Delta 56613 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
3/22/10 Rev. F
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparaelsuministro de agua.
For easy installation of your Delta faucet you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely before beginning.
•ToREAD ALL warnings, care, and maintenance information.
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need
Usted puede necesitar
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage
et d’entretien;
•Acheterlebonnécessairederaccordement.
1/8˝
3 mm
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
54713, 55710, 56713, 57530,
57713 & 59210 SERIES WALL
BAR HAND SHOWER UNIT
INSTALLATION INSTRUCTIONS
SERIES 54713, 55710, 56713, 57530,
57713 Y 59210 INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACIÓN DE LA
BARRA EN LA PARED PARA
SOSTENER LA REGADERA MANUAL
SÉRIES 54713, 55710, 56713, 57530,
57713 ET 59210 INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION DE LA COULISSE
DE DOUCHE À MAIN
54613 & 56613 SERIES
SHOWER MOUNT HAND SHOWER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
SERIES 54613 Y 56613
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN DE LA REGADERA
MANUAL EN LA REGADERA
SÉRIES 54613 ET 56613
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DU PORTE-DOUCHE
54510, 54513, 55510, 55530, 56510,
56513, 57510, 57513 & 57923 SERIES
WALL MOUNT HAND SHOWER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
SERIES 54510, 54513, 55510, 55530,
56510, 56513, 57510, 57513 Y 57923
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN DE LA REGADERA
MANUAL EN LA PARED
SÉRIES 54510, 54513, 55510, 55530,
56510, 56513, 57510, 57513 ET 57923
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DES SUPPORTS MURAUX
44156
44156
Select wall position for wall
bar or wall mount bracket
based on family’s needs.
NOTE: Locate so there will
be slack in the hose when
hand shower is in extreme
up or down position. Follow
the mounting instructions for
your specific model.
1
Wall Bar
Barra para la pared
Coulisse de douche à main
54713
Series/Series/Seria
55710
Series/Series/Seria
56713 & 57713
Series/Series/Seria
4
3
4
3
7
7
6
2
1
6
4
3
7
6
4
3
7
6
2
1
7
5
9
7
5
9
2
1
2
44156 Rev. F
5
5
5
5
8
8
4
3
3
4
8
8
6
Models 54713 & 55710: Slide the slide mechanism (1) onto
the bar with the push button (2) (if your model has one)
facing down. The slide mechanism must be on the bar before
mounting it to the brackets. Slide a wall bracket (3) into each
end of the wall bar. Using a level, position the bar in a level
vertical position and mark the drill holes (4). Move the bar
out of the way and drill 1/4” holes. Note: For ceramic tile
installation, drill holes in grout (if possible) and insert
anchors. For fiberglass/acrylic surfaces, use toggle bolts
(not included). Insert anchors (5). Secure the wall bar unit
with the screws and washers (6) provided. Slide each bracket
cover (7) over each wall bracket and snap them into place.
WALL BAR INSTALLATION
Models 56713 & 57713: Slide the slide mechanism (1) onto the bar
with the push button (2) (if your model has one) facing down. The slide
mechanism must be on the bar before mounting it to the brackets. Using
the shortest length screw (3), assemble plastic inserts (4) & brackets
(5) on each end of the wall bar. Note: Use hole (6) to assemble the
bracket to the bar. Using a level, position the bar in a level vertical
position and mark the drill holes (7). Move the bar out of the way and drill
1/4" holes. Note: For ceramic tile installation, drill holes in grout (if
possible) and insert anchors. For fiberglass/acrylic surfaces, use
toggle bolts (not included). Insert anchors (8). Secure the wall bar unit
with the screws and washers (9) provided. Slide each bracket cover (10)
over each wall bracket and snap them into place.
Elija la posición en la pared
para la barra de pared basada
en las necesidades de su
familia. NOTA: Ubíquela de
manera que tenga la
manguera algo floja cuando
use la regadera manual, en
la posición extrema hacia
arriba o hacia abajo.
Modelos 54713 y 55710: Deslice el mecanismo para deslizar
(1) en la barra con el bon de presión (2) cara hacia abajo. El
mecanismo deslizable debe estar en la barra antes de instalar
la barra en los sujetadores. Deslice un soporte de pared (3) en
cada extremo de la barra de pared. Usando un nivel, coloque la
barra en una posición vertical nivelada y marque los agujeros
para taladrar (4). Mueva la barra a un lado y taladre agujeros de
1/4”. Nota: Para la instalación en losas de cemica, taladre
los agujeros en la lechada de cemento (si es posible) e
introduzca las anclas. En las superficies de vidrio fibroso/
acrílico, use tornillos fiadores (no se incluyen). Inserte
las anclas (5). Fije la barra en la pared con los tornillos y las
arandelas (6) proporcionadas. Deslice cada cubierta de los
sujetadores sobre (7) cada sujetador de pared y colóquelos
a presión.
WALL BAR INSTALLATION
Modelos 56713 y 57713: Deslice el mecanismo para deslizar (1) en
la barra con el botón de presn (2) cara hacia abajo. El mecanismo
deslizable debe estar en la barra antes de instalar la barra en los
sujetadores. Usando el tornillo más corto (3), ensamble los insertos
plásticos (4) y los soportes (5) en cada extremo de la barra de pared.
Nota: Use el agujero (6) para ensamblar el soporte en la barra.
Usando un nivel, coloque la barra en una posicn vertical nivelada y
marque los agujeros para taladrar (7). Mueva la barra a un lado y taladre
agujeros de 1/4". Nota: Para la instalación en losas de cerámica,
taladre los agujeros en la lechada de cemento (si es posible) e
introduzca las anclas. En las superficies de vidrio fibroso/acrílico,
use tornillos fiadores (no se incluyen). Inserte las anclas (8). Fije la
barra en la pared con los tornillos y las arandelas (9) proporcionadas.
Deslice cada cubierta de los sujetadores sobre (10) cada sujetador de
pared y colóquelos a presión.
INSTALACIÓN DE LA BARRA PARA LA PARED
INSTALACIÓN DE LA BARRA PARA LA PARED
Choisissez un endroit sur le
mur qui convient aux besoins
de votre famille. NOTE : Lais-
sez suffisamment de jeu au
tuyau de sorte que la douche
à main puisse atteindre les
points inférieur et supérieur
extrêmes librement.
Modèles 54713 et 55710 : Glissez le coulisseau (1) sur la
coulisse; le bouton poussoir (2) doit être orienté vers le bas. Vous
devez fixer le coulisseau à la coulisse avant de monter celle-ci sur
les supports. Faites glisser une fixation murale (3) dans chaque
extrémité de la barre murale. À l’aide d’un niveau, placez la cou-
lisse à la verticale et marquez la position des trous (4). Écartez la
coulisse et percez des trous de 1/4 po. Note : pour une instal-
lation sur des carreaux deramique, percez les trous dans
le coulis (dans la mesure du possible) et introduisez des an-
crages dans les trous. Pour une installation sur des surfaces
en fibre de verre et des surfaces en acrylique, utilisez des
boulons à ailettes (non inclus). Introduisez des ancrages (5).
Fixez la coulisse avec les vis et les rondelles (6) fournies. Glissez
chaque couvercle (7) sur chaque support mural et exercez une
pression sur les couvercles pour les caler en place.
INSTALLATION DE LA BARRE COULISSANTE
Modèles 56713 et 57713 : Glissez le coulisseau (1) sur la coulisse;
le bouton poussoir (2) doit être orienté vers le bas. Vous devezxer le
coulisseau à la coulisse avant de monter celle-ci sur les supports. À l’aide de
la vis la plus courte (3), assemblez les éments rapportés en plastique (4)
et les fixations (5) à chaque extrémité de la barre murale. Note : Servez-
vous du trou (6) pour fixer la fixation à la barre. À l’aide dun niveau,
placez la coulisse à la verticale et marquez la position des trous (7). Écartez
la coulisse et percez des trous de 1/4 po. Note : pour une installation sur
des carreaux de ramique, percez les trous dans le coulis (dans la
mesure du possible) et introduisez des ancrages dans les trous. Pour
une installation sur des surfaces en fibre de verre et des surfaces en
acrylique, utilisez des boulons à ailettes (non inclus). Introduisez des
ancrages (8). Fixez la coulisse avec les vis et les rondelles (9) fournies.
Glissez chaque couvercle (10) sur chaque support mural et exercez une
pression sur les couvercles pour les caler en place.
INSTALLATION DE LA BARRE COULISSANTE
10
10
Shower Mount
Regadera en la pared
Porte-douche
54613 & 56613
Series/Series/Seria
Models 54510, 54513 - Remove present
shower head. Screw the hand shower
bracket (1) to the shower arm. Attach
the shower hose and gasket (2) to the
threaded connection (3) on the bottom of
the bracket.
SHOWER MOUNT INSTALLATION
1
1
2
3
3
44156 Rev. F
Modèles 54510 et 54513 - Enlevez la
pomme de douche existante. Vissez la fixa-
tion de la douche à main (1) au manchon
fileté de la douche. Fixez le tuyau souple de
la douche et le joint (2) au raccord fileté (3)
au bas de la fixation.
INSTALLATION DU PORTE-DOUCHE
Modelos 54510 y 54513 - Quite la cabeza
de la regadera existente. Atornille el
sujetador de la regadera manual (1) al
brazo de la regadera. Conecte la manguera
de la regadera y el empaque (2) a la
conexión enroscada (3) en la parte inferior
del sujetador.
INSTALACIÓN DE LA REGADERA
EN LA PARED
Wall Bar
Barra para la pared
Coulisse de douche à main
59210
Series/Series/Seria
3
4
3
7
7
6
2
1
6
5
5
2
4
6
5
Model 59210 - Slide the slide mechanism (1)
onto the bar. The slide mechanism must be on
the bar before mounting it to the brackets. Secure
mounting posts (2) to wall with anchors (3) and
screws (4). Note: For ceramic tile installation,
drill holes in grout (if possible) and insert
anchors. For fiberglass/acrylic surfaces, use
toggle bolts (not included). Install end brackets
(5) onto slide bar with screws (6). End brackets
must be attached before the next step. Place slide
bar assembly over mounting posts (2) and secure
with set screws (7).
Modèle 59210 - Glissez le mécanisme de glissière
(1) sur la barre. Le canisme de glissre doit être
sur la barre avant le support lui aux parenthèses.
Fixez les poteaux de support (2) au mur avec des
ancres (3) et des vis (4). Note : Pour l’installation de
carreau de céramique, les trous de foret en coulis
(si possible) et les ancres d’insertion. Pour la fibre
de verre/surfaces acryliques, utilisez les boulons
à bascule (non inclus). Installez les parentses
d’extrémité (5) sur la barre coulissante avec des vis (6).
Des parentses d’extmi doivent être attaces
avant la prochaine étape. Placez le montage de barre
coulissante au-dessus des poteaux de support (2) et le
fixez avec des vis de réglage (7).
Modelo 59210 - Deslice el mecanismo de la
diapositiva (1) sobre la barra. El mecanismo de la
diapositiva debe ser en la barra antes del montaje
él a los soportes. Asegure los postes del montaje
(2) a la pared con las anclas (3) y los tornillos (4).
Nota: Para la instalación de la baldosa cerámica,
los agujeros de taladro en lechada (si es posible)
y las anclas del parte movible. Para la fibra de
vidrio/las superficies de acrílico, utilice los pernos
de palanca (no incluidos). Instale los soportes
del extremo (5) sobre barra de diapositiva con los
tornillos (6). Los soportes del extremo se deben atar
antes del paso siguiente. Ponga el montaje de la
barra de diapositiva sobre los postes del montaje (2)
y asegúrelo con los tornillos de presión (7).
57530
Series/Series/Seria
WALL BAR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA BARRE COULISSANTE
INSTALACIÓN DE LA BARRA PARA LA PARED
Model 57530: Slide the slide mechanism (1) onto the wall bar (2).
The slide mechanism must be on the bar before mounting it to the
brackets. Temporarily insert brackets (3) into slots in wall bar. Using
a level, position the bar in a level vertical position and mark the drill
holes (4). Move the bar out of the way and drill 1/4” holes. Note: For
ceramic tile installation, drill holes in grout (if possible) and
insert anchors. For fiberglass/acrylic surfaces, use toggle bolts
(not included). Insert anchors (5) into drilled holes. Remove brackets
(3) from wall bar. Slide covers (6) over brackets, and insert screws
(7) into bracket/cover assembly. Secure assembly to wall with screws.
Slide wall bar over bracket tabs and secure the wall bar unit with
screws (8) provided. Install caps (9) into ends of wall bar.
WALL BAR INSTALLATION
1
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
Modelo 57530: deslice el mecanismo de deslizamiento (1) en la barra
de la pared (2). El mecanismo de deslizamiento debe estar en la barra
antes de montarlos en los soportes. Temporalmente inserte los soportes
(3) en las ranuras en la barra de la pared. Con un nivel, coloque la barra
en posición nivelada, vertical, y marque los agujeros de perforación (4).
Mueva la barra a un lado y perfore los agujeros de 1/4”. Nota: Para la
instalación en baldosas de cerámica, perfore los agujeros en la
lechada (si es posible) e inserte las anclas. En superficies de fibra
de vidrio / aclicas, use pernos fiadores (no incluidos). Inserte las anclas
(5) en los agujeros perforados. Quite los soportes (3) de la barra de la
pared. Deslice las tapas de cubierta (6) sobre los soportes e inserte los
tornillos (7) en el ensamble del soporte/tapa. Fije el ensamble a la pared
con tornillos. Deslice la barra de la pared sobre las lenetas del soporte
y fije la unidad de la barra de la pared con los tornillos (8) incluidos.
Instale las tapas (9) en los extremos de la barra de la pared.
Modèle 57530 : Glissez le coulisseau (1) sur la barre murale (2). Vous
devez placer le coulisseau sur la barre avant de monter celle-ci sur les
fixations. Inrez temporairement les fixations (3) dans les rainures de la
barre murale. À l’aide dun niveau, placez la barre murale parfaitement
à la verticale et marquez l’emplacement des trous à percer (4). Enlevez
la barre et percez les trous de 1/4 po. Note : Si vous installez la barre
sur des carreaux de céramique, percez les trous dans les joints
de coulis dans la mesure du possible et insérez des ancrages. Si
la surface est en fibre de verre ou en acrylique, utilisez des boulons à
ailettes (non fournis). Insérez les ancrages (5) dans les trous. Retirez les
fixations (3) de la barre murale. Glissez les couvercles (6) sur les fixations
et introduisez les vis (7) dans les fixations avec leur couvercle. Fixez les
fixations avec leur couvercle au mur en serrant les vis. Glissez la barre
murale sur les pattes des fixations et fixez-la avec les vis (8) fournies.
Installez les capuchons (9) dans les extrémités de la barre murale.
INSTALACIÓN DE LA BARRA PARA LA PARED
INSTALLATION DE LA BARRE COULISSANTE
54510, 54513, 55510, 56510,
56513, 57510 & 57513
Series/Series/Seria
2
Models 54510, 54513, 55510, 56510, 56513, 57510
& 57513 - Select wall position for hand shower wall
mount based on family’s needs. Remove the cover
(1) from the bracket (2). Using the bracket (2), mark
the 2 holes in the desired location. Remove the
bracket and drill 1/4" holes. Insert anchors (3). Note:
For ceramic tile installation, drill holes in grout
(if possible) and insert anchors. For fiberglass/
acrylic surfaces, use toggle bolts (not included).
Secure the wall bracket with the screws (4) provided.
Slide the bracket cover (1) over the bracket.
WALL MOUNT BRACKET INSTALLATION
A.
Ensure gasket (1) is inserted into the
hose (2). Connect the hose to your
designated water supply.
1
2
4
3
1
2
B.
Connect tapered end of hose to hand
shower: Seat the gasket (1) firmly into
the hose nut (2). Carefully align the
thread of the tapered end of the hose (2)
directly to the hand shower. Hand
Tighten – do not use a wrench or
pliers. Then place the hand shower into
the wall mount holder.
1
2
UP
HACIA
ARRIBA
HAUT
INSTALLATION DES SUPPORTS MURAUX
Modèles 54510, 54513, 55510, 56510, 56513,
57510 et 57513 - Choisissez un endroit sur le mur
qui convient aux besoins de votre famille. Enlevez le
couvercle (1) du support (2). Au moyen du support
(2), marquez la position des 2 trous à l’endroit
désiré. Retirez le support et percez des trous de
1/4 po. Introduisez des ancrages (3) dans les trous.
Note : pour une installation sur des carreaux
de céramique, percez les trous dans le coulis
(dans la mesure du possible) et introduisez des
ancrages dans les trous. Pour une installation
sur des surfaces en fibre de verre et des surfaces
en acrylique, utilisez des boulons à ailettes
(non inclus). Fixez le support mural avec les vis (4)
fournies. Glissez le couvercle (1) sur le support.
A.
Assurez-vous que le joint (1) est inséré
dans le tuyau souple (2). Raccordez le
tuyau souple au tuyau d’alimentation
en eau.
B.
Raccordez l’embout conique du
tuyau souple à la douche à main :
Mettez solidement en place la rondelle
(1) dans l’écrou (2) du tuyau souple.
Alignez soigneusement le filetage de
l’embout conique du tuyau souple (2)
directement avec la douche à main.
Serrez à la main – n’utilisez pas de
clé ni de pince. Placez ensuite la
douche à main dans le porte-douche.
Modelos 54510, 54513, 55510, 56510, 56513, 57510
y 57513 - Elija la ubicación en la pared para la barra
de pared basada en las necesidades de su familia.
Quite la cubierta (1) del sujetador (2). Usando el
sujetador (2) marque los dos agujeros en el sitio
deseado. Quite el sujetador y taladre agujeros de
1/4". Inserte las anclas (3). Para la instalación en
losas de cerámica, taladre los agujeros en la
lechada de cemento (si es posible) e introduzca
las anclas. En las superficies de vidrio fibroso/
acrílico, use tornillos fiadores (no se incluyen).
Fije el soporte de la pared con los tornillos (4)
proporcionados. Deslice cada cubierta de los
sujetadores sobre (1) el sujetador de pared.
INSTALACIÓN DEL MONTAJE EN LA PARED
A.
Asegúrese que el empaque o junta (1)
esté introducido dentro de la manguera
(2). Conecte la manguera al suministro
de agua designado.
B.
Conecte el extremo estrecho de la
manguera a la regadera manual:
Asiente la arandela (1) firmemente en la
tuerca de la manguera (2). Cuidadosa-
mente, alinee el enrosque del extremo
estrecho de la manguera (2) directa-
mente a la regadera manual. Apriete a
mano – no use llave de tuercas o
alicates. Luego coloque la regadera
manual en el sujetador en la barra de
la pared.
Wall Mount
Montaje en la pared
Supports Muraux
A.
B.
55530 & 57923
Series/Series/Seria
1
2
3
4
5
67
8
Models 55530 & 57923 - Select wall position for hand
shower wall mount based on family’s needs. Remove
the locknut (1) from the bracket (2). Using the bracket
(2), mark the 2 holes in the desired location. Remove
the bracket and drill 1/4" holes. Insert anchors (3).
Note: For ceramic tile installation, drill holes
in grout (if possible) and insert anchors. For
fiberglass/acrylic surfaces, use toggle bolts (not
included). Secure the wall bracket (2) and gasket (4)
with the screws (5) provided. Slide the bracket cover
(6) over the bracket. Install glide ring (7). Install hand
shower mount (8) onto bracket (2). Secure locknut (1).
INSTALLATION DES SUPPORTS MURAUX
Modèles 55530 et 57923 - Position choisie de mur
pour leti de mur de douche de main ba sur les
besoins du famille. Enlevez le contre-écrou (1) de la
parenthèse (2). Utilisant la parenthèse (2), marquez les
2 trous dans l’endroitsi. Enlevez la parentse et
le foret 1/4” ; trous. Insérez les ancres (3). Note : Pour
l’installation de carreau de céramique, les trous de
foret en coulis (si possible) et les ancres d’insertion.
Pour la fibre de verre/surfaces acryliques, utilisez les
boulons à bascule (non inclus). Fixez la parenthèse
de mur (2) et la garniture (4) avec les vis (5) fournies.
Glissez la couverture de parenthèse (6) au-dessus de la
parentse. Installez l’anneau de glissement (7). Installez
le bâti de douche de main (8) sur la parenthèse (2). Fixez
le contre-écrou (1).
Modelos 55530 y 57923 - Posicn selecta de la pared
para el montaje de la pared de la ducha de la mano
basado en las necesidades de la familia. Quite la
tuerca de fijación (1) del soporte (2). Usando el soporte
(2), marque los 2 agujeros en la localización deseada.
Quite el soporte y el taladro 1/4" agujeros. Inserte las
anclas (3). Nota: Para la instalacn de la baldosa
cemica, los agujeros de taladro en lechada (si
es posible) y las anclas del parte movible. Para la
fibra de vidrio/las superficies de acrílico, utilice
los pernos de palanca (no incluidos). Asegure el
soporte de pared (2) y la junta (4) con los tornillos (5)
proporcionados. Deslice la cubierta del soporte (6)
sobre el soporte. Instale el anillo del deslizamiento (7).
Instale el montaje de la ducha de la mano (8) sobre el
soporte (2). Asegure la tuerca de fijación (1).
INSTALACIÓN DEL MONTAJE EN LA PARED
WALL MOUNT BRACKET INSTALLATION
4
44156 Rev. F
55530 & 57923
Series/Series/Seria
RP61294s
Mounting Bracket
Consola de montaje
Support
59210
Series/Series/Seria
RP61122
Mounting Hardware
Dotación física de montaje
Matériel de support
RP61120s
Bar
Barra
Barre
RP61121s
Slide Mechanism
Deslice el mecanismo
Glissez le mécanisme
RP61123s
Mounting Bracket
Consola de montaje
Support
RP62954s
Hand Held Shower
Regadera de Mano
Douche à main
55530 & 57530
Series/Series/Seria
5
44156 Rev. F
57923 & 59210
Series/Series/Seria
RP61283s
Hand Held Shower
Regadera de Mano
Douche à main
57530
Series/Series/Seria
RP64237
Mounting Hardware
Dotación física de montaje
Matériel de support
RP64238s
Bar
Barra
Barre
RP64239s
Slide Mechanism
Deslice el mecanismo
Glissez le mécanisme
RP64240s
Mounting Bracket
Consola de montaje
Support
RP64157s
Hose & Gaskets
Manguera y Empaques
Tuyau souple et joints
sSpecify Finish
s Especifíque el Acabado
s Précisez le Fini
6
44156 Rev. F
All parts and finishes of the Delta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for
all installation & repair.
Delta
will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta
Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts
WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Delta
®
faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2010 Masco Corporation of Indiana
© 2010 Division de Masco Indiana
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la
présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta
®
fabriqués après le
1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard
des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta
®
installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
© 2010 Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y
hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Delta
®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-
chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
Backflow Protection System
Your Delta
®
faucet hand shower incorporates a backflow protection
system that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3
and ASME A112.18.1 / CSA B125.1 . It incorporates two certified
check valves in series, which operate independently and are integral,
non-serviceable parts of the wand assembly.
Sistema de protección contra el contraflujo
Su regadera de mano de Delta
®
incorpora un sistema de protección de
contra-flujo que ha sido probado y cumple con ASME A112.18.3 y
ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de mano
dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie, las
cuales operan independientemente y son piezas integrantes que no
requieren servicio.
Dispositif anti-siphonnage
Votre douche à main Delta
®
est munie d'un dispositif
anti-siphonnement qui est conforme aux normes ASME A112.18.3 et
ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Ce dispositif se compose de deux
clapets indépendants homologués, montés en série dans le tube
rigide, qui sont non réparables.

Transcripción de documentos

54613 & 56613 SERIES SHOWER MOUNT HAND SHOWER INSTALLATION INSTRUCTIONS 44156 SERIES 54613 Y 56613 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA REGADERA MANUAL EN LA REGADERA ASME A112.18.1 / CSA B125.1 SÉRIES 54613 ET 56613 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU PORTE-DOUCHE Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. 54713, 55710, 56713, 57530, 57713 & 59210 SERIES WALL BAR HAND SHOWER UNIT INSTALLATION INSTRUCTIONS SERIES 54713, 55710, 56713, 57530, 57713 Y 59210 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA BARRA EN LA PARED PARA SOSTENER LA REGADERA MANUAL SÉRIES 54713, 55710, 56713, 57530, 57713 ET 59210 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COULISSE DE DOUCHE À MAIN 54510, 54513, 55510, 55530, 56510, 56513, 57510, 57513 & 57923 SERIES WALL MOUNT HAND SHOWER INSTALLATION INSTRUCTIONS SERIES 54510, 54513, 55510, 55530, 56510, 56513, 57510, 57513 Y 57923 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA REGADERA MANUAL EN LA PARED SÉRIES 54510, 54513, 55510, 55530, 56510, 56513, 57510, 57513 ET 57923 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES SUPPORTS MURAUX For easy installation of your Delta faucet you will need: You may need • To READ ALL the instructions completely before beginning. • To READ ALL warnings, care, and maintenance information. • To purchase the correct water supply hook-up. Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin: Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará: • LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. • LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. • Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua. TEFLON • LIRE TOUTES les instructions avant de débuter; • LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien; • Acheter le bon nécessaire de raccordement. 1 44156 SI LI CO NE Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez: 1/8˝ 3 mm 3/22/10     Rev. F 1 Wall Bar Barra para la pared Coulisse de douche à main 55710 Series/Series/Seria 54713 Series/Series/Seria 56713 & 57713 Series/Series/Seria 4 6 7 4 5 3 8 5 3 6 3 9 7 7 8 5 4 10 1 1 1 2 2 6 2 4 7 3 4 6 7 3 6 4 Elija la posición en la pared para la barra de pared basada en las necesidades de su familia. NOTA: Ubíquela de manera que tenga la manguera algo floja cuando use la regadera manual, en la posición extrema hacia arriba o hacia abajo. Choisissez un endroit sur le mur qui convient aux besoins de votre famille. NOTE : Laissez suffisamment de jeu au tuyau de sorte que la douche à main puisse atteindre les points inférieur et supérieur extrêmes librement. 9 5 8 3 7 5 5 Select wall position for wall bar or wall mount bracket based on family’s needs. NOTE: Locate so there will be slack in the hose when hand shower is in extreme up or down position. Follow the mounting instructions for your specific model. 10 8 WALL BAR INSTALLATION Models 54713 & 55710: Slide the slide mechanism (1) onto the bar with the push button (2) (if your model has one) facing down. The slide mechanism must be on the bar before mounting it to the brackets. Slide a wall bracket (3) into each end of the wall bar. Using a level, position the bar in a level vertical position and mark the drill holes (4). Move the bar out of the way and drill 1/4” holes. Note: For ceramic tile installation, drill holes in grout (if possible) and insert anchors. For fiberglass/acrylic surfaces, use toggle bolts (not included). Insert anchors (5). Secure the wall bar unit with the screws and washers (6) provided. Slide each bracket cover (7) over each wall bracket and snap them into place. WALL BAR INSTALLATION Models 56713 & 57713: Slide the slide mechanism (1) onto the bar with the push button (2) (if your model has one) facing down. The slide mechanism must be on the bar before mounting it to the brackets. Using the shortest length screw (3), assemble plastic inserts (4) & brackets (5) on each end of the wall bar. Note: Use hole (6) to assemble the bracket to the bar. Using a level, position the bar in a level vertical position and mark the drill holes (7). Move the bar out of the way and drill 1/4" holes. Note: For ceramic tile installation, drill holes in grout (if possible) and insert anchors. For fiberglass/acrylic surfaces, use toggle bolts (not included). Insert anchors (8). Secure the wall bar unit with the screws and washers (9) provided. Slide each bracket cover (10) over each wall bracket and snap them into place. INSTALACIÓN DE LA BARRA PARA LA PARED Modelos 54713 y 55710: Deslice el mecanismo para deslizar (1) en la barra con el botón de presión (2) cara hacia abajo. El mecanismo deslizable debe estar en la barra antes de instalar la barra en los sujetadores. Deslice un soporte de pared (3) en cada extremo de la barra de pared. Usando un nivel, coloque la barra en una posición vertical nivelada y marque los agujeros para taladrar (4). Mueva la barra a un lado y taladre agujeros de 1/4”. Nota: Para la instalación en losas de cerámica, taladre los agujeros en la lechada de cemento (si es posible) e introduzca las anclas. En las superficies de vidrio fibroso/ acrílico, use tornillos fiadores (no se incluyen). Inserte las anclas (5). Fije la barra en la pared con los tornillos y las arandelas (6) proporcionadas. Deslice cada cubierta de los sujetadores sobre (7) cada sujetador de pared y colóquelos a presión. INSTALACIÓN DE LA BARRA PARA LA PARED Modelos 56713 y 57713: Deslice el mecanismo para deslizar (1) en la barra con el botón de presión (2) cara hacia abajo. El mecanismo deslizable debe estar en la barra antes de instalar la barra en los sujetadores. Usando el tornillo más corto (3), ensamble los insertos plásticos (4) y los soportes (5) en cada extremo de la barra de pared. Nota: Use el agujero (6) para ensamblar el soporte en la barra. Usando un nivel, coloque la barra en una posición vertical nivelada y marque los agujeros para taladrar (7). Mueva la barra a un lado y taladre agujeros de 1/4". Nota: Para la instalación en losas de cerámica, taladre los agujeros en la lechada de cemento (si es posible) e introduzca las anclas. En las superficies de vidrio fibroso/acrílico, use tornillos fiadores (no se incluyen). Inserte las anclas (8). Fije la barra en la pared con los tornillos y las arandelas (9) proporcionadas. Deslice cada cubierta de los sujetadores sobre (10) cada sujetador de pared y colóquelos a presión. INSTALLATION DE LA BARRE COULISSANTE Modèles 54713 et 55710 : Glissez le coulisseau (1) sur la coulisse; le bouton poussoir (2) doit être orienté vers le bas. Vous devez fixer le coulisseau à la coulisse avant de monter celle-ci sur les supports. Faites glisser une fixation murale (3) dans chaque extrémité de la barre murale. À l’aide d’un niveau, placez la coulisse à la verticale et marquez la position des trous (4). Écartez la coulisse et percez des trous de 1/4 po. Note : pour une installation sur des carreaux de céramique, percez les trous dans le coulis (dans la mesure du possible) et introduisez des ancrages dans les trous. Pour une installation sur des surfaces en fibre de verre et des surfaces en acrylique, utilisez des boulons à ailettes (non inclus). Introduisez des ancrages (5). Fixez la coulisse avec les vis et les rondelles (6) fournies. Glissez chaque couvercle (7) sur chaque support mural et exercez une pression sur les couvercles pour les caler en place. INSTALLATION DE LA BARRE COULISSANTE Modèles 56713 et 57713 : Glissez le coulisseau (1) sur la coulisse; le bouton poussoir (2) doit être orienté vers le bas. Vous devez fixer le coulisseau à la coulisse avant de monter celle-ci sur les supports. À l’aide de la vis la plus courte (3), assemblez les éléments rapportés en plastique (4) et les fixations (5) à chaque extrémité de la barre murale. Note : Servezvous du trou (6) pour fixer la fixation à la barre. À l’aide d’un niveau, placez la coulisse à la verticale et marquez la position des trous (7). Écartez la coulisse et percez des trous de 1/4 po. Note : pour une installation sur des carreaux de céramique, percez les trous dans le coulis (dans la mesure du possible) et introduisez des ancrages dans les trous. Pour une installation sur des surfaces en fibre de verre et des surfaces en acrylique, utilisez des boulons à ailettes (non inclus). Introduisez des ancrages (8). Fixez la coulisse avec les vis et les rondelles (9) fournies. Glissez chaque couvercle (10) sur chaque support mural et exercez une pression sur les couvercles pour les caler en place. 2 44156    Rev. F Wall Bar Barra para la pared Coulisse de douche à main 57530 Series/Series/Seria Shower Mount Regadera en la pared Porte-douche 54613 & 56613 Series/Series/Seria 59210 Series/Series/Seria 4 9 5 2 5 8 6 3 3 4 7 7 6 1 2 1 1 1 5 7 3 7 6 4 6 5 2 3 4 2 6 8 3 5 9 WALL BAR INSTALLATION Model 57530: Slide the slide mechanism (1) onto the wall bar (2). The slide mechanism must be on the bar before mounting it to the brackets. Temporarily insert brackets (3) into slots in wall bar. Using a level, position the bar in a level vertical position and mark the drill holes (4). Move the bar out of the way and drill 1/4” holes. Note: For ceramic tile installation, drill holes in grout (if possible) and insert anchors. For fiberglass/acrylic surfaces, use toggle bolts (not included). Insert anchors (5) into drilled holes. Remove brackets (3) from wall bar. Slide covers (6) over brackets, and insert screws (7) into bracket/cover assembly. Secure assembly to wall with screws. Slide wall bar over bracket tabs and secure the wall bar unit with screws (8) provided. Install caps (9) into ends of wall bar. WALL BAR INSTALLATION Model 59210 - Slide the slide mechanism (1) onto the bar. The slide mechanism must be on the bar before mounting it to the brackets. Secure mounting posts (2) to wall with anchors (3) and screws (4). Note: For ceramic tile installation, drill holes in grout (if possible) and insert anchors. For fiberglass/acrylic surfaces, use toggle bolts (not included). Install end brackets (5) onto slide bar with screws (6). End brackets must be attached before the next step. Place slide bar assembly over mounting posts (2) and secure with set screws (7). INSTALACIÓN DE LA BARRA PARA LA PARED Modelo 57530: deslice el mecanismo de deslizamiento (1) en la barra de la pared (2). El mecanismo de deslizamiento debe estar en la barra antes de montarlos en los soportes. Temporalmente inserte los soportes (3) en las ranuras en la barra de la pared. Con un nivel, coloque la barra en posición nivelada, vertical, y marque los agujeros de perforación (4). Mueva la barra a un lado y perfore los agujeros de 1/4”. Nota: Para la instalación en baldosas de cerámica, perfore los agujeros en la lechada (si es posible) e inserte las anclas. En superficies de fibra de vidrio / acrílicas, use pernos fiadores (no incluidos). Inserte las anclas (5) en los agujeros perforados. Quite los soportes (3) de la barra de la pared. Deslice las tapas de cubierta (6) sobre los soportes e inserte los tornillos (7) en el ensamble del soporte/tapa. Fije el ensamble a la pared con tornillos. Deslice la barra de la pared sobre las lengüetas del soporte y fije la unidad de la barra de la pared con los tornillos (8) incluidos. Instale las tapas (9) en los extremos de la barra de la pared. INSTALACIÓN DE LA BARRA PARA LA PARED Modelo 59210 - Deslice el mecanismo de la diapositiva (1) sobre la barra. El mecanismo de la diapositiva debe ser en la barra antes del montaje él a los soportes. Asegure los postes del montaje (2) a la pared con las anclas (3) y los tornillos (4). Nota: Para la instalación de la baldosa cerámica, los agujeros de taladro en lechada (si es posible) y las anclas del parte movible. Para la fibra de vidrio/las superficies de acrílico, utilice los pernos de palanca (no incluidos). Instale los soportes del extremo (5) sobre barra de diapositiva con los tornillos (6). Los soportes del extremo se deben atar antes del paso siguiente. Ponga el montaje de la barra de diapositiva sobre los postes del montaje (2) y asegúrelo con los tornillos de presión (7). INSTALLATION DE LA BARRE COULISSANTE Modèle 57530 : Glissez le coulisseau (1) sur la barre murale (2). Vous devez placer le coulisseau sur la barre avant de monter celle-ci sur les fixations. Insérez temporairement les fixations (3) dans les rainures de la barre murale. À l’aide d’un niveau, placez la barre murale parfaitement à la verticale et marquez l’emplacement des trous à percer (4). Enlevez la barre et percez les trous de 1/4 po. Note : Si vous installez la barre sur des carreaux de céramique, percez les trous dans les joints de coulis dans la mesure du possible et insérez des ancrages. Si la surface est en fibre de verre ou en acrylique, utilisez des boulons à ailettes (non fournis). Insérez les ancrages (5) dans les trous. Retirez les fixations (3) de la barre murale. Glissez les couvercles (6) sur les fixations et introduisez les vis (7) dans les fixations avec leur couvercle. Fixez les fixations avec leur couvercle au mur en serrant les vis. Glissez la barre murale sur les pattes des fixations et fixez-la avec les vis (8) fournies. Installez les capuchons (9) dans les extrémités de la barre murale. INSTALLATION DE LA BARRE COULISSANTE Modèle 59210 - Glissez le mécanisme de glissière (1) sur la barre. Le mécanisme de glissière doit être sur la barre avant le support lui aux parenthèses. Fixez les poteaux de support (2) au mur avec des ancres (3) et des vis (4). Note : Pour l’installation de carreau de céramique, les trous de foret en coulis (si possible) et les ancres d’insertion. Pour la fibre de verre/surfaces acryliques, utilisez les boulons à bascule (non inclus). Installez les parenthèses d’extrémité (5) sur la barre coulissante avec des vis (6). Des parenthèses d’extrémité doivent être attachées avant la prochaine étape. Placez le montage de barre coulissante au-dessus des poteaux de support (2) et le fixez avec des vis de réglage (7). 3 SHOWER MOUNT INSTALLATION Models 54510, 54513 - Remove present shower head. Screw the hand shower bracket (1) to the shower arm. Attach the shower hose and gasket (2) to the threaded connection (3) on the bottom of the bracket. INSTALACIÓN DE LA REGADERA EN LA PARED Modelos 54510 y 54513 - Quite la cabeza de la regadera existente. Atornille el sujetador de la regadera manual (1) al brazo de la regadera. Conecte la manguera de la regadera y el empaque (2) a la conexión enroscada (3) en la parte inferior del sujetador. INSTALLATION DU PORTE-DOUCHE Modèles 54510 et 54513 - Enlevez la pomme de douche existante. Vissez la fixation de la douche à main (1) au manchon fileté de la douche. Fixez le tuyau souple de la douche et le joint (2) au raccord fileté (3) au bas de la fixation. 44156    Rev. F Wall Mount Montaje en la pared Supports Muraux 2 54510, 54513, 55510, 56510, 56513, 57510 & 57513 Series/Series/Seria A. 1 55530 & 57923 Series/Series/Seria 2 UP HACIA ARRIBA HAUT 3 5 B. 4 1 2 3 7 6 1 1 8 2 2 4 WALL MOUNT BRACKET INSTALLATION WALL MOUNT BRACKET INSTALLATION Models 54510, 54513, 55510, 56510, 56513, 57510 & 57513 - Select wall position for hand shower wall mount based on family’s needs. Remove the cover (1) from the bracket (2). Using the bracket (2), mark the 2 holes in the desired location. Remove the bracket and drill 1/4" holes. Insert anchors (3). Note: For ceramic tile installation, drill holes in grout (if possible) and insert anchors. For fiberglass/ acrylic surfaces, use toggle bolts (not included). Secure the wall bracket with the screws (4) provided. Slide the bracket cover (1) over the bracket. Models 55530 & 57923 - Select wall position for hand shower wall mount based on family’s needs. Remove the locknut (1) from the bracket (2). Using the bracket (2), mark the 2 holes in the desired location. Remove the bracket and drill 1/4" holes. Insert anchors (3). Note: For ceramic tile installation, drill holes in grout (if possible) and insert anchors. For fiberglass/acrylic surfaces, use toggle bolts (not included). Secure the wall bracket (2) and gasket (4) with the screws (5) provided. Slide the bracket cover (6) over the bracket. Install glide ring (7). Install hand shower mount (8) onto bracket (2). Secure locknut (1). INSTALACIÓN DEL MONTAJE EN LA PARED Modelos 54510, 54513, 55510, 56510, 56513, 57510 y 57513 - Elija la ubicación en la pared para la barra de pared basada en las necesidades de su familia. Quite la cubierta (1) del sujetador (2). Usando el sujetador (2) marque los dos agujeros en el sitio deseado. Quite el sujetador y taladre agujeros de 1/4". Inserte las anclas (3). Para la instalación en losas de cerámica, taladre los agujeros en la lechada de cemento (si es posible) e introduzca las anclas. En las superficies de vidrio fibroso/ acrílico, use tornillos fiadores (no se incluyen). Fije el soporte de la pared con los tornillos (4) proporcionados. Deslice cada cubierta de los sujetadores sobre (1) el sujetador de pared. INSTALACIÓN DEL MONTAJE EN LA PARED Modelos 55530 y 57923 - Posición selecta de la pared para el montaje de la pared de la ducha de la mano basado en las necesidades de la familia. Quite la tuerca de fijación (1) del soporte (2). Usando el soporte (2), marque los 2 agujeros en la localización deseada. Quite el soporte y el taladro 1/4" agujeros. Inserte las anclas (3). Nota: Para la instalación de la baldosa cerámica, los agujeros de taladro en lechada (si es posible) y las anclas del parte movible. Para la fibra de vidrio/las superficies de acrílico, utilice los pernos de palanca (no incluidos). Asegure el soporte de pared (2) y la junta (4) con los tornillos (5) proporcionados. Deslice la cubierta del soporte (6) sobre el soporte. Instale el anillo del deslizamiento (7). Instale el montaje de la ducha de la mano (8) sobre el soporte (2). Asegure la tuerca de fijación (1). INSTALLATION DES SUPPORTS MURAUX Modèles 54510, 54513, 55510, 56510, 56513, 57510 et 57513 - Choisissez un endroit sur le mur qui convient aux besoins de votre famille. Enlevez le couvercle (1) du support (2). Au moyen du support (2), marquez la position des 2 trous à l’endroit désiré. Retirez le support et percez des trous de 1/4 po. Introduisez des ancrages (3) dans les trous. Note : pour une installation sur des carreaux de céramique, percez les trous dans le coulis (dans la mesure du possible) et introduisez des ancrages dans les trous. Pour une installation sur des surfaces en fibre de verre et des surfaces en acrylique, utilisez des boulons à ailettes (non inclus). Fixez le support mural avec les vis (4) fournies. Glissez le couvercle (1) sur le support. INSTALLATION DES SUPPORTS MURAUX Modèles 55530 et 57923 - Position choisie de mur pour le bâti de mur de douche de main basé sur les besoins du famille. Enlevez le contre-écrou (1) de la parenthèse (2). Utilisant la parenthèse (2), marquez les 2 trous dans l’endroit désiré. Enlevez la parenthèse et le foret 1/4” ; trous. Insérez les ancres (3). Note : Pour l’installation de carreau de céramique, les trous de foret en coulis (si possible) et les ancres d’insertion. Pour la fibre de verre/surfaces acryliques, utilisez les boulons à bascule (non inclus). Fixez la parenthèse de mur (2) et la garniture (4) avec les vis (5) fournies. Glissez la couverture de parenthèse (6) au-dessus de la parenthèse. Installez l’anneau de glissement (7). Installez le bâti de douche de main (8) sur la parenthèse (2). Fixez le contre-écrou (1). 4 A. Ensure gasket (1) is inserted into the hose (2). Connect the hose to your designated water supply. B. Connect tapered end of hose to hand shower: Seat the gasket (1) firmly into the hose nut (2). Carefully align the thread of the tapered end of the hose (2) directly to the hand shower. Hand Tighten – do not use a wrench or pliers. Then place the hand shower into the wall mount holder. A. Asegúrese que el empaque o junta (1) esté introducido dentro de la manguera (2). Conecte la manguera al suministro de agua designado. B. Conecte el extremo estrecho de la manguera a la regadera manual: Asiente la arandela (1) firmemente en la tuerca de la manguera (2). Cuidadosamente, alinee el enrosque del extremo estrecho de la manguera (2) directamente a la regadera manual. Apriete a mano – no use llave de tuercas o alicates. Luego coloque la regadera manual en el sujetador en la barra de la pared. A. Assurez-vous que le joint (1) est inséré dans le tuyau souple (2). Raccordez le tuyau souple au tuyau d’alimentation en eau. B. Raccordez l’embout conique du tuyau souple à la douche à main : Mettez solidement en place la rondelle (1) dans l’écrou (2) du tuyau souple. Alignez soigneusement le filetage de l’embout conique du tuyau souple (2) directement avec la douche à main. Serrez à la main – n’utilisez pas de clé ni de pince. Placez ensuite la douche à main dans le porte-douche. 44156    Rev. F 55530 & 57923 Series/Series/Seria 55530 & 57530 Series/Series/Seria RP61294s Mounting Bracket Consola de montaje Support RP62954s Hand Held Shower Regadera de Mano Douche à main RP61283s Hand Held Shower Regadera de Mano Douche à main 57530 Series/Series/Seria 59210 Series/Series/Seria RP61123s Mounting Bracket Consola de montaje Support 57923 & 59210 Series/Series/Seria RP64237 Mounting Hardware Dotación física de montaje Matériel de support RP61122 Mounting Hardware Dotación física de montaje Matériel de support RP61120s Bar Barra Barre RP64238s Bar Barra Barre RP64239s Slide Mechanism Deslice el mecanismo Glissez le mécanisme RP61121s Slide Mechanism Deslice el mecanismo Glissez le mécanisme RP64240s Mounting Bracket Consola de montaje Support RP64157s Hose & Gaskets Manguera y Empaques Tuyau souple et joints 5 ▲Specify Finish ▲ Especifíque el Acabado ▲ Précisez le Fini 44156    Rev. F Backflow Protection System Your Delta ® faucet hand shower incorporates a backflow protection system that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 / CSA B125.1 . It incorporates two certified check valves in series, which operate independently and are integral, non-serviceable parts of the wand assembly. Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to: In the United States: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 In Canada: Masco Canada Technical Service Centre 420 Burbrook Place London, ON N6A 4L6 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta® faucets manufactured after January 1, 1995. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILL VOID THE WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico. © 2010 Masco Corporation of Indiana Sistema de protección contra el contraflujo Su regadera de mano de Delta ® incorpora un sistema de protección de contra-flujo que ha sido probado y cumple con ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie, las cuales operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio. GarantÍa Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado Todas las piezas y acabados de la llave Delta ® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a: En los Estados Unidos: En Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6 Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN. Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta ® fabricadas después de Enero 1, 1995. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta ® ANULARÁN LA GARANTÍA. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta ® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico. © 2010 Masco Corporación de Indiana Dispositif anti-siphonnage Votre douche à main Delta ® est munie d'un dispositif anti-siphonnement qui est conforme aux normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Ce dispositif se compose de deux clapets indépendants homologués, montés en série dans le tube rigide, qui sont non réparables. Garantie à vie limitée des robinets et de leurs finis Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet. Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes : Aux États-Unis Au Canada Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Centre de services techniques 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6 La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE. Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995. Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique. © 2010 Division de Masco Indiana 6 44156    Rev. F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Delta 56613 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación