metroInter FL315 Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos
Assembly Instructions
Instructions d'assemblage
Instrucciones de Ensamblaje
Montageanleitung
Istruzioni per il montaggio
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Suction Pump Shelf
Rear Accessory Mounting
Brackets
Hospital Grade Outlet
Strip
Cord Manager
Security
Side Bin
Cart Steering
IV pole With Cart Mount
Drawers
Label Holder
Adjustable Defibrillator
Tray
Backboard
Glove Box Holder
Lockable Sharps
Container
O2 Tank Holder
Waste Basket / Sharps
Container
Gel Bin
Tablette pour appareil
d’aspiration
Support de fixation
d’accessoires arrière
Sécurité
Conduite du chariot
Barre multiprises de type
hôpital
Guide du cordon
d’alimentation
Potence pour intraveineuse
avec élément de montage
sur chariot
Tiroirs
Porte-étiquette
Plateau de défibrillateur
réglable
Panneau arrière
Porte boîte de gants
Contenant verrouillable pour
objets pointus et tranchants
Porte bouteille d’O2
Corbeille à ordures /
Contenant pour objets
pointus et tranchants
Bac à gel
Casier latéral
Estante de la unidad de
aspiración
Soporte trasero de montaje
de accesorios
Seguridad
Movimiento del carro
Barra de tomacorrientes de
grado sanitario
Guía de cables
Brazo para administración
endovenosa, con acople al
carro
Cajones
Portaetiquetas
Bandeja del desfibrilador,
de posición regulable
Tablero
Soporte de caja de guantes
Compartimiento con
cerradura, para
instrumentos de filo
Soporte de tanque de
oxígeno
Cesto de residuos /
Recipiente de instrumentos
de filo
Recipiente de gel
Recipiente lateral
Ablage für die Absauganlage
Rückwärtiges
Befestigungsteil für Zubehör
Gel Behälter
Sicherung
Mehrfachsteckdose
für den
Krankenhausgebrauch
Kabelführung
Infusionsständer mit
Halterung am Wagen
Schubladen
Etikettenhalter
Verstellbarer Defibrillator
Einsatz
Rückwand
Halterung für Handschuhbox
Verschließbarer
Spritzenbehälter
Halterung für Sauerstofftank
Halterung für Abfallbehälter /
Spritzenbehälter
Seitlicher Behälter
Wagensteuerung
Ripiano porta-aspiratore
Staffa di fissaggio
accessorio posteriore
Serratura
Presa multipla per uso
ospedaliero
Guida per cavo
Asta flebo con supporto
Cassetti
Portaetichetta
Ripiano porta-
defibrillatore regolabile
Asse posteriore
Supporto vano
portaoggetti
Contenitore aghi
lucchettabile
Supporto bombola O2
Cestino rifiuti /
Contenitore aghi
Cestello gel
Cestello laterale
Maniglione di manovra
carrello
3" (7.6cm) Pull Out
Shelf
3" (7.6cm) Drawer
6" (15.2cm) Drawer
9" (22.9cm) Drawer
12" (30.5cm) Drawer
Solid Bottom Shelf
Top Cavity Tray
Side Bin
Waste Basket & Holder
Adjustable Defibrillator
Tray
Suction Pump Shelf
2 Hook IV pole With
Cart Mount
4 Hook IV pole With
Cart Mount
FL101
LEC103
LEC106
LEC109
LEC112
FL120
LEC143
FL211
FL221
LEC304
LEC306
FL315
FL317
Tablette coulissante de
7,6 cm (3”)
Tiroir de 7,6cm (3”)
Tiroir de 15,2 cm (6”)
Tiroir de 22,9 cm (9”)
Tiroir de 30,5 cm (12”)
Tablette inférieure pleine
Casier latéral
Panier à ordures et
porte-panier
Tablette réglable pour
défibrillateur
Tablette pour appareil
d’aspiration
Potence pour
intraveineuse à 2
crochets avec monture
pour chariot
Potence pour
intraveineuse à 4
crochets avec monture
pour chariot
Tablette supérieure
creuse
Estante extraible de
3" (7.6 cm)
Cajón de 3" (7.6 cm)
Cajón de 6" (15.2 cm)
Cajón de 9" (22.9 cm)
Cajón de 12" (30.5 cm)
Bandeja de cavidad
superior
Bandeja del desfibrilador,
de posición regulable
Estante de la unidad de
aspiración
Brazo de 2 ganchos para
administración
endovenosa, con acople
al carro
Brazo de 4 ganchos para
administración
endovenosa, con acople
al carro
Estante de fondo enterizo
Cesto de residuos y
soporte
Cesto de residuos /
Recipiente de
instrumentos de filo
3“ (7,6 cm)
Ausziehfach
3 “ (7,6 cm)
Schublade
6“(15,2cm)
Schublade
9“(22,9cm)
Schublade
12 “ (30.5 cm)
Schublade
Verstellbare
Defibrillator Ablage
Infusionsständer mit 2
Haken mit
Wagenbefestigung
Infusionsständer mit 4
Haken mit
Wagenbefestigung
Massives Bodenfach
obere Ablage
Seitlicher Behälter
Abfallbehälter und
Halterung
Ablage für die
Absauganlage
Scaffale estraibile
da 3" (7,6 cm)
Cassetto
da 3" (7,6 cm)
Cassetto
da 6" (15,2 cm)
Cassetto
da 9" (22,9 cm)
Cassetto
da 12" (30,5 cm)
Asta flebo a 2 ganci
con supporto
Asta flebo a 4 ganci
con supporto
Ripiano inferiore pieno
Ripiano cavità
superiore
Cestello laterale
Cestino rifiuti e
supporto
Ripiano porta-
defibrillatore regolabile
Ripiano pompa
aspiratore
2
WEIGHT CAPACITY / CAPACITÉ PONDÉRALE / CAPACIDAD DE CARGA / TRAGLAST / PORTATA
lbs kg
Lifeline™ carts are constructed of a durable polyethylene.
Use a soft cloth and mild soap and water solution to clean
lightly soiled surfaces. Then wipe dry with a clean, soft
cloth.
For heavily soiled areas, use a soft brush and solvent or
emulsion-based cleaners. Always insure that the cleaner
is recommended for use on plastics and follow any special
instructions from the Manufacturer.
DO NOT USE abrasive cleaners. DO NOT USE Iodine-
based cleaners (they may cause discoloration to the cart).
Lifeline carts have built-in Microban™ antimicrobial
product protection that protects the contact surfaces by
inhibiting the growth of bacteria, mold, mildew, and fungi
that cause odors, stains, and product degradation.
CLEANING INSTRUCTIONS
Inspect cart and accessories regularly for wear.
Examiner régulièrement le chariot et les accessoires pour
détecter toute trace d’usure.
Controllare periodicamente se il carrello o gli accessori
sono usurati.
Inspeccione regularmente el estado del carro y de los
accesorios.
Überprüfen Sie regelmäßig den Wagen und das Zubehör
auf Abnutzungserscheinungen.
NEVER exceed recommended weight capacities.
NE JAMAIS DÉPASSER les capacités
pondérales recommandées.
MAI superare le portate indicate.
NUNCA supere la capacidad de carga indicada.
Überschreiten Sie NIEMALS die angegebene Traglast.
IMPORTANT!
¡IMPORTANTE!
AVIS IMPORTANT!
IMPORTANTE!
WICHTIG!
CAUTION!
¡PRECAUCIÓN!
ATTENTION!
ATTENZIONE!
VORSICHT!
Los carros Lifeline™ son de polietileno duradero. Para
limpiar las partes ligeramente sucias, utilice un paño
suave humedecido en una solución de agua y detergente.
Seguidamente, seque con un paño suave y limpio.
Para limpiar las partes muy sucias, utilice un cepillo
blando y productos de limpieza con solvente o emulsión.
Verifique que el producto de limpieza sea apto para
plásticos y siga las instrucciones especiales de uso
proporcionadas por el fabricante.
NO USE productos de limpieza abrasivos. NO USE
productos de limpieza con yodo, ya que podrían decolorar
el material del carro.
Los carros Lifeline cuentan con la protección de un
producto antimicrobiano llamado Microban™ que protege
las superficies de contacto contra bacteria, moho y
hongos que pueden causar olores, manchas y deterioro
del producto.
Lifeline™ Wagen sind aus strapazierfähigem Polyäthylen
hergestellt. Benutzen Sie zur Reinigung leicht
beschmutzter Flächen ein weiches Tuch und ein mildes
Les chariots Lifeline™ sont construits en polyéthylène
durable. Nettoyer les surfaces peu sales à l’aide d’un
chiffon et d’un détergent doux. Sécher avec un chiffon
propre et doux.
Pour les zones très sales, utiliser une brosse douce et un
solvant ou produit de nettoyage à base d’émulsion.
Toujours s’assurer que le produit de nettoyage est
recommandé pour une utilisation sur les plastiques et
suivre es directives particulières du fabricant.
NE PAS UTILISER de produits de nettoyage abrasifs. NE
PAS UTILISER de produits de nettoyage contenant de
l’iode (ils pourraient provoquer une décoloration du
chariot).
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
INFORMACIÓN SOBRE LIMPIEZA
REINIGUNGSINFORMATION
INFORMATIONS CONCERNANT LE NETTOYAGE
I carrelli Lifeline™ sono costruiti in durevole polietilene.
Usare un panno morbido e una soluzione di acqua e
sapone neutro per pulire le superfici leggermente sporche,
quindi asciugare con un panno morbido e pulito.
Per le aree molto sporche, adoperare una spazzola a
setole morbide e un detergente a base di solvente o di
emulsionanti. Accertarsi sempre che il detergente sia
indicato per l’uso su materiali plastici e seguire
scrupolosamente eventuali istruzioni speciali fornite dal
produttore.
MAI utilizzare detergenti abrasivi. MAI utilizzare detergenti
a base di iodio (possono scolorire il carrello).
Nei carrelli Lifeline™ è integrato Microban™, un
antimicrobico che protegge le superfici di contatto da
batteri e muffe che causano odori, macchie e
deterioramento del prodotto.
Le produit antimicrobien Microban™ intégré aux chariots
Lifeline protège les surfaces de contact en empêchant la
multiplication des bactéries, des moisissures et des
champignons à l’origine d’odeurs, de taches et de
dégradation de produits.
mildes in Wasser gelöstes Reinigungsmittel. Trocknen Sie
die Flächen mit einem sauberen weichen Tuch.
Für stark verschmutzte Flächen benutzen Sie eine weiche
Bürste und ein Lösungsmittel oder ein
Emulsionsreinigungsmittel. Benutzen Sie nur
Reinigungsmittel, die für den Gebrauch auf Plastikmaterial
empfohlen sind und befolgen Sie spezielle Anweisungen
des Herstellers.
BENUTZEN SIE KEINE Scheuermittel. BENUTZEN SIE
KEINE jodhaltigen Reinigungsmittel (diese können an dem
Wagen Verfärbungen verursachen).
Lifeline™ Wagen haben integrierten Microban™
antimikrobiellen Produktschutz. Microban™ schützt die
Berührungsflächen vor Bakterien, Schimmel, Stockflecken
und Pilzbefall, die Gerüche, Flecken und die Zersetzung
des Produkts verursachen.
45
15
25
45
45
50
25
10
20
40
30
15
15
20.4
6.8
11.3
20.4
20.4
22.7
11.3
4.5
9.1
18.1
13.6
6.8
6.8
1
2
1
2
O
option / opción / opzione
Option / Opción / Opzione
7
1 2
43
P
Q
FL211 FL212
Information and
specifications are subject
to change without notice.
Please confirm at time
of order.
Les données et caractéristiques
techniques sont susceptibles
d'être modifiées sans préavis.
Veuillez confirmer au moment
de la commande.
Las informaciones y
especificaciones están
sujetas a cambios sin previo
aviso. Por favor, confirme a la
vez que realiza el pedido.
Wir behalten uns Änderungen
in den Angaben und
Spezifikationen vor. Bitte
bestätigen Sie zum Zeitpunkt
der Bestellung.
Le informazioni e i dati tecnici
sono soggetti a modifiche
senza preavviso. Si prega di
confermare al momento
dell’ordine.
R
L01-436 rev A
2/2009

Transcripción de documentos

Assembly Instructions Instructions d'assemblage Instrucciones de Ensamblaje Montageanleitung Istruzioni per il montaggio A Suction Pump Shelf Tablette pour appareil d’aspiration Estante de la unidad de aspiración Ablage für die Absauganlage Ripiano porta-aspiratore B Rear Accessory Mounting Brackets Support de fixation d’accessoires arrière Soporte trasero de montaje de accesorios Rückwärtiges Befestigungsteil für Zubehör Staffa di fissaggio accessorio posteriore C Hospital Grade Outlet Strip Barre multiprises de type hôpital Barra de tomacorrientes de grado sanitario Mehrfachsteckdose für den Krankenhausgebrauch Presa multipla per uso ospedaliero D Cord Manager Guide du cordon d’alimentation Guía de cables Kabelführung Guida per cavo E IV pole With Cart Mount Potence pour intraveineuse avec élément de montage sur chariot Brazo para administración endovenosa, con acople al carro Infusionsständer mit Halterung am Wagen Asta flebo con supporto F Drawers Tiroirs Cajones Schubladen Cassetti G Label Holder Porte-étiquette Portaetiquetas Etikettenhalter Portaetichetta H Adjustable Defibrillator Tray Plateau de défibrillateur réglable Bandeja del desfibrilador, de posición regulable Verstellbarer Defibrillator Einsatz Ripiano portadefibrillatore regolabile I Backboard Panneau arrière Tablero Rückwand Asse posteriore J Glove Box Holder Porte boîte de gants Soporte de caja de guantes Halterung für Handschuhbox Supporto vano portaoggetti K Lockable Sharps Container Contenant verrouillable pour objets pointus et tranchants Compartimiento con cerradura, para instrumentos de filo Verschließbarer Spritzenbehälter Contenitore aghi lucchettabile L O2 Tank Holder Porte bouteille d’O2 Soporte de tanque de oxígeno Halterung für Sauerstofftank Supporto bombola O2 M Waste Basket / Sharps Container Corbeille à ordures / Contenant pour objets pointus et tranchants Cesto de residuos / Recipiente de instrumentos de filo Halterung für Abfallbehälter / Spritzenbehälter Cestino rifiuti / Contenitore aghi N Gel Bin Bac à gel Recipiente de gel Gel Behälter Cestello gel O Security Sécurité Seguridad Sicherung Serratura P Side Bin Casier latéral Recipiente lateral Seitlicher Behälter Cestello laterale Q Cart Steering Conduite du chariot Movimiento del carro Wagensteuerung Maniglione di manovra carrello WEIGHT CAPACITY / CAPACITÉ PONDÉRALE / CAPACIDAD DE CARGA / TRAGLAST / PORTATA lbs kg FL101 3" (7.6cm) Pull Out Shelf Tablette coulissante de 7,6 cm (3”) Estante extraible de 3" (7.6 cm) 3“ (7,6 cm) Ausziehfach Scaffale estraibile da 3" (7,6 cm) 45 20.4 LEC103 3" (7.6cm) Drawer Tiroir de 7,6cm (3”) Cajón de 3" (7.6 cm) 3 “ (7,6 cm) Schublade Cassetto da 3" (7,6 cm) 15 6.8 LEC106 6" (15.2cm) Drawer Tiroir de 15,2 cm (6”) Cajón de 6" (15.2 cm) 6 “ (15,2 cm) Schublade Cassetto da 6" (15,2 cm) 25 11.3 LEC109 9" (22.9cm) Drawer Tiroir de 22,9 cm (9”) Cajón de 9" (22.9 cm) 9 “ (22,9 cm) Schublade Cassetto da 9" (22,9 cm) 45 20.4 LEC112 12" (30.5cm) Drawer Tiroir de 30,5 cm (12”) Cajón de 12" (30.5 cm) 12 “ (30.5 cm) Schublade Cassetto da 12" (30,5 cm) 45 20.4 FL120 Solid Bottom Shelf Tablette inférieure pleine Estante de fondo enterizo Massives Bodenfach Ripiano inferiore pieno 50 22.7 LEC143 Top Cavity Tray Tablette supérieure creuse Bandeja de cavidad superior obere Ablage Ripiano cavità superiore 25 11.3 FL211 Side Bin Casier latéral Cesto de residuos y soporte Seitlicher Behälter Cestello laterale 10 4.5 FL221 Waste Basket & Holder Panier à ordures et porte-panier Cesto de residuos / Recipiente de instrumentos de filo Abfallbehälter und Halterung Cestino rifiuti e supporto 20 9.1 LEC304 Adjustable Defibrillator Tray Tablette réglable pour défibrillateur Bandeja del desfibrilador, de posición regulable Verstellbare Defibrillator Ablage Ripiano portadefibrillatore regolabile 40 18.1 LEC306 Suction Pump Shelf Tablette pour appareil d’aspiration Estante de la unidad de aspiración Ablage für die Absauganlage Ripiano pompa aspiratore 30 13.6 FL315 2 Hook IV pole With Cart Mount Potence pour intraveineuse à 2 crochets avec monture pour chariot Brazo de 2 ganchos para administración endovenosa, con acople al carro Infusionsständer mit 2 Haken mit Wagenbefestigung Asta flebo a 2 ganci con supporto 15 6.8 FL317 4 Hook IV pole With Cart Mount Potence pour intraveineuse à 4 crochets avec monture pour chariot Brazo de 4 ganchos para administración endovenosa, con acople al carro Infusionsständer mit 4 Haken mit Wagenbefestigung Asta flebo a 4 ganci con supporto 15 6.8 IMPORTANT! Inspect cart and accessories regularly for wear. CAUTION! NEVER exceed recommended weight capacities. CLEANING INSTRUCTIONS Lifeline™ carts are constructed of a durable polyethylene. Use a soft cloth and mild soap and water solution to clean lightly soiled surfaces. Then wipe dry with a clean, soft cloth. For heavily soiled areas, use a soft brush and solvent or emulsion-based cleaners. Always insure that the cleaner is recommended for use on plastics and follow any special instructions from the Manufacturer. DO NOT USE abrasive cleaners. DO NOT USE Iodinebased cleaners (they may cause discoloration to the cart). Lifeline™ carts have built-in Microban™ antimicrobial product protection that protects the contact surfaces by inhibiting the growth of bacteria, mold, mildew, and fungi that cause odors, stains, and product degradation. AVIS IMPORTANT! Examiner régulièrement le chariot et les accessoires pour détecter toute trace d’usure. ATTENTION! NE JAMAIS DÉPASSER les capacités pondérales recommandées. INFORMATIONS CONCERNANT LE NETTOYAGE Les chariots Lifeline™ sont construits en polyéthylène durable. Nettoyer les surfaces peu sales à l’aide d’un chiffon et d’un détergent doux. Sécher avec un chiffon propre et doux. Pour les zones très sales, utiliser une brosse douce et un solvant ou produit de nettoyage à base d’émulsion. Toujours s’assurer que le produit de nettoyage est recommandé pour une utilisation sur les plastiques et suivre es directives particulières du fabricant. NE PAS UTILISER de produits de nettoyage abrasifs. NE PAS UTILISER de produits de nettoyage contenant de l’iode (ils pourraient provoquer une décoloration du chariot). Le produit antimicrobien Microban™ intégré aux chariots Lifeline™ protège les surfaces de contact en empêchant la multiplication des bactéries, des moisissures et des champignons à l’origine d’odeurs, de taches et de dégradation de produits. ¡IMPORTANTE! Inspeccione regularmente el estado del carro y de los accesorios. ¡PRECAUCIÓN! NUNCA supere la capacidad de carga indicada. INFORMACIÓN SOBRE LIMPIEZA Los carros Lifeline™ son de polietileno duradero. Para limpiar las partes ligeramente sucias, utilice un paño suave humedecido en una solución de agua y detergente. Seguidamente, seque con un paño suave y limpio. Para limpiar las partes muy sucias, utilice un cepillo blando y productos de limpieza con solvente o emulsión. Verifique que el producto de limpieza sea apto para plásticos y siga las instrucciones especiales de uso proporcionadas por el fabricante. NO USE productos de limpieza abrasivos. NO USE productos de limpieza con yodo, ya que podrían decolorar el material del carro. Los carros Lifeline™ cuentan con la protección de un producto antimicrobiano llamado Microban™ que protege las superficies de contacto contra bacteria, moho y hongos que pueden causar olores, manchas y deterioro del producto. WICHTIG! Überprüfen Sie regelmäßig den Wagen und das Zubehör auf Abnutzungserscheinungen. VORSICHT! Überschreiten Sie NIEMALS die angegebene Traglast. REINIGUNGSINFORMATION Lifeline™ Wagen sind aus strapazierfähigem Polyäthylen hergestellt. Benutzen Sie zur Reinigung leicht beschmutzter Flächen ein weiches Tuch und ein mildes 2 mildes in Wasser gelöstes Reinigungsmittel. Trocknen Sie die Flächen mit einem sauberen weichen Tuch. Für stark verschmutzte Flächen benutzen Sie eine weiche Bürste und ein Lösungsmittel oder ein Emulsionsreinigungsmittel. Benutzen Sie nur Reinigungsmittel, die für den Gebrauch auf Plastikmaterial empfohlen sind und befolgen Sie spezielle Anweisungen des Herstellers. BENUTZEN SIE KEINE Scheuermittel. BENUTZEN SIE KEINE jodhaltigen Reinigungsmittel (diese können an dem Wagen Verfärbungen verursachen). Lifeline™ Wagen haben integrierten Microban™ antimikrobiellen Produktschutz. Microban™ schützt die Berührungsflächen vor Bakterien, Schimmel, Stockflecken und Pilzbefall, die Gerüche, Flecken und die Zersetzung des Produkts verursachen. IMPORTANTE! Controllare periodicamente se il carrello o gli accessori sono usurati. ATTENZIONE! MAI superare le portate indicate. ISTRUZIONI PER LA PULIZIA I carrelli Lifeline™ sono costruiti in durevole polietilene. Usare un panno morbido e una soluzione di acqua e sapone neutro per pulire le superfici leggermente sporche, quindi asciugare con un panno morbido e pulito. Per le aree molto sporche, adoperare una spazzola a setole morbide e un detergente a base di solvente o di emulsionanti. Accertarsi sempre che il detergente sia indicato per l’uso su materiali plastici e seguire scrupolosamente eventuali istruzioni speciali fornite dal produttore. MAI utilizzare detergenti abrasivi. MAI utilizzare detergenti a base di iodio (possono scolorire il carrello). Nei carrelli Lifeline™ è integrato Microban™, un antimicrobico che protegge le superfici di contatto da batteri e muffe che causano odori, macchie e deterioramento del prodotto. O option / opción / opzione Option / Opción / Opzione 1 1 2 2 7 P FL211 FL212 1 2 3 4 Q R Information and specifications are subject to change without notice. Please confirm at time of order. Les données et caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Veuillez confirmer au moment de la commande. Las informaciones y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Por favor, confirme a la vez que realiza el pedido. Wir behalten uns Änderungen in den Angaben und Spezifikationen vor. Bitte bestätigen Sie zum Zeitpunkt der Bestellung. Le informazioni e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Si prega di confermare al momento dell’ordine. L01-436 rev A 2/2009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

metroInter FL315 Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos