LG GR-322WV El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El refrigerador LG GR-322WV es un aparato de cocina diseñado para mantener frescos y organizados los alimentos. Cuenta con un control de temperatura independiente tanto para el congelador como para el refrigerador, lo que te permite ajustar la temperatura según tus preferencias. También posee un cajón para verduras con control de humedad, para que puedas almacenar tus frutas y verduras frescas por más tiempo. Además, cuenta con un anaquel para botellas que te permite almacenar y organizar fácilmente tus bebidas.

El refrigerador LG GR-322WV es un aparato de cocina diseñado para mantener frescos y organizados los alimentos. Cuenta con un control de temperatura independiente tanto para el congelador como para el refrigerador, lo que te permite ajustar la temperatura según tus preferencias. También posee un cajón para verduras con control de humedad, para que puedas almacenar tus frutas y verduras frescas por más tiempo. Además, cuenta con un anaquel para botellas que te permite almacenar y organizar fácilmente tus bebidas.

Transcripción de documentos

INSTALLATION 1. Place your 2. Avoid refrigerator placing the ΕΝΓΛΙΣΗ clearance of 10 space at rear to rear so 5. Clean your any heat sources, direct sunlight or moisture. and both sides. screws than the near properly around your refrigerator to ensure efficient operation. Allow at least inches(25cm) or more above the refrigerator and 2 inches(5cm) or more 4. To avoid vibrations the leveling convenient location. a refrigerator 3. Air must circulate a at refrigerator compensate for has to be on a levelled surface. If necessary, set the of the floor. The front should be slightly higher placed unevenness the door would close more easily. and wipe off all dust accumulated refrigerator thoroughly 6. Connect the power supply cord to the outlet. Don't 7. Leave your refrigerator on for an hour or so. And partment. Your refrigerator is now ready for use. plug other during transportation. appliances to the same outlet. check the flow of cold air in the freezer com- INSTALLATION 1. Placez votre 2. Evitez de le refrigerateur dans un endroit facile d'acces. placer pres d'une source de chaleur, a la lumiere solaire directe, ou dans un endroit humide. 3. L'air doit ΦΡΑΝ ΙΣ pouvoir circuler convenablement autour de votre tionne correctement. Laissez et sur les cotes. un refrigerateur pour que celui-ci foncespace libre d'au moins 25cm au-dessus et de 5cm derriere 4. Pour eviter les 5. vibrations, le refrigerateur doit etre pose sur une surface plane. Si necessaire, reglez les vis de mise a niveau pour compenser l'irregularite du sol. L'avant doit etre legerement plus haut que l'arriere pour que la porte se ferme plus facilement. Nettoyez completement votre refrigerateur et essuyez toute la poussiere accumulee lors du transport. 6. Branchez le cordon electrique dans la prise. Ne le branchez pas sur la meme prise que appareils menagers. Laissez votre refrigerateur pendant une heure environ. Verifiez la circulation d'air froid dans compartiment a glace. Votre refrigerateur est maintenant pret a l'utilisation. d'autres 7. le INSTALACION 1. Coloque su 2. No ponga el refrigerador donde le sea facil su uso. equipo cerca de cualiquier fuentes de calor, de las luces directas del sol o de la humedad. 3. Debe haber ΕΣΠΑΟΛ apropiada circulacion de aire para que su refrigerador opere con eficiencia. espacio de 10 pulgadas(25cm.) en la parte superior del refrigerador y de 2 pulgadas(5cm.) o mas en la parte posterior y en ambos lados. Para evitar cualquier vibracion, el refrigerador debe estar nivelado. De ser necesario, ajuste los tornillos niveladores para poder compesar la desnivelacion del suelo. La parte delantera tiene que estar ligeramente mas alta que la parte posterior para que ayude al cerrar la puerta. Limpie su refrigerador continuamente y quite todo el polvo acumulado por el traslado. Conecte el cordon del suministro de potencia al enchufe. No conecte junto con otros suminDeje por lo un espacio 4. 5. 6. istros 7. en una menos un el mismo enchufe. refrigerador por una hora o mas. Luego verifique la fluencia timiento del congelador. Ahora, su refrigerador esta listo para usar. Deje su 3 del aire frio en el compar- 1. Freezer 10. Compartment Temperature Control Dial 11. 2. Freezer Shelf 3. Ice ΕΝΓΛΙΣΗ Lever Drawer: This drawer is to Vegetable fruits and vegetables,etc. 13. Egg Storage Rack 5. Chilled Room 14. Refrigerator Door Rack 6. 15. Leveling Refrigerator Compartment Temperature Control Dial 7. Refrigerator Lamp Refrigerator Shelves (Plastic or Steel) cold air to each part of the 17. refrigerator. 10. Levier de controle de l'humidite 11. Bac a les du 3. Plateau a compartiment a glace 6. 7. 8. 12. Casier de la glacons Refrigerateur temperature du compartiment conserver craquants et porte du compartiment a 14. Casier de la porte du refrigerateur 15. Vis de mise a niveau 16. Plateau refrigerateur du Etageres (Plastique etc. 13. Boite a oeufs cadran de controle de la du Ce bac sert a glace glacons Compartiment fraicheur Lampe legumes: fruits, les legumes frais. 4. Bac a 5. F.l.R(Far-Infrared) Lamp (Optional) 18. Bottle Guide Compartiment a glace cadran de controle de la temperature du compar- Etagere Screw Evaporating Tray Evaporating Tray: Collects and evaporates water that drips off the evaporator when defrosting. tIment 2. keep crisp. 16. Cover 8. 1. fresh and 12. Freezer Door Rack Tray 4. Ice Cube Box 9. Multi Flow Duct: Distributes ΦΡΑΝ ΙΣ Humidity Control 17. refrigerateur ou Metal) d'evaporation-couvercle Lampe a infra-rouge (en option) 18. Guide bouteilles 9. Canalisation de multi-circulation: Distribue de l'air froid a chaque partie du refrigerateur. 1. Congelador Disco del Control de la Temperatura del Compartimiento. 2. Estante del 3. 4. ΕΣΠΑΟΛ 11. Calon para Vegetales: Este cajon es para mantener bien conservadas y fres- Congelador cas de Hielo Bandeja Caja 10. Nivel del Control de Humedad del Cubo de Hielo 5. Compartimiento frio 6. Refrigerador Temperatura 7. Luz del 14. Redecilla de la Puerta del del 15. Tornillo Nivelador Compartimiento. a cada Flujo: Congelador Refrigerador 16. Cubierta de la Esto caja de Evaporacion Evaporacion: Almacena y evapora el agua que gotea del evaporador durante la descongela Caja Refrigerador acero) 9. Conducto Multi aire frio etc. Disco del Control de la Refrigerador o frutas, vegetales, 13. Redecilla para Almacenar Huevos 8. Estantes del (Plastico las 12. Redecilla de la Puerta del distribuye el de 17. Luz F.l.R.(lnfrarrojo-Avanzado) (Parte Opcional) parte del Refrigerador. 18. Ranuras para colocar botellas 5 OPERATIONS STARTING When your refrigerator is first installed, leave it for 2 or 3 hours for stabilization ing temperature before filling it with food. Delay 5 minutes before restarting if operation has been interrupted. ΕΝΓΛΙΣΗ to normal operat- TEMPERATURE CONTROL FREEZER REFRIGERATOR 2 1 2 3 set the freezer and/or at refrigerator "2"(mid position). If you wish a colder temperature, set the desired compartment control to a higher 1 3 COLDER Initially, compartment control number. COLDER FONCTIONNEMENT DEMARRAGE Lorsque votre refrigerateur est installe pour la premiere fois, prevoyez deux qu'il se stabilise a la temperature normale de marche avant de le remplir. Ajoutez cinq minutes de plus si l'operation a ete interrompue. ΦΡΑΝ ΙΣ ou trois heures pour CONTROLE DE LA TEMPERATURE CONGELATEUR REFRIGERATEUR 2 2 d'abord la commande du compartiglace et/ou du refrigerateur sur "2"(position moyenne). Reglez ment a Pour obtenir 1 3 1 3 COLDER COLDER reglez temperature plus froide, compartiment de un chiffre plus eleve. une la commande du votre choix sur OPERACION PARA COMENZAR Cuando haya instalado su refrigerador, deje pasar 2 o 3 horas para que se estabilice operacion a temperatura normal antes de llenarlo con alimentos. Cuando haya sido interrumpido deje pasar 5 minutos antes de encender de nuevo. ΕΣΠΑΟΛ la CONTROL DE TEMPERATURA CONGELADOR REFRIGERADOR 2 Para empezar ajuste el control del compartimiento del congelador y/o del refrigerador en 2 "2"(posicion media). Para 1 3 COLDER 1 3 COLDER 6 temperaturas mas frias, ajuste el contemperatura deseada a un numero trol de mayor. OPERATIONS ICE MAKING To make ice place To ΕΝΓΛΙΣΗ cubes, fill the ice tray with water and it in the freezer. ice remove cubes, gently twist the tray while it at its ends. holding DEFROSTING place automatically. The defrosting evaporating tray and is evaporated automatically. Evaporating tray should be cleaned regularly. Defrosting takes water flows down to the FONCTIONNEMENT POUR FAIRE DE LA GLACE Pour faire des ΦΡΑΝ ΙΣ glacons, remplissez le bac a placez-le dans le compar- de l'eau et glacons avec timent a glace. Pour enlever les bac en deformez glacons, le tenant a son legerement le extremite. DEGIVRAGE Le degivrage de l'evaporateur se produit automatiquement et l'eau de degivrage s'ecoule du plateau d'evaporation et s'evapore automatiquement. Le plateau d'evaporation doit etre nettoye regulierement. OPERACION PARA HACER HIELO Para hacer cubos de agua y Para ΕΣΠΑΟΛ coloquelo sacar sujetando hielo, llene la charola dentro del los cubos de la charola de hielo, sus con congelador. tuersa suavemente extremos. DESCONGELACION La descongelacion del evaporador se lleva a cabo automaticamente y el agua descongelada fluye hacia abajo de la charola de evaporacion para evaporar automaticamente. La charola de evaporacion debe ser limpiado regularidad. 7 con OPERATIONS F.I.R LAMP(OPTION) The emitted rays from the Far Infrared Lamp(F.I.R) prevents food from getting dry, and therfore prolongs the foods freshness. It also increases the nucleic acid in the food which helps to protect the smell and taste of the food. ΕΝΓΛΙΣΗ More Effective Food F.I.R is ideal for storing It is excellent for fermentation and Storage unseasoned and raw keeping fruit and vegetables over-ripening. It is also useful for the meats, raw fresh for storage of delicate foods which boiled eggs, bamboo shoots vegetables or fish, poultry, longer are as etc. the F.I.R prevents excessive unsuitable for the freezer such as used in condiment. FONCTIONNEMENT LAMPE R.I.L(OPTION) Caracteristiques ΦΡΑΝ ΙΣ Les rayons infrarouges longs emis par la lampe a rayons infrarouges longs (R.l.L) reduisent la seche-resse des aliments et conservent leurs formes d'origine sans les transformer. En augmentant l'acide nucleique, les rayons infrarouges longs conservent egalement, plus longtemps, Ia saveur et le parfum des aliments. Conservation plus efficace Rangez avec les aliments crus (sans chaleur ni desinfectant) ceux sans assaisonnement, sel ou sucre, et ceux qui doivent etre gardes a basse temperature. (Tranches) de poisson cru, viande, volaille, etc... Il est utile de conserver le gout des aliments. Les rayons infrarouges longs ralentissent considerablement la fermentation et le surmurissement. Legumes assaisonnes, yoghurt, etc... Rangez avec les plats cuisines ou perissables les aliments qui ne peuvent pas etre congeles. - - Oeufs durs, pousses de bambou, herbes, etc... OPERACION LAMPARA R.I.L.(OPCIONAL) Caracteristicas ΕΣΠΑΟΛ Los rayos infrarrojos lejanos(R.l.L) emitidos desde la lampara de rayos infrarrojos lejanos impiden que se sequen los alimentos y matienen su forma original sin transformarlos. AI incrementar el acido nucleico, los rayos infrarrojos lejanos conservan asimismo el sabor y el olor de los alimentos durante mucho tiempo. Almacenamiento mas eficaz de los alimentos Resulta de gran utilidad para almacenar alimentos sin condimentos, como y para alimentos crudos que necesiten mantenerse a bajas temperaturas. (Rodajas): carnes,pescados, aves, etc., crudos. pueden ser sal o azucar, - De gran utilidad para mantener el sabor original de los alimentos, ya que los F.l.R. impiden la fermentacion excesiva de los mismos y que estos se pasen. Verduras con especias, yogur, etc. - Resulta util para almacenar alimentos cocinados o que se pasen facilmente si gelador. Huevos duros, brotes de bambu, verduras para condimento,etc. - 8 se meten en el con- OPERATIONS Operating The F.I.R lamp is controlled automatically by the internal temperature. It is not necessary to operate manually. The F.I.R ΕΝΓΛΙΣΗ If the lamp lamp has a special coating is covered by anything, to make it effective. the Better results will be obtained if foods efficiency are will be reduced. covered with cling film, rather than being stored in containers with lids. To check the operation of the lamp, press see light coming from the and you should the door switch for the un-coated refrigerator compartment in, part of the lamp. Caution Do not touch the lamp when it is in As the surface is operation. extremely hot. FONCTIONNEMENT Fonctionnement ΦΡΑΝ ΙΣ Lorsque le refrigerateur se met en route, Ia lampe R.l.L s'allume. L'allumage et l'extinction de la lampe sont controles, pendant le fonctionnement, par la temperature interne de I'appareil. Cette lampe ne necessite aucun entretien. La lampe R.I.L est couverte d'une matiere speciale qui renforce l'effet des rayons infrarouges. Evitez de couvrir ou de mettre des aliments devant la lampe R.I.L pour ne pas affaiblir son action. Les aliments enveloppes dans des sacs en vinyl ou des feuilles d'aluminium plutot que dans de la vaisselle couverte tirent un meilleur profit des rayons infrarouges longs. Si vous desirez verifier le fonctionnement de la lampe R.l.L, poussez l'interrupteur de la porte du compartiment refrigerateur et verifiez que la lampe est allumee, ceci est visible par la partie non couverte de la lampe et la fiche. Attention Evitez de toucher la vous causer lampe R.I.L lorsqu'elle est allumee. La haute temperature de la lampe peut des brulures. OPERACION Funcionamiento La lampara R.l.L. se encendera cuando se ponga en marcha el frigorifico. Durante el funcionamienfrigorifico, la lampara de R.l.L. se enciende y se apaga automaticamente dependiendo de la temperatura interna del frigorifico. Por tanto, no es necesaria manipulacion alguna de la misma. to del ΕΣΠΑΟΛ La Si lampara se tapa o R.l.L. esta recubierta cubre la con lampara R.l.L., Si almacena los alimentos envueltos materiales se en reducira vinilo o especiales su para unos resultados optimos. efecto. papel de aluminio, en lugar de en un recipiente con tapa, obtendra mejores resultados de los R.l.L. Si desea comprobar el funcionamiento de la lampara R.l.L., pulse el boton de la puerta del comparfrigorifico y verifique la luz de la parte no recubierta de la lampara R.l.L. y del casquillo. timiento del Precaucion No toque la lampara R.l.L. mientras se encuentre en funcionamiento. temperatura de la superficie podria quemarle los dedos. La elevada 9 ADVICE ON FOOD STORAGE Never store hot food in the When storing, cover food with When moisture in the food Never ΕΝΓΛΙΣΗ vinyl wrap evaporates, bottles in the freezer place wait until cooled off. refrigerator. Always store in or a compartment. They Never refreeze food that has been thawed after This would cause being disappear. the taste and nutrition to Clean food before you store it, so that container with lid. taste and nutrition of the food adjacent disappear may break while as well. freezing. frozen. food will not be spoiled. CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS Assurez-vous que les aliments chauds soient froids avant de les des placer dans le aliments, recouvrez-les d'un film plastique Lorsque entreposez recipient muni d'un couvercle. Lorsque l'humidite des aliments s'evapore, egalement. vous ou refrigerateur. mettez-les dans un ΦΡΑΝ ΙΣ N'entreposez gelant. pas de bouteilles dans le Ne recongelez pas des aliments valeur nutritionnelle. Entreposez les aliments une leur gout et leur valeur nutritionnelle compartiment a glace, decongeles puis recongeles. fois elles Ils pourraient perdraient de sorte que les aliments nettoyes, se disparaissent se casser en leur gout et leur trouvant a cote ne soient pas salis. SUGERENCIAS EN EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Al almacenar alimentos calientes de enfriarlo antes. asegurece Cuando este contenedor ΕΣΠΑΟΛ Cuando se almacenando, cubra el alimento tapa. evapora la humedad del alimento, con una convertura de vinilo o almacene en un con No almacene botellas en el compartimiento se de pierde el sabor y la nutricion del alimento. congelador, ya que puede romperce al ser con- gelado. No congele de nuevo un alimento que una perdida del sabor y nutricion. vez haya sido derretido y congelado, ya que causara la Almacene los alimentos despues de haberlos centes. 10 lavado, para no contaminar los alimentos adya- CARE AND CLEANING Cleaning - To clean the Inside inside, quarter of water, use a or some soft cloth mild dampered detergent. with solution of tablespoon a This solution both cleans and neutralizes odors. Rinse with water and ΕΝΓΛΙΣΗ Follow the same Cleaning Use - procedure to clean the interior baking soda to wipe dry. parts. detergent dry. to clean the durable finish of your refrigerator. ENTRETIEN ET NETTOYAGE de l'interieur Nettoyage Pour nettoyer l'interieur, utilisez un chiffon doux avec bicarbonate de soude et d'un quart de litre d'eau, ou l'interieur de la meme Nettoyez ΦΡΑΝ ΙΣ Utilisez solution tiede de une solution d'une cuilleree a soupe de doux. une un detergent facon. de l'exterieur Nettoyage refrigerateur. Essuyez savon ou avec un de detergent chiffon doux humide doux pour nettoyer le fini de votre puis sechez. CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza Para una Esto ΕΣΠΑΟΛ el cuchara limpia Limpie la una Interior interior, use una tela de soda para y neutraliza los olores. grande - suave con una hornear, o con Enjuague parte interna de la misma Limpieza Use - limpiar con solucion de algo un de agua y cuarto de litro de agua detergente sequelo. con suave. manera. Exterior solucion tibia de Enjuague a Outside lukewarm solution of mild soap or with a clean, dampered cloth, then a Wipe of con una tela jabon suave o detergente para limpiar limpia y humeda, despues sequelo. 11 el exterior de su refrigerador. CARE AND CLEANING Cleaning Always Never ΕΝΓΛΙΣΗ remove the power cord from the electrical outlet before flammable use Do not tions Cautions - use metallic or toxic cleaning near electrical scouring pads, brushes, refrigerator. coarse abrasive cleaners strong alkaline solu- or any surface of the on When you leave for vacation: For extended vacations, disconnect the power cord and leave the door open. This will odors. For shorter When parts. cleaning liquids. vacations, remove perishable foods. Leave the control to normal prevent operation. moving: Secure all loose items leveling by taping them in place to prevent from being damaged, and raise the screw. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Precautions pour le nettoyage Debranchez toujours le cordon electrique de la prise lorsque vous nettoyez pres des elements electriques. N'utilisez pas de ΦΡΑΝ ΙΣ liquide de N'utilisez pas de tampon forte sur les surfaces. nettoyage inflammable metallique, de ou toxique. brosse, de nettoyant abrasif ou de solution alcaline Lors d'une absence prolongee: Lors d'une absence prolongee, debranchez le cordon electrique et laissez la porte ouverte pour eviter les odeurs. En cas d'absence courte, enlevez les denrees perissables et laissez le refrigerateur en etat normal de marche. Lors du transport: Fixez toutes les parties mobiles a l'aide de ruban adhesif afin d'eviter endommages, qu'elles ne soient et relevez les vis de mise a niveau. CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza - Desconecte Precausiones siempre alrededor de las ΕΣΠΑΟΛ el cordon de del enchufe electrico cuando este potencia No use liquidos No use trapos metalicos, cepillos, limpiadores en limpiando partes electricas. inflamables o toxicos para limpiar. tosco abrasivos o soluciones de fuerte alcalino ninguna supericie. Cuidado durante las Vacaciones: Para unas prevenir Para vacaciones largas, desconecte el cordon de potencia y deje la puerta abierta para olores. unas vacaciones cortas, retire los alimentos frescos deje el control en operacion normal. Cuidados al Trasladar: Asegure todos los articulos sueltos en sus lugares con seguridad, para prevenir cualquier dano, y levante el tornillo nivelador. 12 usando una cinta adhesiva LAMP REPLACEMENT A lamp To is located replace wise after as shown in the feature chart. the lamp, unplug the refrigerator from its electrical outlet, turn the lamp counterclockremoving the lid as shown in the figure, and replace it with a lamp featuring the same characteristics. ΕΝΓΛΙΣΗ REMPLACEMENT DE LA LAMPE La lampe est situee Pour la comme indique sur le schema explicatif. debranchez le remplacer, refrigerateur de sa prise electrique, tournez la lampe dans le sens des aiguilles d'une montre apres avoir enleve le cache comme indique sur le schema, puis remplacez avec une ampoule identique. ΦΡΑΝ ΙΣ RECAMBIO DE LAMPARA La como lampara estan localizadas lo muestra el cuadro de caracteristicas. Para recambiar la en el en la lampara, desconecte el refrigerador de su enchufe electrico, gire la lampara sentido contrario del reloj despues de haber quitado la tapa de la lampara como lo muestra figura, cambie una lampara las mismas especificacion. ΕΣΠΑΟΛ 13 IMPORTANT WARNINGS DO NOT USE AN EXTENSION CORD If possible, connect the refrigerator POWER CORD REPLACING INSTRUCTIONS to its own individual electrical outlet in order to avoid ΕΝΓΛΙΣΗ overload caused by household that lights an other appliances or might interrupt the If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer elec- or its service agent. trical current. An empty refrigerator constitutes a very dangerous attraction to children. Do not forget to remove the door from unused refrigerator. REMARQUE IMPORTANTE N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE ΦΡΑΝ ΙΣ ELECTRIQUE INSTRUCTION POUR REMPLACER LE CORDON ELECTRIQU Si Si le cordon possible, branchez le refrigerateur sur sa prise electrique, de sorte qu'il n'y ait surcharge susceptible d'interrompre le courant electrique. propre pas de electrique du refrigerateur est endommage, il doit etre remplace par un responsable du service apres-vente, agree par le fabricant, car cette operation requiert l'utilisation d'outils specifiques Un refrigerateur vide peut devenir un jouet tres dangereux pour les enfants. Veillez a demonter la refrigerateur que porte d'un vous n'utilisez pas. ADVERTENCIAS IMPORTANTES NINGUN CORDON EXTENCION DE NO USE De ΕΣΠΑΟΛ ser posible, conecte el refrigerador INSTRUCCIONES PARA RECAMBIAR EL CORDON DE a un enchufe electrico individual para que no se sobrecarguen los otros aparatos o luces de la casa que electrico. Un pueda interrumpir el corriente debe a atraer peli- los ninos. Asegurece de quitar refrigerador sin uso. la puerta de un 14 potencia, cambiado por una estacion de servicio indicado por el fabricador, ya que se neceser sitan herramientas refrigerador vacio puede grosamente POTENCIA. Cuando este danado de cordon de especiales para su uso. IMPORTANT WARNINGS ABOUT GROUNDING(EARTHING) Grounding(earthing) reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current in ΕΝΓΛΙΣΗ case of an CAUTION: THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED. electric short cir- cuit. of the Improper use cause an electric shock. Check with fied electrician grounding plug quali- a service person if the or a instructions grounding Do not store inflammable may are not understood, if you have doubts on whether the is properly grounded. or appliance sives or chemicals in the Do not touch the frozen if your hands are wet or cause frostbite. materials, explorefrigerator. surface, especially damp. It may REMARQUE IMPORTANTE Si un le risque court-circuit se produit, d'electrocution autre chemin au courant la Une mauvaise utilisation de la ΦΡΑΝ ΙΣ peut provoquer un une reduit prise un de terre electrocution. Consultez electricien vice masse faisant prendre electrique. en qualifie ou apres-vente si vous specialiste un ne clairement les instructions, pas sur que le refrigerateur du ser- ATTENTION: LE REFRIGERATEUR DOIT ETRE RACCORDE A LA TERRE N'entreposez pas de matieres inflammables, explosives dans le ou comprenez pas si vous n'etes Ne touchez pas la surface si vos mains sont mouilles soit branche Vous ou cor- rectement. chimiques refrigerateur. pourriez vous geler givree, ou les surtout humides. doigts. ADVERTENCIAS IMPORTANTES ΕΣΠΑΟΛ ACERCA DEL SUELO(TIERRA) En el momento de un corto circuito suelo(tierra) reduce el electrico por electrica. un El uso puede Si cable suelto inapropiado resultar no son consulte riesgo de con un choque choque PRECAUSION: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO CON EL SUELO. corriente del enchufe de tierra en un No almacene materiales electrico. claras las intrucciones de con un electrico, tierra, electricista calificado person de servicio, o si tiene dudas conexion del aparato a la tierra. o a una con la 15 inflamables, quimicos en el refrigerador. No toque la superficie congelada, particularmente cuando las manos estan mojadas o humedas. Ya que puede causar to ques. explosivos o REPLACEMENT OF DOOR OPENING TYPE PRECAUTION 1. Before replacing - the door opening type, first of Converting Door is Optional all, you should take out of foodstuffs and accessories like shelves ΕΝΓΛΙΣΗ or trays, and so on which are not fixed in the refrigerator. 2. Use the to fix '+'Driver, Bolt Driver, Torque Wrench or remove or Spanner the bolt. 3. Be careful not to fall down the bling Screw with refrigerator in disassemassembling the Hinge Lower and the Adjustable Asm.Don't lay the refrigerator down in working or it, it will cause 4. Be careful not to assembling to get drop out of order. the door in the freezer the or disassembling refrigerator door. or REVERSIBILITE DES PORTES PRECAUTION - La reversibilite des portes est optionnelle 1. Avant de changer le sens d'ouverture de la porte il faut enlever du refrigerateur tous les aliments et accessoires amovibles tels qu'etageres ou plateaux. ΦΡΑΝ ΙΣ 2. Pour fixer ou enlever le boulon, utilisez un tournevis cruciforme, cle, cle dynamometrique ou cle a molette. 3. Veillez a be pas laisser tomber le refrigerateur lors du montage ou demontage de reglable. Ne couchez pas le refrigerateur pour effectuer l'operation il risquerait de ne plus fonctionner. la charniere inferieure ou la vis 4. Veillez a ne pas laisser tomber la porte lors du montage ou demontage des portes du refrigerateur ou congelateur. 5. Ce refrigerateur peut etre utilise avec une ouverture des portes a droite ou a gauche, selon votre preference ou selon position d'installation. CAMBIO DEL TIPO DE APERTURA DE LA PUERTA PRECAUCION - La conversion de la 1. Antes de cambiar el tipo de apertura de la puerta, debera extraer todos los alimentos y todos los accesorios, no sean ΕΣΠΑΟΛ 2. Utilice pueden ser estantes o bandejas, etc., que como componentes fijos del frigorifico un destornillador de estrella, un botapernos, una llave de par o una llave inglesa para ajustar o extraer el perno. 3. Tenga cuidado para que el frigorifico no caiga al suelo al desmontar o montar la charnela inferior y el brazo del tornillo ajustable. No coloque el frigorifico en posicion horizontal, podria causar un mal funcionamiento. 4. Tenga cuidado para que la puerta del congelador o del frigorifico no caiga al suelo al desmontarla o montarla. 5. Este frigorifico puede montarse para que la apertura se encuentre en la parte izquierda, dependiendo de la posicion de instalacion o de las preferencias del usuario. derecha o en la parte 16 puerta es opcional REPLACEMENT OF DOOR OPENING TYPE HOW TO REPLACE THE DOOR OPENING TYPE (when converting from the 1 Separate the Cap and left-opening type Hinge Upper . to right opening type) 2 Separating the Freezer Door . ΕΝΓΛΙΣΗ REVERSIBILITE DES PORTES COMMENT INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES (Lors 1 ΦΡΑΝ ΙΣ de la modification du Enlevez le cache sens d'ouverture de la 2 et la charniere gauche Otez la vers la droite) porte du congelateur . superieure . CAMBIO DEL TIPO DE APERTURA DE LA PUERTA COMO (cuando CAMBIAR EL TIPO DE APERTURA DE LA PUERTA se 1 Extraiga convierta el la tapa tipo de apertura por la izquierda al tipo de apertura por la derecha) y la charnela superior . ΕΣΠΑΟΛ 17 2 Quite la puerta del congelador . REPLACEMENT OF DOOR OPENING TYPE 5 Move the Position of Adjustable Screw 6 Assemble the Hinge Lower . Assembly . ΕΝΓΛΙΣΗ REVERSIBILITE DES PORTES 5 Inversez la position des vis de reglage 6 Vissez la charniere inferieure . . ΦΡΑΝ ΙΣ CAMBIO DEL TIPO DE APERTURA DE LA PUERTA 5 Cambie la posicion del conjunto del tornillo 6 Monte la charnela inferior . ajustable . ΕΣΠΑΟΛ 19 REPLACEMENT OF DOOR OPENING TYPE 7 Move the Cap , Refrigerator Bracket 8 of the Door. Move the Cap and Assemble the Hinge-C . ΕΝΓΛΙΣΗ REVERSIBILITE DES PORTES 7 Enlevez le bouchon de protection , la broche de la porte du 8 Enlevez le bouchon de protection et vissez la charniere . refrigerateur. ΦΡΑΝ ΙΣ CAMBIO DEL TIPO DE APERTURA DE LA PUERTA 7 Cambie el la casquillo , y el soporte de puerta del frigorifico. 8 Cambie la . ΕΣΠΑΟΛ 20 tapa y monte la charnela en C REPLACEMENT OF DOOR OPENING TYPE 9 Assemble the Door Stopper-F e 10 for Right Opening Type. Move the Cap e Freezer Door and Assemble the . ΕΝΓΛΙΣΗ REVERSIBILITE DES PORTES 9 Deplacez l'arret de la porte e pour une 10 ouverture a droite. nleves le bouchon de montez la protection e et porte du congelateur . ΦΡΑΝ ΙΣ CAMBIO DEL TIPO DE APERTURA DE LA PUERTA 9Monte eltope enFdelapuertaepara obtener el tipo de apertura correcta. 10 Cambie el ta del ΕΣΠΑΟΛ 21 casquillo e y congelador . monte la puer- REPLACEMENT OF DOOR OPENING TYPE 11 Move the Pin Position e of the Hinge 12 Assemble the Hinge Upper and the Cap . Upper. ΕΝΓΛΙΣΗ REVERSIBILITE DES PORTES 11 Inversez la charniere position de l'ecrou e de la 12 Assemblez la charniere superieure et le cache de superieure. protection . ΦΡΑΝ ΙΣ CAMBIO DEL TIPO DE APERTURA DE LA PUERTA 11 Cambie la charnela posicion del pasador e de la 12 Monte la charnela . superior e. ΕΣΠΑΟΛ 22 superior y la tapa BEFORE CALLING FOR SERVICE It is often Before Has possible to avoid a service call. calling for service, make the following a house fuse blown Has the power cord ΕΝΓΛΙΣΗ Is the Is the appliance placed Has the door been Is the In plug been removed temperature control case set to a kept open more on a than or a heat source? necessary? firm and even place? of odor. Food with strong odor should be tightly covered Il est souvent possible d'eviter d'appeler Le cordon electrique La commande de reparateur. d'appeler. coupe-circuit ou un a-t-il ete debranche temperature Le refrigerateur La porte est-elle restee a-t-il ete Le refrigerateur du place pres a-t-il ete installe and interior may need reglee mur ou d'une plus longtemps sur une ou a moitie de la la bonne sur source prise murale? position? de chaleur? que necessaire? surface plane et stable? Il y a des odeurs dans le refrigerateur; Les aliments ayant une forte odeur doivent etre serves dans un recipient fermant hermetiquement ou emballes. L'interieur a peut-etre besoin d'etre nettoye. ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO Se pueden evitar a menudo las llamadas Antes de llamar para Si esta quemado a servicio. servicio, verifique los siguientes puntos: un fusible de la Si esta suelto el cordon de ΕΣΠΑΟΛ cleaning. a-t-il ete arrache? completement a-t-elle ete ouverte wrapped, un Effectuez les verifications suivantes avant Un fusible a-t-il saute a la maison or REPARATEUR AVANT D'APPELER UN ΦΡΑΝ ΙΣ on? position? wall a tripped loosened from the wall outlet? or proper too close to installed refrigerator checks. circuit breaker or a casa o potencia o si esta el apagado mal conectado en interruptor del circuito. el enchufe. el control de temperatura en la posicion apropiada? aparato colocado muy cerca dela pared o de una fuente de calor. ¿Esta ajustado Si Esta el Si la puerta ha estado abierto mas del tiempo acosturnbiado normalmente. ¿Esta instalado el ¿Tiene olor el Alimentos refrigerador en un lugar firme y plano? refrigerador? con Quiza necesite fuertes olores deben una limpieza ser cubiertos firmemente y interna. 23 tapados. con-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

LG GR-322WV El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El refrigerador LG GR-322WV es un aparato de cocina diseñado para mantener frescos y organizados los alimentos. Cuenta con un control de temperatura independiente tanto para el congelador como para el refrigerador, lo que te permite ajustar la temperatura según tus preferencias. También posee un cajón para verduras con control de humedad, para que puedas almacenar tus frutas y verduras frescas por más tiempo. Además, cuenta con un anaquel para botellas que te permite almacenar y organizar fácilmente tus bebidas.