LG GR-151S El manual del propietario

Categoría
Pistolas de calor de potencia
Tipo
El manual del propietario

El LG GR-151S es un refrigerador diseñado para almacenar y conservar alimentos y bebidas de manera eficiente. Con una capacidad de 15 pies cúbicos, ofrece un amplio espacio de almacenamiento para familias o personas que necesitan almacenar grandes cantidades de alimentos. Cuenta con estantes ajustables y cajones transparentes para una fácil organización, además de un cajón para verduras y frutas que mantiene los productos frescos por más tiempo. El refrigerador también incluye un dispensador de agua y hielo en la puerta para un acceso rápido y cómodo.

El LG GR-151S es un refrigerador diseñado para almacenar y conservar alimentos y bebidas de manera eficiente. Con una capacidad de 15 pies cúbicos, ofrece un amplio espacio de almacenamiento para familias o personas que necesitan almacenar grandes cantidades de alimentos. Cuenta con estantes ajustables y cajones transparentes para una fácil organización, además de un cajón para verduras y frutas que mantiene los productos frescos por más tiempo. El refrigerador también incluye un dispensador de agua y hielo en la puerta para un acceso rápido y cómodo.

Transcripción de documentos

INSTALLATION 1. Place your 2. Avoid refrigerator placing the refrigerator 3. Air must circulate a ΕΝΓΛΙΣΗ clearance of 10 space at rear to rear so 5. Clean your partment. refrigerator compensate for sunlight has to be or moisture. on a levelled surface. If necessary, set the of the floor. The front should be slightly higher placed unevenness the door would close more easily. and wipe off all dust accumulated refrigerator thoroughly 6. Connect the power 7. Leave your any heat sources, direct and both sides. screws than the near properly around your refrigerator to ensure efficient operation. Allow at least inches(25cm) or more above the refrigerator and 2 inches(5cm) or more 4. To avoid vibrations the leveling at a convenient location. supply cord to the outlet. Don't refrigerator on for an hour or so. And refrigerator is now ready for use. plug other during transportation. appliances to the same outlet. check the flow of cold air in the freezer com- Your INSTALLATION 1. Placez votre 2. Evitez de le refrigerateur dans un endroit facile d'acces. placer pres d'une source de chaleur, a la lumiere solaire directe, ou dans un endroit humide. 3. L'air doit pouvoir circuler convenablement autour de votre tionne correctement. Laissez ΦΡΑΝ ΙΣ un refrigerateur pour que celui-ci foncespace libre d'au moins 25cm au-dessus et de 5cm derriere et sur les cotes. 4. Pour eviter les 5. vibrations, le refrigerateur doit etre pose sur une surface plane. Si necessaire, reglez les vis de mise a niveau pour compenser l'irregularite du sol. L'avant doit etre legerement plus haut que l'arriere pour que la porte se ferme plus facilement. Nettoyez completement votre refrigerateur et essuyez toute la poussiere accumulee lors du transport. 6. Branchez le cordon electrique dans la prise. Ne le branchez pas sur la meme prise que appareils menagers. Laissez votre refrigerateur pendant une heure environ. Verifiez la circulation d'air froid dans compartiment a glace. Votre refrigerateur est maintenant pret a l'utilisation. d'autres 7. le INSTALACION 1. Coloque su 2. No ponga el refrigerador donde le sea facil su uso. equipo cerca de cualiquier fuentes de calor, de las luces directas del sol o de la humedad. 3. Debe haber ΕΣΠΑΟΛ apropiada circulacion de aire para que su refrigerador opere con eficiencia. espacio de 10 pulgadas(25cm.) en la parte superior del refrigerador y de 2 pulgadas(5cm.) o mas en la parte posterior y en ambos lados. Para evitar cualquier vibracion, el refrigerador debe estar nivelado. De ser necesario, ajuste los tornillos niveladores para poder compesar la desnivelacion del suelo. La parte delantera tiene que estar ligeramente mas alta que la parte posterior para que ayude al cerrar la puerta. Limpie su refrigerador continuamente y quite todo el polvo acumulado por el traslado. Conecte el cordon del suministro de potencia al enchufe. No conecte junto con otros suminDeje por lo un espacio 4. 5. 6. istros 7. Deje en su una menos un el mismo enchufe. refrigerador por una hora o mas. Luego verifique la fluencia congelador. Ahora, su refrigerador esta listo para usar. timiento del 2 del aire frio en el compar- 1. Evaporator: Never use any sharp instru- 5. ments to remove ice or frost. This may puncture the evaporator. 2. Ice Tray shelves 3. Refrigerator 4. Crisper or P.V.C Bar(Optional): and vegetables. 1. Evaporateur: n'utilisez pas d'outil aiguise susceptible d'erafler la surface pour enlever la glace ou le givre. ΕΝΓΛΙΣΗ For fruits 6. Temperature 7. Refrigerator Leveling 5. Egouttoir: recupere l'eau qui s'egoutte l'evaporateur lors du degivrage Screw de 6. Cadran de controle de la temerature 7. Casier de la 8. Fermeture porte du refrigerateur magnetique de la porte 9. Vis de mise a niveau les Evaporador: No use ningun objeto agudo quitar el hielo o lo congelado. Esto podria danar el evaporador. Bandeja de Hielo para 2. Door Rack Magnetic du 1. control Dial. 9. 3. ΦΡΑΝ ΙΣ off the Door Seal glacons Etageres refrigerateur "Craquoir" ou planche en PVC(en option): Pour les salades, les fruits et legumes. drips 8. 2. Plateau a 4. ΕΣΠΑΟΛ Collects water that Drip Tray: evaporator when defrosting. 5. Caja de Gotera: Almacena el agua que gotea el evaporador durante la descon- gelacion. 6. Disco del control de la Temperatura 3. Estantes del 7. Redecilla de la Puerta del 4. 8. Sello de la Puerta Refrigerador Frescor O Barra P.V.C.(Parte Opcional): Para ensaladas, frutas y vegetales. 4 9. Tornillo Nivelador Refrigerador Magnetica OPERATIONS STARTING When your refrigerator is first installed, leave it for 2 or 3 hours for stabilization ing temperature before filling it with food. Delay 5 minutes before restarting if operation has been interrupted. ΕΝΓΛΙΣΗ to normal operat- TEMPERATURE CONTROL Initially, 6 57 4 8 3 If you wish 9 2 set the refrigerator compartment control at '6'. a colder compartment temperature, control to a higher set the desired number. 10 1 0 FONCTIONNEMENT DEMARRAGE Lorsque votre refrigerateur est installe pour la premiere fois, prevoyez deux qu'il se stabilise a la temperature normale de marche avant de le remplir. Ajoutez cinq minutes de plus si l'operation a ete interrompue. ΦΡΑΝ ΙΣ ou trois heures pour CONTROLE DE LA TEMPERATURE d'abord la commande du Reglez 6 57 4 8 3 Pour obtenir 9 2 10 1 refrigerateur sur '6'. chiffre plus temperature plus froide, reglez la compartiment de votre choix sur un une commande du eleve. 0 OPERACION PARA COMENZAR Cuando haya instalado su refrigerador, deje pasar 2 o 3 horas para que se estabilice operacion a temperatura normal antes de llenarlo con alimentos. Cuando haya sido interrumpido deje pasar 5 minutos antes de encender de nuevo. ΕΣΠΑΟΛ CONTROL DE TEMPERATURAPara 6 57 4 en 8 3 2 el control del refrigerador temperaturas mas frias, ajuste el control de temperatura deseada a un numero mayor. 10 1 ajuste '6'. Para 9 empezar la 0 5 OPERATIONS ICE MAKING To make ice it the remove ice place To ΕΝΓΛΙΣΗ cubes, fill the ice tray with evaporator. on holding water and cubes, gently twist the tray while it at its ends. FONCTIONNEMENT POUR FAIRE DE LA GLACE Pour faire des glacons, remplissez le glacons avec de l'eau et placez-le l'evaporateur. bac a sur ΦΡΑΝ ΙΣ Pour enlever les legerement glacons, le bac deformez le tenant a en son extremite. OPERACION PARA HACER HIELO Para hacer cubos de agua y Para ΕΣΠΑΟΛ coloquelo sacar hielo, llene la charola dentro del los cubos de suavemente sujetando evaporador. hielo, tuersa la charola de sus extremos. 6 con OPERATIONS DEFROSTING It is necessary to As soon as inch(6mm), ΕΝΓΛΙΣΗ To defrost, defrost your regularly the thickness of ice/frost start the on refrigerator in order to the surface of the ensure efficient operation. evaporator reaches a an defrosting operation. turn the control to "0". Before you start the defrosting tray in its proper position. operation, remove food from the evaporator and place the drip When mal quarter of defrosting is completed, remove the drip tray, empty water, dry position. Turn the control dial to desired position. CAUTION: Never the use any sharp or metallic instruments to remove and put it back ice, frost or ice to its nor- tray from evaporator. FONCTIONNEMENT DEGIVRAGE Un ΦΡΑΝ ΙΣ degivrage regulier est indispensable au bon fonctionnement de votre refrigerateur. Lorsque l'epaisseur de la glace/du givre sur la surface de l'evaporateur atteint 6mm, commencez l'operation de degivrage. Pour degivrer, reglez la commande sur la position "0". Lors du degivrage, enlevez les aliments qui se trouvent sur l'evaporateur et placez correctement l'egouttoir. Apres le degivrage, enlevez l'egouttoir, videz l'eau, sechez l'egouttoir et replacez-le. ATTENTION : N'utilisez pas d'outil aiguise ou metallique pour enlever la plateau a glace de l'evaporateur. glace, le givre ou le OPERACION DESCONGELACION Es necesario descongelar regularmente para asegurar una operacion eficas del refrigerador. hielo/congelado en la superficie del evaporador alcanza un cuarto de una pulgada(6 mm), empiece la operacion de descogelacion. Para descongelar, gire el control a "0". Durante la descongelacion, quite los alimentos del evaporador y coloque la bandeja de gotera Cuando el espesor del ΕΣΠΑΟΛ en una posicion apropiada. Despues de descongelar, quite la bandeja de gotera, vacie el agua de la bandeja, sequela coloquela de nuevo en su posicion normal. Coloque el control en la posicion de seada. PRECAUSION : No ningun instrumento agudo o metalico congelado o capas de hielo del evaporador. use 7 para quitar el hielo, lo y ADVICE ON FOOD STORAGE Never store hot food in the When ΕΝΓΛΙΣΗ storing, cover wait until cooled off. refrigerator. Always food with vinyl wrap or store in a container with lid. When moisture in the food evaporates, Never evaporator. They may break while freezing. bottles place on the taste and nutrition of the food Never refreeze food that has been thawed after This would cause the taste and nutrition to Clean food before you store it, so that being disappear. adjacent disappear as well. frozen. food will not be spoiled. CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS Assurez-vous que les aliments chauds soient froids avant de les placer dans le refrigerateur. Lorsque vous entreposez des aliments, recouvrez-les d'un film plastique ou mettez-les dans recipient muni d'un couvercle. Lorsque l'humidite des aliments s'evapore, leur gout et leur valeur nutritionnelle disparaissent egalement. un ΦΡΑΝ ΙΣ N'entreposez pas de bouteilles sur Ne recongelez pas des aliments valeur nutritionnelle. Entreposez les aliments une l'evaporateur, elles pourraient decongeles puis recongeles. fois nettoyes, Ils se casser en perdraient de sorte que les aliments se gelant. leur gout et leur trouvant a cote ne soient pas salis. SUGERENCIAS EN EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Al almacenar alimentos calientes Cuando este ΕΣΠΑΟΛ asegurece de enfriarlo antes. almacenando, cubra el alimento contenedor con Cuando evapora la humedad del alimento, se convertura de vinilo o almacene en un tapa. No almacene botellas No con una en el evaporador, se ya que congele de nuevo un alimento que una perdida del sabor y nutricion. vez pierde puede haya el sabor y la nutricion del alimento. romperce al ser sido derretido y congelado. congelado, ya que causara la Almacene los alimentos despues de haberlos centes. 8 lavado, para no contaminar los alimentos adya- CARE AND CLEANING Cleaning Inside - To clean the inside, use a soft cloth dampered with solution of tablespoon a quarter of water, or some mild detergent. This solution both cleans and neutralizes odors. Rinse with water and ΕΝΓΛΙΣΗ Follow the same Cleaning Use - procedure to clean the interior baking soda to wipe dry. parts. detergent dry. to clean the durable finish of your refrigerator. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage de l'interieur Pour nettoyer l'interieur, utilisez un chiffon doux avec bicarbonate de soude et d'un quart de litre d'eau, ou l'interieur de la meme Nettoyez ΦΡΑΝ ΙΣ Nettoyage Utilisez solution d'une cuilleree a soupe de doux. une detergent un facon. de l'exterieur solution tiede de une refrigerateur. Essuyez savon ou avec un de detergent chiffon doux humide doux pour nettoyer le fini de votre puis sechez. CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza Para una Esto ΕΣΠΑΟΛ Interior el interior, use una cuchara limpia Limpie la una tela grande de soda para y neutraliza los olores. parte Limpieza Use - limpiar - suave con una hornear, o con Enjuague interna de la misma con solucion de algo un de agua y cuarto de litro de agua con detergente sequelo. suave. manera. Exterior solucion tibia de Enjuague a Outside lukewarm solution of mild soap or with a clean, dampered cloth, then a Wipe of con una tela jabon suave o detergente para limpiar limpia y humeda, despues sequelo. 9 el exterior de su refrigerador. CARE AND CLEANING Cleaning Always Never ΕΝΓΛΙΣΗ tions remove the power cord from the electrical outlet before flammable use Do not Cautions - metallic use toxic or cleaning near electrical parts. cleaning liquids. scouring pads, brushes, refrigerator. coarse abrasive cleaners strong alkaline solu- or any surface of the on When you leave for vacation: For extended vacations, disconnect the power cord and leave the door open. This will prevent odors. For shorter When vacations, remove perishable foods. Leave the control to normal operation. moving: Secure all loose items leveling by taping them in place to prevent from being damaged, and raise the screw. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Precautions pour le nettoyage Debranchez toujours le cordon electrique de la prise lorsque vous nettoyez pres des elements electriques. N'utilisez pas de ΦΡΑΝ ΙΣ liquide de N'utilisez pas de tampon forte sur les surfaces. Lors d'une absence Lors d'une absence nettoyage inflammable metallique, de ou toxique. brosse, de nettoyant abrasif ou de solution alcaline prolongee: prolongee, debranchez le cordon electrique et laissez la porte ouverte pour eviter les odeurs. En cas d'absence courte, enlevez les denrees perissables et laissez le refrigerateur en etat normal de marche. Lors du transport: Fixez toutes les endommages, parties mobiles a l'aide de ruban adhesif afin d'eviter qu'elles ne soient et relevez les vis de mise a niveau. CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza - Desconecte Precausiones siempre alrededor de las ΕΣΠΑΟΛ el cordon de partes potencia del enchufe electrico cuando este No use liquidos No use trapos metalicos, cepillos, limpiadores en limpiando electricas. inflamables o toxicos para limpiar. tosco abrasivos o soluciones de fuerte alcalino ninguna supericie. Cuidado durante las Vacaciones: Para unas prevenir Para vacaciones largas, desconecte el cordon de potencia y deje la puerta abierta para olores. unas vacaciones cortas, retire los alimentos frescos deje el control en operacion normal. Cuidados al Trasladar: Asegure todos los articulos sueltos en sus lugares con seguridad, para prevenir cualquier dano, y levante el tornillo nivelador. 10 usando una cinta adhesiva LAMP REPLACEMENT (Option) 1. the power cord from the outlet. Unplug 2. Remove ΕΝΓΛΙΣΗ refrigerator 3. Remove the as shelves. lamp by turning it counterclockwise figure at right. shown in the 4. Assemble in reverse Replacement as original. order of disassembly. same specification bulb must be the REMPLACEMENT DES AMPOULES (Option) AMPOULE CONGELATEUR 1. Debranchez le cable d'alimentation de la ΦΡΑΝ ΙΣ 2. Enlevez le cache du logement de la faire, decrochez le, introduisez faites glisser le cache avec votre prise secteur. l'ampoule, pour ce doigt dans l'orifice le schema a droite. 3. Enlevez aiguille l'ampoule en la tournant dans le d'une montre et sens placez l'ampoule inverse des neuve. 4. Assemblez les elements dans l'ordre inverse du demontage. L'ampoule neuve doit avoir caracteristiques que celle d'origine. les memes SUSTITUCION DE LAS LAMPARAS (Optional) 1. Desconecte el cable de alimentacion de la toma de red. 2. ΕΣΠΑΟΛ et votre main comme le montre 3. Extraiga el estante superior del frigorifico. Extraiga la lampara girandola en el sentido contrario las agujas del reloj y cambiela por una nueva. a 4. Lleve a cabo la operacion inverso. La bombilla especificaciones de ensamblado nueva que la en orden debera tener las mismas original. 11 IMPORTANT WARNINGS DO NOT USE AN EXTENSION POWER CORD REPLACING CORD INSTRUCTIONS If possible, connect the refrigerator to its own individual electrical outlet in order to avoid ΕΝΓΛΙΣΗ overload caused by household that lights an other appliances or might interrupt the If the power cord of the refrigerator is damaged, have it replaced by a service station elec- appointed by the manufacturer, are required. as special tools trical current. An empty refrigerator constitutes a very attraction to children. dangerous Do not forget to remove unused refrigerator. the door from REMARQUE IMPORTANTE ΦΡΑΝ ΙΣ N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE ELECTRIQUE INSTRUCTION POUR REMPLACER LE CORDON ELECTRIQU Si Si le cordon possible, branchez le refrigerateur sur sa prise electrique, de sorte qu'il n'y ait surcharge susceptible d'interrompre le courant electrique. propre pas de electrique du refrigerateur est endommage, il doit etre remplace par un responsable du service apres-vente, agree par le fabricant, car cette operation requiert l'utilisation d'outils specifiques Un refrigerateur vide peut devenir un jouet tres dangereux pour les enfants. Veillez a demonter la refrigerateur que porte d'un vous n'utilisez pas. ADVERTENCIAS IMPORTANTES NINGUN CORDON EXTENCION NO USE De ΕΣΠΑΟΛ ser posible, conecte el DE refrigerador a un enchufe electrico individual para que no se sobrecarguen los otros aparatos o luces de la casa que electrico. Un pueda interrumpir Cuando este danado de cordon de debe a vacio puede atraer peli- los ninos. Asegurece de quitar refrigerador sin uso. la puerta de un 12 potencia, cambiado por una estacion de servicio indicado por el fabricador, ya que se neceser sitan herramientas refrigerador grosamente el corriente INSTRUCCIONES PARA RECAMBIAR EL CORDON DE POTENCIA. especiales para su uso. IMPORTANT WARNINGS ABOUT GROUNDING(EARTHING) Grounding(earthing) reduces the risk of elecby providing an escape wire for the tric shock electric current in ΕΝΓΛΙΣΗ case of CAUTION: THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED. electric short cir- an cuit. of the Improper use cause an electric shock. Check with fied electrician grounding plug quali- a service person if the or a instructions grounding Do not store inflammable may are not understood, if you have doubts on whether the is properly grounded. or appliance sives or chemicals in the materials, explorefrigerator. Do not touch the frozen surface, especially if your hands are wet cause frostbite. damp. or It may REMARQUE IMPORTANTE Si le un court-circuit risque produit, se d'electrocution autre chemin au courant la Une mauvaise utilisation de la ΦΡΑΝ ΙΣ peut provoquer un une reduit prise qualifie ou apres-vente si vous de terre specialiste un ne clairement les instructions, pas sur que le refrigerateur du ATTENTION: LE REFRIGERATEUR DOIT un electrocution. Consultez electricien vice masse faisant prendre electrique. en ser- ETRE RACCORDE A LA TERRE N'entreposez dans le comprenez pas si vous n'etes si soit branche Vous ou cor- rectement. pas de matieres inflammables, explosives ou chimiques refrigerateur. Ne touchez pas la surface vos mains sont mouilles pourriez vous geler givree, ou les surtout humides. doigts. ADVERTENCIAS IMPORTANTES ΕΣΠΑΟΛ ACERCA DEL SUELO(TIERRA) En el momento de un corto circuito suelo(tierra) reduce el electrico por electrica. un El uso puede Si cable suelto inapropiado resultar no son consulte riesgo de con un choque choque PRECAUSION: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO CON corriente EL SUELO. del enchufe de tierra en un No almacene materiales electrico. claras las intrucciones de con un electrico, tierra, electricista calificado person de servicio, o si tiene dudas conexion del aparato a la tierra. o a una con la 13 inflamables, quimicos en el refrigerador. No toque la superficie congelada, particularmente cuando las manos estan mojadas o humedas. Ya que puede causar to ques. explosivos o REINSTALACION DE LA CHARNELA DE LA PUERTA(Opcional) El refrigerador ha sido disenado con puerta reversible en tal modo que se pueda abrir ya sea por la derecha que por la izquierda. Es mejor reinstalar la charnela de la puerta al principio porque es incomodo efectuarlo despues. Para cambiar la charnela de la puerta le rogamos que consulte el uacion y proceda en la forma siguiente: diagrama que damos a contin- F G H CED A B 1. Quite todos los accesorios de 2. Con 4. 5. 6. 7. del interior del dispositivo. en el empaque original (Va a neceayuda para realizarlo). Tenga cuidado de no arruinar las tuberias manteniendolas alejadas del piso. Destornille y quite el pie ajustable (A). Quite la charnela inferior (D) destornillando los dos pernos (B). Quite la pata (H) destornillando el perno que la sujeta (C). Suavemente tire la puerta hacia abajo para quitarla. Antes de volver a encajar la puerta, cambie la Capsula de la charnela (F) haciendo palanca sobre la misma desde su posicion usual y reinstalandola sobre el otro lado de la puerta. Debe ponerse cuidado de no danar las superficies adyacentes cuando quite la Capsula de la sitar 3. ajuste flojos cuidado, apoye el dispositivo sobre la parte posterior Charnela. 8. Destornille el clavillo de la Charnela en el tope del mueble. Superior (G) y atornillelo en el agujero del lado 9. Ahora 10. 11. sujete la Charnela Inferior (D) al mueble utilizando los dos pernos (B). Substituya el Pie Ajustable (A), poniendolo a 20 mm aproximadamente. Con cuidado levante el dispositivo (Va a necesitar ayuda para hacerlo) y pongalo opuesto, cion definitiva. en la posi- 12. Controle que la ΕΣΠΑΟΛ puerta se abre y cierra con facilidad. Asegurese que el cierre hermetico de la puerta no apoye sobre un lado de la charnela creando boquetes que dejen entrar aire en el interior. Ajuste las charnelas si fuera necesario. Este dispositivo debe estar apoyado sobre una superficie firme y pareja con espacio suficiente para que circule aire alrededor del mismo. (Por lo menos 10 mm por todos los lados y segun la posicion, 20 mm debajo de la tabla de trabajo). Evite las posiciones en proximidad de paredes o rincones. Tiene que haber suficiente espacio para la libre circulacion de aire especialmente en la parte posterior. Esta unidad debe estar alejada de fuentes directas de calor como cocinas, radiadores y luz directa del sol. Si la unidad esta puesta en un lugar en el que la temperatura es demasiado baja, se formara condensacion en la parte externa del mueble. Recomendamos la temperatura normal de la habitacon. Evite posiciones en las que cacia del producto. puede haber corrientes 16 o humedad porque esto puede afectar la efi- BEFORE CALLING FOR SERVICE It is often Before Has possible to avoid a service call. calling for service, make the following a house fuse blown Has the power cord ΕΝΓΛΙΣΗ temperature Is the appliance placed In kept a or tripped on? loosened from the wall outlet? position? proper too close to a wall or a heat source? open installed refrigerator case been removed control set to Has the door been Is the circuit breaker or a plug Is the checks. more on a than necessary? firm and even place? of odor. Food with strong odor should be tightly covered or wrapped, and interior may need cleaning. AVANT D'APPELER UN REPARATEUR Il est souvent d'eviter possible d'appeler reparateur. d'appeler. coupe-circuit un Effectuez les verifications suivantes avant Un fusible a-t-il saute a la maison Le cordon ΦΡΑΝ ΙΣ electrique La commande de ou un a-t-il ete debranche temperature Le refrigerateur a-t-il ete La porte est-elle restee Le refrigerateur completement a-t-elle ete du place pres ouverte reglee mur ou a moitie de la source prise murale? position? de chaleur? que necessaire? surface sur une ou la bonne sur d'une plus longtemps a-t-il ete installe a-t-il ete arrache? plane et stable? Il y a des odeurs dans le refrigerateur; Les aliments ayant une forte odeur doivent etre serves dans un recipient fermant hermetiquement ou emballes. L'interieur a peut-etre besoin d'etre nettoye. ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO Se pueden evitar a menudo las llamadas Antes de llamar para Si esta quemado servicio, verifique un fusible de la Si esta suelto el cordon de ΕΣΠΑΟΛ ¿Esta ajustado Si Esta el Si la ha estado abierto mas del instalado el ¿Tiene olor el Alimentos cerca refrigerador en un en dela la lugar en interruptor del circuito. el enchufe. posicion apropiada? pared tiempo el apagado mal conectado temperatura aparato colocado muy puerta ¿Esta potencia el control de siguientes puntos: si esta casa o o servicio. a los o de una fuente de calor. acosturnbiado normalmente. firme y plano? refrigerador? con Quiza necesite fuertes olores deben una limpieza ser cubiertos firmemente y interna. 17 tapados. con-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

LG GR-151S El manual del propietario

Categoría
Pistolas de calor de potencia
Tipo
El manual del propietario

El LG GR-151S es un refrigerador diseñado para almacenar y conservar alimentos y bebidas de manera eficiente. Con una capacidad de 15 pies cúbicos, ofrece un amplio espacio de almacenamiento para familias o personas que necesitan almacenar grandes cantidades de alimentos. Cuenta con estantes ajustables y cajones transparentes para una fácil organización, además de un cajón para verduras y frutas que mantiene los productos frescos por más tiempo. El refrigerador también incluye un dispensador de agua y hielo en la puerta para un acceso rápido y cómodo.