar el mejor método para perforar los orificios a
través de la pared o del piso teniendo en cuenta el
material (cerámica, madera dura, etc.).
• No deslice la estufa sobre un piso desprotegido.
• Si no lee estas instrucciones podría dañar la pared o la
superficie del piso.
Herramientas necesarias para la instalación del
dispositivo antivuelco:
• Destornillador Phillips
• Taladro eléctrico o de mano
• Cinta métrica o regla
•
•
•
•
Broca de 1/8 pulg.(3,175 mm) (para pared y piso de
madera o de metal)
Broca de hormigón de 3/16 pulg. (4,76 mm) con punta
de carburo (para pared o piso de hormigón o de
bloques de hormigón)
Cuatro anclajes de 3/16 pulg. (4,76 mm), para muro de
yeso-cartón o de hormigón (no se requieren cuando el
soporte del dispositivo antivuelco está fijado a una
superficie sólida de madera o metal)
Lápiz u otro marcador
No de pieza
Cantidad
Tornillos Phillips, #10 x 1½”
655322
1
Soporte antivuelco
Información de instalación importante:
•
•
Para paredes o pisos que están cubiertos con azulejos
de cerámica, perfore orificios de 3/16 pulg (5mm)
solamente a través del azulejo, luego perfore el
material detrás del azulejo como se indica arriba.
Montaje del soporte antivuelco
1. Coloque el soporte en el piso, cerca del centro del sitio
donde se instalará el aparato (Figura 13).
=RQD
(OpFWULFR
=RQD*DV
Descripción
4
•
Para paredes o pisos hechos de cemento o bloques de
concreto, perfore orificios de 3/16 pulg(5mm) a una
profundidad mínima de 1¾ pulg (45mm), luego inserte
de taquetes para concreto en cada orificio usando
montaje un martillo.
´
PP
415078
•
•
Si se fija el soporte antivuelco a un armario de madera
sólido, su pared deber tener un grosor mínimo de ¾
pulg. (19 mm). El grosor de la pared o del piso puede
requerir tornillos más largos, disponibles en su
ferretería local.
Use los anclajes apropiados cuando fije el soporte
antivuelco a cualquier material que no sea madera o
metal.
En todos los casos, se deben fijar al menos dos (2)
tornillos de fijación para instalarlo en el piso o dos
tornillos de fijación (o anclajes par muro de yesocartón) para fijarlo en la pared situada detrás del
aparato (vea las Figura 13 y Figura 14).
Figura 13: Ubicación para la instalación
del dispositivo antivuelco
2. Fije el soporte en el travesaño de pared o en el piso
con los tornillos proporcionados.
3. Luego, cuando el aparato está instalado, las patas
ajustables permitirán a la base moldada de deslizarse
debajo del gancho del soporte para estabilizar el
aparato.
4. Si se desplaza la estufa a un nuevo lugar, se debe
quitar y reinstalar el dispositivo antivuelco.
Prepare orificios según indicados abajo:
•
Para paredes, pernos de pared o pisos hechos de
madera sólida o metal, perfore orificios de 1/8 pulg
(3mm).
•
Para paredes o pisos hechos de muro seco, tablaroca
u otros materiales suaves, perfore orificios de 3/16
pulg (5mm) a una profundidad mínima de 1¾ pulg
(45mm), luego inserte taquetes de plástico en cada
orificio usando un martillo.
"QSJFUFEPTEFMPTUPSOJMMPT
EFGJKBDJØOBUSBWÏTEFFTPT
EPTPSJGJDJPT
"QSJFUFEPTEFMPT
UPSOJMMPTEFGJKBDJØO
BUSBWÏTEFEPTEFFTPT
PSJGJDJPTQBSBGJKBSFM
EJTQPTJUJWPFOMBQBSFE
USBTFSB
Figura 14: Soporte antivuelco
Español 13
Paso 6: Requisitos de gas y
conexión de gas
Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar de
instalación. Asegúrese de que la estufa corresponda al tipo
de gas disponible en el sitio donde se instala. Cuando
salen de la fábrica, los aparatos vienen configurados para
un uso con gas natural y se debe convertir para un uso con
gas propano.
REQUISITOS PARA GAS NATURAL:
Conexión de
entrada:
NPT ¾” (19 mm) externo
NPT ½” (12,7 mm) interno
(flexible – mín. de ¾ “ de diámetro)
6” min. a 14” máx. (14,9 mb a
34,9 mb) de columna de agua
Presión de
suministro:
Presión del
5” (12,5 mb) de columna de agua
colector:
REQUISITOS PARA GAS PROPANO:
Conexión de
entrada:
Presión de
suministro:
Presión del
colector:
NPT ¾” (19 mm) externo
NPT ½” (12,7 mm) interno
(flexible – mín. de ¾” de diámetro)
11” min. a 14” máx. (27,4 mb a
34,9 mb) de columna de agua
10” (24,9 mb) de columna de agua
Aparatos de gas natural - Este aparato está certificado
para funcionar de forma segura a altas altitudes de hasta
2000 pies (610 m) sobre el nivel del mar. Para la
instalación del aparato a altas altitudes de hasta 10 000
pies (3078 m), se debe usar un juego de conversión de
altas altitudes (número de serie 746376), disponible en
atención al cliente de Thermador. Solamente un
profesional cualificado debe proceder a la instalación del
juego de conversión.
Aparatos de gas propano - Este aparato está certificado
para funcionar de forma segura a altas altitudes de hasta
2000 pies (610 m) sobre el nivel del mar. Se debe proceder
a la conversión del aparato a gas propano antes de
convertirlo para un uso a altas altitudes. Se debe usar un
juego de conversión a gas propano (número de serie
645617), disponible en atención al cliente de Thermador.
Para la instalación del aparato a altas altitudes de hasta 10
000 pies (3078 m), se debe usar un juego de conversión a
altas altitudes, disponible en atención al cliente de
Thermador (número de serie 746376). Solamente un
profesional cualificado debe proceder a la instalación del
juego de conversión.
Conexión
Un técnico competente debe realizar las conexiones del
suministro de gas conforme a los códigos y regulaciones
locales. A falta de códigos locales, la instalación debe estar
conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI
Z223.1/NFPA54 – edición actual.
1. Se debe instalar una válvula manual de cierre del
sistema de suministro de gas en un lugar accesible en
la parte delantera del aparato. La línea de suministro
no debe interferir con la parte trasera del aparato.
• La estufa viene con su propio regulador de presión
montado permanentemente dentro del cuerpo de
la estufa.
2. Asegúrese de cerrar el suministro de gas con la
válvula de cierre manual antes de conectar el aparato.
3. Utilice un conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) entre el
suministro de gas y la línea de suministro del aparato.
La línea de suministro de gas está ubicada detrás de la
estufa, abajo a la derecha. La línea externa de
suministro de gas del aparato tiene una rosca de tipo
NPT ¾ pulg. (19 mm) y la rosca interna es de tipo NPT
½ pulg. (13 mm) (vea la Figura 15).
• Tenga cuidado para no torcer el conducto flexible
de ¾ pulg. (19 mm) cuando lo doble.
• La longitud recomendada del conducto flexible es
de 48 pulg. (1219 mm). Consulte los códigos
locales para conocer mejor las exigencias antes de
proceder a la instalación.
ADVERTENCIA:
No quite la placa trasera de la estufa. Sólo un técnico
autorizado puede quitarla.
4. Siempre use grasa para rosca o cinta de Teflon® en
las roscas de los tubos y tenga cuidado para no aplicar
demasiada presión al apretar las conexiones.
5. Las pruebas de fugas del aparato deben estar
conforme a las siguientes instrucciones.
• Prenda el gas y revise las conexiones de la línea
de suministro para ver si hay fugas usando una
solución de agua y jabón.
• Si aparecen burbujas, esto indica una fuga de gas.
Repare todas las fugas de inmediato.
ADVERTENCIA:
No use ningún tipo de llama para verificar si hay fugas
de gas.
No intente ajustar de ningún modo el regulador de presión.
Español 14
El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre
durante cualquier prueba de la línea de suministro de gas a
presiones de prueba igual a o inferior a ½ psi (3,5kPa.).
Cuando verifique la presión de gas del colector, la presión
de entrada al regulador debe ser al menos de 6.0 pulg.
(14.9 mb) de columna de agua para gas natural o de 11.0
pulg. (27,4 mb) para gas propano.
Se deben desconectar el aparato y su válvula individual de
cierre del sistema de suministro de gas durante toda
prueba del sistema a presiones por encima de 1/2 psi
(3,5kPa.).
El instalador es responsable de asegurarse de que se
lleven a cabo la instalación, la conexión de gas y la toma
de tierra conforme a todos los códigos locales vigentes.
6CJDBDJØOEFMBFOUSBEBEF
HBTEFMPTNPEFMPTEFQVMH
6CJDBDJØOEFMBFOUSBEBEF
HBTEFMPTNPEFMPTEFQVMH
4VNJOJTUSPEFHBTEFMBFTUVGB
"EBQUBEPS
TJQSPDFEF
7ÈMWVMBNBOVBM
EFDJFSSFEFHBT
"EBQUBEPS
TJQSPDFEF
$POEVDUPGMFYJCMFEF
£QVMH NN
3PTDBFYUFSOB
EF£QVMH NN
3PTDBJOUFSOBEF
QVMH NN
Figura 15: Conexión del colector del suministro de gas
ADVERTENCIA:
Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión
de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
(34.9 mb) de columna de agua entre el tanque de gas
propano y el regulador de presión.
Español 15
Paso 7: Requisitos de alimentación, conexión eléctrica, y de
toma de tierra
Modelo
Tensión
Capacidad nominal
Frecuencia
Fase
36 pulg.
240/208 VCA
35 A
60 Hz
Monofásico
48 pulg.
240/208 VCA
50 A
60 Hz
Monofásico
Tabla 3: Exigencias para los circuitos de alimentación eléctrica
Antes de proceder al servicio del aparato, desconecte
siempre la alimentación del enchufe de la pared, si
procede. Si el aparato está conectado de forma directa a la
fuente de alimentación, corte la alimentación eléctrica del
aparato apagando el disyuntor o el fusible adecuado.
Bloquee el panel de servicio para impedir que se encienda
accidentalmente la alimentación.
La fuente de alimentación (panel de cortocircuitos /
fusibles) debe estar equipada con un cable neutral de
alimentación ya que los componentes críticos de la estufa,
incluyendo los módulos de reencendido por chispa de los
quemadores superficiales, requieren 120 VCA para
funcionar correcta y seguramente.
Cuando el circuito eléctrico correcto no es adecuado, es
responsabilidad y obligación del instalador y del usuario
hacer conectar una fuente de alimentación apropiada por
un técnico cualificado. Incumbe al instalador asegurarse de
la observación de los códigos locales. La instalación debe
estar hecha conforme a todos los códigos y regulaciones
locales aplicables. A falta de códigos locales, la conexión
de la fuente de alimentación debe ser conforme al Código
Eléctrico Nacional.
PRECAUCIÓN:
Una fuente de alimentación incorrecta de 120/ 240 VAC
causará el mal funcionamiento de este aparato, dañará
la estufa y podría presentar un riesgo de descarga
eléctrica.
La toma de tierra debe estar hecha conforme a todos los
códigos vigentes. Sino, se debe aplicar la norma de
electricidad ANSI/NFPA No 70 (EEUU) vigente. Consulte la
información de la presente sección (Paso 7) para conocer
el método de toma de tierra a utilizar.
Los diagramas eléctricos a los que debe recurrir el técnico
de servicio cualificado se encuentran detrás del adorno de
la puerta de la hornilla (vea Figura 38).
Se deben conectar las estufas a la alimentación eléctrica
de 240/208 VCA.
Español 16
Se deben conectar los modelos de estufas mixtas a la
fuente de alimentación eléctrica utilizando uno de los
siguientes métodos. Para todos los métodos de conexión,
la longitud del cable o del conducto / cableado debe
permitir que la unidad pueda sacarse completamente de
los armarios sin que se tenga que desenchufar o
desconectar el aparato de la fuente de alimentación. La
longitud mínima recomendada para el cable o conducto es
de cuatro pies. Las instalaciones eléctricas y la toma de
tierra deben estar conformes a todos los códigos y
regulaciones locales, o al Código Eléctrico Nacional, según
el caso.
Conexión Permanente
Se pueden conectar los aparatos directamente a la fuente
de alimentación. El instalador debe suministrar un
conducto flexible de aluminio aprobado, de un tamaño
comercial de 3/4 pulg. (19 mm), de una longitud máxima
de 6 pies (1,8 metro).
ADVERTENCIA:
La incorrecta conexión del cable de aluminio puede
presentar un riesgo de descarga eléctrica. Una
únicamente conectores diseñados y certificados para
una conexión con un cable de aluminio.
Localice la caja de conexiones en la parte trasera del
aparato y quite la cubierta (consulte la Figura 16). Se debe
fijar el conducto a la caja de conexiones utilizando un
conector de conducto aprobado. Se debe conectar la
extremidad libre del conector de conducto a una caja de
conexiones instalado en la zona de alimentación eléctrica,
como se muestra en la Figura 4.
Instale un prensacables (no incluido) en el orificio de 1
pulg. (25,4 mm) de diámetro situado debajo de la caja de
conexiones (vea la Figura 16). El cableado del aparato
debe llegar hasta la caja de conexiones mediante el
conducto, pasando a través del prensacables. Las
extremidades de los cables deben tener fijadas lengüetas
cerradas de 1/4 pulg., preferentemente soldadas en su
lugar. Realice las conexiones a la caja de conexiones
incluida (vea la Figura 16).
Si se usa un cable de aluminio en la instalación, empalme
el cable de aluminio con un cable de cobre de un grosor
adecuado, para que se adapte a la estufa, utilizando
conectores especialmente diseñados y certificados para
unir cables de aluminio y de cobre. Siga el proceso de
instalación recomendado por el fabricante del conector.
Conexión de 4 cables
Generalmente se debe conectar el aparato a la fuente de
alimentación con un cable de 4 conductores, tripolar, para
un voltaje nominal de 125/250 voltios, 50 amperios, y
marcada para un uso con estufas.
5. Fije los conductores de alimentación L1 (rojo) y L2
(negro) a los contactos de la caja de conexiones
exterior (color latón) con tuercas.
6. Quite el tornillo verde del cable de toma de tierra
situado debajo de la caja de conexiones. Tire del cable
blanco.
7. Fije el cable desnudo de cobre de toma de tierra al
chasis de la estufa utilizando el tornillo de toma de
tierra previamente usado con el cable blanco.
Asegúrese de que los bornes de neutro y de toma de
tierra no hagan contacto.
8. Apriete bien todas las conexiones.
Se debe fijar el cable a la caja de conexiones de la estufa
con un prensacables que cabe en un orificio de un
diámetro de 1" (25.4 mm). Si no viene ya equipado, el
cable debe tener lengüetas cerradas de ¼" (6,35 mm),
fijadas a los extremos libres de los conductores
individuales, de preferencia soldadas en su lugar.
1. Localice la caja de conexiones en la parte trasera del
aparato y quite la cubierta (consulte la Figura 16).
2. Instale el prensacables (no incluido con la estufa) en el
orificio de 1 pulg. (6 mm) de diámetro situado en el
panel trasero, debajo de la caja de conexiones (vea la
Figura 16). Pase los cables por el prensacables.
$BKBEFDPOFYJPOFT
&DEOHEODQFR
QHXWUR
&DEOH5RMR
/
&DEOH1HJUR
/
&DEOHYHUGHGH
WRPDGHWLHUUD
Figura 17: Conexión de cuatro cables
9. Reinstale la cubierta de la caja de conexiones.
INSTALADOR – muestre al propietario la ubicación del
disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más fácilmente.
1SFOTBDBCMFT
Figura 16: Ubicación del prensacables
3. Quite las tuercas superiores solamente de los bornes
de la caja de conexiones. No quite las tuercas
inferiores que fijan los cables del cableado interno a la
estufa
4. Fije el cable neutro de toma de tierra del circuito de
alimentación al contacto central de la caja de
conexiones con una tuerca (vea la Figura 17).
Español 17
Conexión de 3 cables
Donde los códigos y las regulaciones locales permiten la
toma de tierra a través del conductor neutrol, y la
conversión de alimentación a 4 cables es algo irrealizable,
se puede conectar el aparato a la fuente de alimentación
con un cable de 3 conductores, tripolar, con un voltaje
nominal de 125/250 voltios, 50 amperios, marcada para un
uso con estufas.
5. Fije los conductores de alimentación L1 (rojo) y L2
(negro) a los contactos correspondientes de la caja de
conexiones exterior (color latón) con tuercas.
6. Fije una de las extremidades del cable neutro lazado,
situado debajo de la caja de conexiones, al contacto
central de la caja de conexiones con una tuerca y fije la
otra extremidad a la parte trasera de la estufa.
7. Apriete bien las tuercas.
Fije el cable a la caja de conexiones de la estufa con un
prensacables que quepa en un orificio de un diámetro de
1 pulg. (25,4 mm). Si no es el caso, el cable debe tener
lengüetas cerradas de ¼ pulg. (6,35 mm), fijadas a los
extremos libres de los conductores individuales,
preferentemente soldadas en su lugar.
1. Localice la caja de conexiones en la parte trasera del
aparato y quite la cubierta (consulte la Figura 18).
2. Instale el prensacables (no incluido con la estufa) en el
orificio de 1 pulg. (6 mm) de diámetro situado en el
panel trasero, debajo de la caja de conexiones (vea la
Figura 18). Pase los cables por el prensacables.
$BKBEFDPOFYJPOFT
5HG/
:LUH
:KLWH
1HXWUDO:LUH
%ODFN/
:LUH
*URXQG
OLQNSURYLGHG
RQ UDQJH
Figura 19: Conexión de 3 cables
8. Reinstale la cubierta de la caja de conexiones.
INSTALADOR – muestre al propietario la ubicación del
disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más fácilmente.
1SFOTBDBCMFT
Figura 18: Ubicación del prensacables
3. Quite solamente las tuercas superiores de los
contactos de la caja de conexiones. No quite las
tuercas que fijan los cables del cableado interno de la
estufa.
4. Fije el cable neutro de tierra del circuito de
alimentación al contacto central (color plata) de la caja
de conexiones (vea la Figura 19).
Español 18
Paso 8: Instalación de la
consola trasera (opcional)
Modelo
Consola
trasera
baja
Estante
alto
Adorno tipo
isla
36”
PA36JLBG
PA36JHSG
con la estufa
48”
PA48JLBG
PA48JHSG
con la estufa
48” de
vapor
PA48JLBSG
PA48JHSSG
con la estufa
Tabla 4: Números de modelo para las consolas traseras
Los métodos de instalación varían según las necesidades.
Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones.
Observe todos los códigos locales.
Instalación de la consola trasera de
protección
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg.
(406 mm o 610 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que el borde inferior de la campana
cubra la parte superior de la consola trasera de
protección de 1-½ pulg. (38 mm).
3. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las
partes inferior y superior de la consola trasera de
protección a cada travesaño de pared (vea la
Figura 20).
• En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesaños de pared y de las
consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
wBOEw
BOENN
(PA [30,36, 48] JBS)
Herramientas requeridas
10 – tornillos
de 1 pulg.
(25,4 mm)
Destornillador o punta
Phillips
1 – consola
trasera de
protección
Cinta métrica
1 – manual de instalación
Lápiz
w NN
Piezas incluidas
Se debe instalar la consola trasera de protección antes de
instalar una campana, ya que la campana cubre los
tornillos de fijación superiores de la consola trasera de
protección.
Para proteger la consola trasera de protección contra los
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
Figura 20: Instalación de la consola trasera
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
ADVERTENCIA:
Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe
quitar todo el material del embalaje del accesorio antes
de usarlo.
Español 19
Instalación de la consola trasera de
protección con un estante guarda-caliente
Se puede instalar primero la campana si instala la consola
trasera de protección con un estante guarda-caliente ya
que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores
de la consola trasera de protección (Figura 21).
Para proteger la consola trasera de protección de
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg.
(406 mm o 610 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que la parte trasera del estante
guarda-caliente cubra la parte superior de la consola
trasera de protección de 1 ½ pulg. (38 mm).
3. En el lugar indicado en la Figura 22, fije los soportes
inferiores proporcionados con el estante guardacaliente a través de la consola trasera de protección en
los travesaños de pared.
• En algunos casos, y teniendo en cuenta la
anchura variable de los travesaños de pared y de
las consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
5. Comience la instalación del estante guarda-caliente.
Figura 22: Consola trasera de protección con estante
guarda-caliente
Figura 21: Consola trasera de protección con estante
guarda-caliente
Español 20
Estante guarda-caliente
1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados
con el estante guarda-caliente de la forme siguiente:
(KHS [30,36,42,48] QS)
•
P
P
PP
PP
2.
PP
PP
PP
PP
PP
.HHS+RW
5DFN
Figura 23: Estante guarda-caliente
3.
4.
5.
Piezas incluidas
10 – tornillos de 1 pulg. (25,4 mm)
4 – tornillos de ½ pulg. (12,7 mm)
4 – tuerca en U
2 – soportes superiores para el
estante
4 – soportes inferiores para el estante
6.
Pegue la hoja titulada Left Hand Template en la
esquina inferior izquierda alineando el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
• Pegue la hoja titulada Right Hand Template en la
esquina inferior derecha alineando el borde inferior
de la campana y la línea superior del patrón.
• Pegue la hoja titulada Installation Instruction para
que la flecha de encima del patrón esté alineada
con la línea central de la campana. Alinee el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
• Los lados del patrón deben corresponder a la
longitud del estante.
Instale los dos soportes superiores del estante y los
tres soportes inferiores del estante en los sitios
indicados en los patrones. Fíjelos con los diez tornillos
de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados.
Corte el patrón alrededor de los soportes y quítelo de
la pared. No lo tire antes de terminar la instalación del
estante guarda-caliente.
Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes
inferiores del estante.
Instale la placa mural colocando las muescas de las
esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos
soportes superiores del estante. Deslice el accesorio
del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se
enganche en los soportes inferiores (Figura 24).
Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior del
accesorio del estante.
oTPQPSUFTTVQFSJPSFT
QBSBFMFTUBOUF
oNVFTDBT
oTPQPSUFTJOGFSJPSFT
QBSBFMFTUBOUF
2 – rejillas guarda-caliente
1 – consola trasera para estante
guarda-caliente
1 – manual de instalación y patrón de papel
Figura 24: 48 Pulg Dorso de la placa mural
7. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior.
8. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los
cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados.
Herramientas requeridas
Cinta métrica
Destornillador o punta Phillips
Cinta de pintor
Cuchillo o tijeras
Español 21
Instalación de la consola trasera baja
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se
debe comprar por separado una consola trasera baja o un
estante alto THERMADOR®. Vea la sección sobre los
espacios libres en la página 6 para obtener más
información.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la Figura
1, Espacios libres para los armarios). Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la
norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los
códigos locales o la autoridad local competente deben
aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las
manos al instalar la consola trasera. Podría lesionarse
gravemente. Lleve guantes de protección gruesos para
evitar cortarse o lastimarse los dedos o las manos al
deslizar la consola sobre la estufa.
PRECAUCIÓN:
¡El estante alto puede calentarse mucho! NO coloque
encima de este estante:
•
plásticos o contenedores que se pueden derretir
•
•
artículos inllamables
una carga de más de 30 libras (13,6 kg)
NOTA:
Si se usa una consola trasera de protección con la consola
baja, instale primero la consola trasera de protección,
luego la consola baja antes de volver a colocar la estufa en
su sitio.
Piezas proporcionadas con el estante alto
1 – panel superior
1 – panel delantero
&TUBOUFBMUP
P
$POTPMBUSBTFSB
CBKB
13 – tornillos Torx T-20 de acero
inoxidable
16 o 14 – tornillos de punta Torx T-20
Piezas proporcionadas con la consola baja
1 – panel
Figura 25: Vista frontal del estante y de la consola trasera
baja
9 o 8 – tornillos Torx T-20 de
acero inoxidable
8 o 6 – tornillos de punta Torx T-20
1 – manual de instalación
Herramientas requeridas
Destornillador o punta Torx T-20
Guantes de protección
Español 22
Ensamblaje del estante alto
1. Quite la lámina de protección de plástico.
2. Inserte el estante en las guías de la consola trasera
baja.
2. Quite los cuatro tornillos de punta que retienen el
adorno a los paneles laterales y los dos o cuatro
tornillos de punta que retienen la placa trasera en su
sitio. Levante el adorno para quitarlo totalmente.
Figura 28: Como quitar los tornillos de la parte trasera del
adorno de isla
Figura 26: Vista trasera de la consola de protección
3. Fije cinco tornillos de acero inoxidable a lo largo de la
parte superior del estante y doce tornillos de acero
inoxidable en la parte trasera del estante.
4. Comience la instalación de la consola trasera baja.
3. Alinee el panel trasero del nuevo accesorio con las
pestañas de los rincones de izquierda y derecha de los
paneles laterales. La consola trasera se inserta en los
canales guías situados detrás de la estufa.
Instalación de la consola trasera baja
1. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx
T-20 de acero inoxidable de la cara frontal del adorno
tipo isla proporcionado.
4FJOTUBMBEFOUSPEF
MBTQFTUB×BTEFMQBOFM
USBTFSP
Figura 29: Instalación de la consola trasera baja
4. Asegúrese de que la parte frontal de la consola esté
fuera de la pestaña en la parte delantera de la estufa.
Figura 27: Como quitar los tornillos de la cara frontal del
adorno tipo isla
5. Vuelva a instalar los tornillos que quitó en los pasos 1 y
2.
Español 23
Paso 9: Colocar y nivelar la
estufa
Emplacements des roulettes
PRECAUCIÓN:
Los bordes superiores de los paneles laterales de la
estufa deben estar a la misma altura o más altos que la
encimera adyacente. Si se usa la estufa a una altura
más baja que la encimera adyacente, los armarios
podrían estar expuestos a temperaturas excesivas, lo
que podría dañar la encimera y los armarios (vea la
Figura 32 en la página 25).
3. El ajuste de la altura se debe hacer poco a poco,
alternando entre cada una de las cuatro patas hasta
que los bordes superiores de los paneles laterales de
la estufa estén aproximadamente a la misma altura
que la encimera.
4. Los ajustes finales de la altura de las dos patas
traseras se deben hacer antes de mover la estufa
hacia su posición final entre los armarios.
5. Las patas traseras de las estufas tienen ruedas (vea la
Figura 31). Esas ruedas facilitan el desplazamiento de
la estufa. Puede empujar la estufa en su posición final
levantando ligeramente la parte delantera del aparato.
Para obtener un rendimiento óptimo, la estufa debe estar
nivelada. Esto es muy importante para todos los aparatos
que vienen equipados con una plancha). La cavidad dela
hornilla también debe estar nivelada para obtener un
rendimiento óptimo.
Los modelos de 36 y 48 pulg. tienen cuatro patas de
nivelación, una en cada esquina, enroscadas en la
estructura base de aluminio fundido.
1. Mida la altura de la encimera con una cinta métrica y
añada 1/16-1/8 pulg. (2-3 mm). Ajuste adecuadamente
las patas antes de empujar la estufa en su posición
final.
2. Gire los lados planos de cada pata con una llave
ajustable de 12 pulg. (305 mm).
Figura 30: Emplacements des roulettes
Español 24
SVFEBT
Figura 31: Ubicación de las ruedas
6. En el momento de instalar la estufa en su posición
final, asegúrese de que el gancho del soporte
antivuelco se inserte correctamente en la brida trasera
de la base moldada (vea el “Paso 5: Instalación del
dispositivo antivuelco”). Para comprobar si se
engancha, puede mirar a través de la abertura delante
del aparato, cerca del piso.
7. Cuando la estufa se halle en su posición final, los
ajustes de altura finales y el alineamiento con la
encimera se hacen con las dos patas delanteras.
Ajuste de la inclinación de la plancha
(con algunos modelos)
Si la estufa viene equipada con una plancha eléctrica,
revise el ajuste de la plancha echando dos cucharadas de
agua sobre la parte trasera de la bandeja de la plancha. El
agua debería bajar lentamente hacia el colector de grasa.
En caso contrario, ajuste los dos tornillos bajo la parte
trasera de la bandeja. Comience con medio giro de los
tornillos en sentido antihorario. Los ajustes siguientes
deben ser de un cuarto de giro hasta que el agua fluya
lentamente hacia el colector de grasa.
Instalación de las Cubiertas de Patas
1. Quite el revestimiento de plástico de las cubiertas de
acero inoxidable.
2. Coloque la pieza más corta, con los cortes hacia
arriba, dentro de la pieza más ancha, con la parte
abierta de las dos piezas hacia atrás.
4XLWHOD
SODQFKD\
JLUHORV
WRUQLOORV
GHQLYHODFLyQ
Figura 34: Cubiertas de Patas
Figura 33: Tornillos de nivelación de la plancha
PRECAUCIÓN:
Para evitar todo riesgo de lesión, nunca haga funcionar
la parrilla si no está instalada la placa. Nunca use la
parrilla de una forma no descrita en el manual de uso y
mantenimiento.
3. Debajo de la estufa, instale las piezas ensambladas
alrededor de una pata.
4. Deslice la pieza exterior hacia arriba dejando la pieza
interior descansar en el piso. La otra pieza tiene
muescas en las que la pieza más ancha debe
engancharse. Debería sentir un chasquido indicando
que el dispositivo está fijado correctamente al aparato.
La placa de la parrilla debe estar instalada al encender
la parrilla.
.VFTDBT
Figura 35: Muescas
Español 26
5. Fije el ensamblaje de las cubiertas à través de los
agujeros hundidos con dos tornillos Torx de acero
inoxidable de ½ pulg. (incluidos), como se muestra
aquí abajo.
4. La pieza de acoplamiento está equipada a cada lado
con muescas extruidas que se deben insertar en los
orificios del rodapié. Debería sentir un chasquido
indicando que el dispositivo está fijado correctamente.
5. Instale el rodapié a ambos lados del aparato fijándolo
en los orificios de instalación extruidos con los tornillos
de punta Torx T-20 proporcionados.
6CJDBDJØOEFMPTEPT
PSJGJDJPTEFJOTUBMBDJØO
Figura 36: Fixez l'assemblage des pièces de recouvrement à
travers les trous
6. Repita el proceso con todas las patas visibles.
• Si hace falta, puede ordenar gratuitamente más
cubiertas llamando a atención al cliente al 1-800735-4328 hasta un año después de la fecha de
compra del aparato. Al ordenarlas, mencione el
juego de cubiertas de patas (Leg Cover Kit)
número 751305.
Rodapié (opcional) (PA [36,48] JTKG)
Piezas incluidas del rodapiés
1 – rodapié
Figura 37: Instalación del rodapié
Placa de señalización
La placa de señalización indica el número de modelo y de
serie de su estufa. Se encuentra en el espacio que hay
entre el lado derecho del hueco de la hornilla y el panel
lateral de la estufa.
El diagrama del cableado eléctrico detrás de la placa no se
debe quitar, excepto por un técnico de mantenimiento.
Vuelva a ponerlos en su sitio después de realizar el
mantenimiento.
4 – tornillos de punta Torx T-20
Ubicación de la
placa de señalización
1 – manual de instalación
Herramientas requeridas
Destornillador o punta Torx T-20
Guantes de protección
1. Quite las cubiertas de las patas deslizando la pieza
exterior de la cubierta de la pata hacia abajo,
desenganchando las muescas extruidas de la base de
aluminio (vea la Figura 36).
2. Quite la lámina de protección de plástico que cubre el
rodapié.
3. Bajo la estufa, con los orificios y las pestañas giradas
hacia arriba, instale el rodapié alrededor de la base
moldada de aluminio.
agrama
Ubicación del di
éctrico
del cableado el
Figura 38: Ubicación de la placa de señalización
Español 27
Paso 10: Pruebas y ajustes de
los quemadores
Instale los componentes sueltos que quitó anteriormente,
como las tapas y las rejillas de los quemadores. Asegúrese
de asentar correctamente las tapas de los quemadores en
sus bases. Antes de probar el funcionamiento del aparato,
asegúrese de que no haya fugas de gas en la línea de
suministro y que el aparato esté conectado a la fuente de
alimentación eléctrica. Abra la válvula de cierre de gas.
NOTA:
Antes de encender la hornilla, todas las perillas deben
estar en la posición OFF. Para prevenir un funcionamiento
no querido al encender la hornilla, coloque todas las
perillas en la posición OFF. Para garantizar la seguridad
del usuario en el caso de un apagón, un mensaje
señalando un error aparece en la pantalla del aparato
cuando vuelve la electricidad, a menos que todas las
perillas estén en la posición OFF. Coloque todas las
perillas en la posición OFF y reinicialice el automático para
eliminar el mensaje.
Pruebas de los quemadores de la
superficie de la estufa
Prueba del encendedor de los quemadores
Seleccione la perilla de un quemador de la estufa.
Presiónela y gire en sentido antihorario hasta HI. El módulo
de chispa producirá un chasquido. Una vez que el aire se
haya vaciado de las líneas de alimentación, el quemador
debería encenderse en menos de cuatro (4) segundos.
Cuando la llama está ajustada correctamente:
Debería salir una llama por cada orificio del quemador. No
debería haber un espacio de aire entre la llama y los
orificios del quemador.
Repita este proceso con todos los quemadores de la
estufa.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador está establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial.
Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y
vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 39: Características de las llamas
Prueba de llama: opción Alta
Gire la perilla del quemador a HI. Vea la Figura 39 para
conocer las características de una llama correcta.
Cuando la flama está ajustada correctamente:
Si uno de los quemadores sigue produciendo una llama
casi o completamente amarilla, asegúrese de que el
casquillo del quemador esté posicionado apropiadamente
en su base y vuelva a probar. Si las características de la
llama no mejoran, póngase en contacto con
THERMADOR®.
Llame a THERMADOR si:
Prueba de llama: opción Fuego lento
Gire la perilla del quemador a SIM. Asegúrese de que la
llama rodee completamente el quemador. Debe haber una
llama en cada orificio del quemador y no debe haber un
espacio de aire entre la llama y el quemador. Si uno de los
quemadores no propaga la llama adecuadamente,
póngase en contacto con THERMADOR.
Cuatro quemadores de la superficie de la estufa, dos a la
izquierda y dos a la derecha, tienen la función XLO®, que
crea un ciclo en que la llama se enciende y apaga. Esta es
una operación normal.
Español 28
Debe haber una flama en el puerto de cada quemador. No
debe haber un espacio de aire entre la flama y el
quemador.
1. Cualquiera de los quemadores no encienden.
2. Cualquiera de los quemadores continúan produciendo
flama amarilla.
Lista de chequeo para el instalador
F
Se respetaron los espacios libres especificados
entre la estufa y los armarios adyacentes.
Funcionamiento
F
Las perillas están centradas y giran libremente.
F
Cada quemador prende bien, tanto en forma
individual como junto con otros quemadores
funcionando.
F
Las bisagras de la puerta de la hornilla están
enganchadas y se cierran correctamente. La
agarradera y la puerta de la hornilla están niveladas
y centradas. La puerta se abre y cierra
correctamente.
F
Aparato nivelado y cubiertas de patas instaladas.
F
Tapas de quemadores correctamente colocadas
sobre sus bases.
F
Se quitó todo el material de embalaje.
F
Se fijó el adorno de tipo isla o la consola trasera
conforme a las instrucciones.
F
Adorno de puerta reinstalado.
F
La plancha está bien instalada, está inclinada
ligeramente hacia adelante y no hay fugas.
F
Las rejillas de los quemadores están posicionadas
correctamente, están niveladas y no se mueven.
F
Alineamiento y ajuste de la puerta de la hornilla,
según la necesidad.
F
INSTALADOR: escriba el número de modelo y el
número de serie de la placa de señalización en la
MANUAL DE CUIDADO Y USO. Deje el MANUAL
DE CUIDADO Y USO y el MANUAL DE
INSTALACIÓN al dueño del aparato.
Suministro de Gas
F
F
Conexión: NPT, ¾ pulg. (19 mm) con un conducto
flexible de un diámetro mínimo de ¾ pulg. (19 mm).
El aparato está conectado solamente al tipo de gas
para el cual está certificado.
F
Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un
lugar accesible (sin que se tenga que mover la
estufa).
F
Se comprobó que no hay fugas de gas.
F
Si la estufa usa gas propano, asegúrese de que el
tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa.
F
El propietario sabe dónde está la válvula de cierre
manual de gas.
Limpieza y protección de las superficies
exteriores
•
•
•
•
•
Electricidad
F
Se usa un enchufe protegido contra las subidas de
tensión de corriente en el cable de alimentación.
F
Toma de tierra adecuada.
F
El propietario sabe dónde está el disyuntor principal.
•
Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable
con un trapo húmedo, jabonoso, y enjuagarlas con
agua limpia antes de secar con un trapo suave para
evitar la formación de marcas de agua. Cualquier
detergente suave para vidrio quitará huellas dactilares
y manchas.
Para decoloraciones o suciedades persistentes,
consulte el manual de uso y cuidado.
Para sacar brillo y proteger el acero inoxidable, use un
detergente o un cera como Stainless Steel Magic®.
NO deje que la suciedad permanezca largos períodos
de tiempo en las superficies.
NO use fibra metálica normal o cepillos metálicos. Se
pueden pegar pedazos pequeños de metal a la
superficie y oxidarla.
NO permita que soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de detergentes tengan
contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos
de estos compuestos contienen químicos dañinos.
Enjuague con agua después de cada exposición y
seque con un trapo limpio.
Español 29
Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements.We reserve the right to
change specifications or design without notice.
Some models are certified for use in Canada. THERMADOR® is not responsible for products which are transported from
the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui
s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans
préavis.
Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADORmc n’est pas responsable des produits
transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant
local (Canada).
Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación
que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin
previo aviso.
Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR® no es responsable de los productos
transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá).
THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento
Service
Entretien
Mantenimiento
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Please don't hesitate to contact our
excellent STARTM Customer
Support Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR® appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADORMC aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLASTM de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000874209 • Rev. A • 5U04PX • © BSH Home Appliances Corporation, 02/13