Krups BEERTENDER VB2158 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Español
14
Español
15
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
n Al utilizar un electrodoméstico, siempre es preciso tomar precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones a las personas. Entre estas precauciones se incluyen las
siguientes:
1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su
aparato, en él encontrará sus características e instrucciones para el mejor
aprovechamiento del mismo.
2. Para protegerse de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las
personas, no coloque el cable, los enchufes, ni el electrodoméstico en
el agua o en otro líquido.
3. Cuando un electrodoméstico se utiliza cerca de los niños, es necesaria
una supervisión cercana. Mantenga el electrodoméstico fuera del alcance
de los niños. Este producto no fue diseñado para ser utilizado por niños.
4. Desconecte la unidad de la red de alimentación cuando no la use y antes
de limpiarla. Deje enfriar antes de colocar o quitar piezas y antes de
limpiar el resto del electrodoméstico.
5. No ponga en funcionamiento ningún electrodoméstico que tenga el cable
o la clavija dañados, después de desperfectos del electrodoméstico o si
ha sido dañado de alguna manera. Lleve el electrodoméstico a su Centro
de Servicio Krups autorizado más cercano para que lo revisen, reparen o
ajusten (consulte la Garantía limitada).
6. El uso de un accesorio no evaluado por Krups para ser utilizado con este
electrodoméstico puede ocasionar un incendio, una descarga eléctrica o
lesiones a las personas.
7. No utilice la unidad al aire libre.
8. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mostrador, ni
permita que entre en contacto con superficies calientes.
9. No coloque la unidad encima o cerca de un quemador a gas o eléctrico
caliente, ni dentro de un horno caliente.
10. Para desconectar la unidad, lleve el control a «off» (apagado) y luego
saque la clavija del tomacorriente de la pared.
11. No dé al electrodoméstico un uso para el que no fue diseñado.
12. Este electrodoméstico es sólo para uso doméstico en interiores.
13. No sumerja la unidad en el agua.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIONES
¡ADVERTENCIA! Este electrodoméstico es sólo para uso doméstico.
Cualquier servicio que no sea limpieza y mantenimiento del usuario debe
realizarlo un representante de servicio autorizado.
n Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no saque la base.
No hay piezas que pueda reparar el usuario en el interior. La reparación
debe realizarla únicamente el personal de nuestros servicios autorizados
Krups.
n Verifique que el voltaje de su instalación sea igual al de su aparato.
n Nunca limpie la unidad con polvos abrasivos ni con productos químicos
agresivos.
n Nunca haga cambios técnicos ni use la unidad de ninguna otra manera que
la indicada.
INSTRUCCIONES BREVES SOBRE EL CABLE
A. No recomendamos el uso de una extensión eléctrica con este dispositivo.
B. Si es absolutamente necesario utilizar una extensión eléctrica:
1 - La clasificación eléctrica marcada de la extensn debe ser al menos la
clasificación eléctrica del electrodoméstico.
2 - Para reducir el riesgo de lesiones, no deje que el cable cuelgue sobre el
mostrador o la mesa, ya que un niño podría jalarlo o una persona podría
tropezarse accidentalmente.
3 - El cable de extensión debe ser por lo menos 18 AWG.
INFORMACIÓN GENERAL
El BeerTender
®
está diseñado para servir cerveza fría en un entorno doméstico.
Con el BeerTender
®
sólo se pueden utilizar los envases DraughtKeg
TM
de
5 litros de Heineken
®
, Premium Light
®
DraughtKeg
TM
de 5 litros también de
Heineken y Newcastle Brown Ale
®
DraughtKeg™. No utilice ningún otro tipo
de envase ni barril de cerveza de los existentes en el mercado. No introduzca
en el aparato ningún otro material que no sea un barril de cerveza.
El uso del BeerTender
®
está destinado únicamente a personas
adultas responsables con edad legal para beber.
DIRECTRICES PARA LEER ESTAS INSTRUCCIONES
LA ADVERTENCIA INDICA INSTRUCCIONES QUE SON
IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD DEL USUARIO.
n ¡Siga estrictamente estas instrucciones para asegurarse de utilizar
correctamente el aparato y evitar lesiones serias!
Español
16
Español
17
Este símbolo resalta información especialmente importante para hacer el
mejor uso posible de la máquina.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Componentes del BeerTender
®
1. Dispensador de cerveza BeerTender
®
2. Cámara de refrigeración de la máquina
3. Tapadera
4. Empuñadura de apertura de la tapadera
5. Panel de mandos
6. Lupa del grifo
7. Boca del grifo
8. Empuñadura del grifo
9. Rejilla
10. Bandeja recoge-gotas
11. Interruptor de encendido/apagado
12. Cable de alimentación con clavija
Les composantes du fût DraughtKeg™
13. Barril BeerTender
®
(no incluido)
14. Tubo de cerveza recambiable (Debe sustituirse con cada nuevo barrilete)
ANTES DEL USO
BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
n Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
n No deje los materiales de embalaje del aparato al alcance de los niños.
n Para impedir que los niños utilicen el aparato, puede retirar la tapa del grifo.
Para retirar la tapa, asegúrese de que está en posición vertical y tire hacia
arriba - fig. 1.
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
n En el caso de incendiarse el aparato, utilice un extintor de dióxido de
carbono (CO2).
n No utilice agua ni extintores de polvo.
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
n Instale el BeerTender
®
en posición vertical en un lugar seguro.
Para asegurarse de que el BeerTender
®
funciona correcta y eficazmente, le
recomendamos encarecidamente lo siguiente:
n Coloque el aparato sobre una superficie estable y perfectamente nivelada.
n Elija un lugar limpio y bien iluminado, que disponga de un enchufe de
corriente de fácil acceso.
n Mantenga el aparato a una distancia mínima (100 mm) de fuentes de calor,
como se muestra en el dibujo. - fig. 2).
n Mantenga el aparato a una distancia mínima (75 mm) de las paredes.
n Guarde el DraughtKeg
TM
a temperatura ambiente o en el frigorífico.
n Asegúrese de que el BeerTender
®
no esté expuesto a la luz directa del sol.
n No utilice el BeerTender
®
en el exterior.
n No coloque el BeerTender
®
sobre superficies muy calientes ni cerca de un
fuego, pues la carcasa podría fundirse o estropearse.
n Su BeerTender
®
utiliza una tecnología que le proporciona los mejores
resultados de enfriamiento con temperatura ambiente entre 12ºC y 30ºC.
Con temperaturas más bajas, el sistema de refrigeración del aparato podría
estropearse. Con temperaturas más altas, el sistema de refrigeración no
será capaz de alcanzar la temperatura previamente programada - fig. 3.
¡ADVERTENCIA! Para evitar un exceso de calentamiento, mantenga
siempre el BeerTender
®
apartado de la luz directa del sol. Para obtener un
buen nivel de enfriamiento, no instale nunca el aparato en una estancia con
una temperatura ambiente superior a 30ºC.
USO DEL SISTEMA BEERTENDER
®
n Sujete el aparato siempre por el borde inferior cuando lo levante
- fig. 4.
n Para obtener cerveza de barril de una calidad óptima deberá tener
siempre presentes dos factores básicos: la temperatura de la cerveza y las
condiciones higiénicas. Siga estos sencillos pasos para utilizar del modo
ideal su BeerTender
®
.
Con cada DraughtKeg
TM
deberá utilizar un tubo nuevo de cerveza
de barril. El aparato BeerTender
®
incluye una bolsa con 5 tubos.
Para pedir más tubos de cerveza, entre en www.krups.com o llame
al 01 800 112 83 25.
Español
18
Español
19
ENFRIAMIENTO DEL BARRIL BEERTENDER
®
1. Antes de servir cerveza de barril, es muy importante que los barril Heineken
®
,
Heineken Premium Light
®
y Newcastle Brown Ale
®
DraughtKeg™ alcancen
la temperatura adecuada.
2. Asegúrese de que el barril de cerveza BeerTender
®
está suficientemente
frío antes de servir la cerveza de barril. Los barrils de cerveza BeerTender
®
insuficientemente fríos producirán mucha espuma. Lo más aconsejable es
adquirir el barril previamente enfriado o dejarlo enfriar toda la noche antes
del uso.
Si el barril de cerveza BeerTender
®
necesitase un enfriamiento adicional,
existen dos opciones recomendables:
a. Dentro del BeerTender
®
Dependiendo de la temperatura del barril de cerveza
BeerTender
®
, podría llevar hasta 18 horas enfriarlo hasta la temperatura ideal
para servir.
b. En un frigorífico Dependiendo de la temperatura del frigorífico, podría
llevar hasta 12 horas enfriarlo hasta la temperatura ideal para servir.
Consejo: Le recomendamos tener siempre un barril de cerveza BeerTender
®
extra en el frigorífico para poder tener siempre cerveza fría disponible.
PREPARACIÓN DEL BEERTENDER
®
IMPORTANTE: Es importante encender el interruptor del BeerTender
®
antes de introducir el barrilete.
n Después de instalar el BeerTender
®
y antes de usarlo, es vital limpiar la
espita de servir desmontable ésta es la única parte del aparato que estará
en contacto con la cerveza. La espita debe lavarse a mano. Después de
limpiarla, vuelva a enroscarla en su sitio - fig. 5.
n Antes de introducir el barril en el BeerTender
®
, encaje el tubo de cerveza de
barril desechable patentado (incluido con el aparato) en el barril - fig. 6.
n Abra la tapa del BeerTender
®
presionando el dispositivo de apertura situado
en la parte superior de la maquina y retire la tapa de la espita - fig. 7-8-9.
n Introduzca el barril de cerveza BeerTender
®
en el BeerTender
®
- fig. 10.
n Coloque el tubo de cerveza del barril como se indica en el dibujo - fig.
11-12.
n Vuelva a colocar la tapa de la espita en su lugar - fig. 13.
n Cierre la tapa con cuidado - fig. 14.
n Coloque la rejilla y la bandeja de goteo en su lugar en la parte frontal
del aparato. Asegúrese de que la bandeja de goteo está correctamente
colocada en su sitio.
¡ADVERTENCIA! La bandeja de goteo debe colocarse sobre una
superficie nivelada y no debe sobresalir de la superficie sobre la que
descansa.
PANEL DE CONTROL
n Su aparato dispone de una pantalla que le ofrece información útil e
importante.
n Dos LEDs situados encima de la tapa le proporcionan las siguientes
indicaciones importantes:
- LED verde (ON / OFF) situado a la izquierda del panel: Encendido, indica
que le aparato está en funcionamiento - fig. 15.
- LED verde de la temperatura de la cerveza situado a la derecha del panel:
Cuando el barril de cerveza BeerTender
®
ha alcanzado la temperatura
ideal, el LED se enciende y el aparato pasa al modo de enfriamiento en
“espera” - fig. 16.
¡ADVERTENCIA! No utilice nunca su BeerTender
®
con una temperatura
ambiente superior a 30ºC. Por encima de este valor, no se podrá conseguir
la temperatura ideal para servir.
CÓMO SERVIR UNA CERVEZA DESDE
EL BEERTENDER
®
n Antes de servir una cerveza, aclare un vaso limpio en agua fría, que enfriará
el vaso y humedecerá su interior permitiéndole servir un trago de cerveza
perfectamente suave. Se recomienda el uso de vasos de 226 gr para
mantener la temperatura ideal de servicio - fig. 17.
SERVIR Y BEBER
n Tenga en cuenta que el primer vaso que sirva de cada nuevo barril contendrá
mayoritariamente espuma. Esto es normal con la cerveza de barril. Deje que
la cerveza se asiente y continúe sirviendo.
n Inclinar y servir: Incline el vaso 45º mientras sirve la cerveza y, una vez lleno,
póngalo en posición vertical - fig. 18.
n Asegúrese de cerrar la tapa del grifo completamente. Si no abre totalmente
la manilla, obtendrá demasiada espuma.
n Para disfrutar de la experiencia de beber cerveza de barril de una manera
óptima, sirva la cerveza con 2 dedos de espuma (unos 40 mm de espuma).
LIMPIEZA Y CUIDADOS ADECUADOS
DE SU BEERTENDER
®
n La rejilla y la bandeja de goteo deben vaciarse y limpiarse después de cada
uso - fig. 19.
n Antes de limpiar el aparato, es indispensable apagar el interruptor ON/OFF
y luego desenchufar el cable de la toma de corriente de la pared.
n Tenga en cuenta que durante el uso la bandeja de goteo tendrá que
vaciarse y limpiarse con regularidad. Bandeja y rejilla se pueden lavar con
seguridad en un lavavajillas o a mano con un detergente suave. Secar
completamente.
Español
20
Español
21
n Limpie siempre a fondo el interior del BeerTender
®
después del uso - fig. 20.
La cerveza es un producto natural que puede echarse a perder. Por lo tanto,
el aparato deberá mantenerse siempre limpio, para conservar la calidad de
la cerveza servida y evitar olores desagradables.
n Lave la espita de servir entre usos para conseguir unos resultados óptimos.
Lávela a mano con agua caliente y jabón. No la introduzca en el lavavajillas
- fig. 21.
n Para desmontarla, desenrósquela del aparato girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj. Para volver a colocarla, lo tiene que
volver a enroscarla en su lugar.
n No intente nunca acceder a las partes internas del aparato.
IMPORTANTE:
Después de la limpieza, asegúrese de que todas las partes
del BeerTender
®
han quedado completamente secas antes de cerrar la tapa.
ALMACENAMIENTO DEL BEERTENDER
®
n Cuando no se vaya a utilizar el BeerTender
®
por un período largo de tiempo,
retire el barrilete DraughtKeg
TM
y apague el interruptor (“OFF”).
n Desenchufe el cable de la toma de corriente de la pared.
n Guarde el BeerTender
®
a temperatura ambiente en un lugar seco fuera del
alcance de los niños.
n Guárdelo protegido del polvo y la suciedad.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina no se
enciende.
La máquina no está
conectada a la
electricidad.
Conecte la máquina a
la corriente.
No puede colocar
correctamente la tapa
del grifo.
El barrilete del
BeerTender
®
se ha
activado a mano.
Vuelva a colocar el
grifo del barrilete del
BeerTender
®
en su
posición original.
El grifo o el tubo
del barrilete del
BeerTender
®
no están
correctamente
introducidos.
Retire del aparato el
grifo del barrilete del
BeerTender
®
y vuelva a
colocarlo siguiendo las
instrucciones del
capítulo: Uso del
BeerTender
®
.
No sale cerveza. El barril de cerveza
BeerTender
®
está vacío.
Cambie el barril de
cerveza BeerTender
®
.
No hay ningún barril de
cerveza dentro de la
máquina BeerTender
®
.
Instale un barril de
cerveza dentro de la
máquina BeerTender
®
.
La empuñadura del
grifo del dispensador
de cerveza BeerTender
®
no se encuentra
correctamente
instalada/posicionada.
Instale/coloque la
empuñadura del grifo
correctamente.
No puede cerrar la
tapadera.
La tapadera del grifo
no se ha posicionado
correctamente.
Coloque la tapadera
del grifo correctamente.
No se puede cerrar la
tapa.
El barril de cerveza
BeerTender
®
no
se ha instalado
correctamente.
Instale correctamente
el grifo. Asegúrese de
que el tubo de cerveza
haya sido colocado
completamente y no
esté impidiendo que la
tapa se cierre.
El BeerTender
®
produce
demasiada espuma al
servir cerveza.
El barril de cerveza
BeerTender
®
no
ha alcanzado la
temperatura de servicio
apropiada.
Deje enfriar el barril de
cerveza BeerTender
®
hasta la temperatura
adecuada. Puede
orientarse con
el indicador de
temperatura situado en
la pantalla de control
de su dispensador de
cerveza BeerTender
®
.
El barril de cerveza
BeerTender
®
se ha
sacudido.
Deje reposar el barril
de cerveza durante 4
horas antes de servir la
cerveza.
La empuñadura del
grifo se ha accionado
demasiado lentamente.
Tire firme y
rápidamente de la
empuñadura a fondo
hacia abajo y hacia
adelante.
Español
22
Español
23
La cerveza baja muy
lentamente.
La empuñadura
del grifo no es
completamente abierta.
(posición a 45°).
Abra el grifo
completamente.
El dispensador de
cerveza BeerTender
®
sirve cerveza templada.
El barril de cerveza
BeerTender
®
no se
ha enfriado el tiempo
suficiente; por tanto,
no se encuentra a la
correcta temperatura
de servicio.
Deje enfriar el barril de
cerveza BeerTender
®
el
tiempo suficiente en la
máquina.
El indicador de
temperatura que se
encuentra en la pantalla
de control no se ilumina
nunca.
El aparato BeerTender
®
se encuentra expuesto
a una temperatura
excesiva o a la luz
directa del sol (ver la
sección “enfriamiento
del barril de cerveza”
e “instalación del
dispensador de cerveza
BeerTender
®
”).
Utilice la máquina en el
interior y sitúela en una
habitación en la que la
temperatura ambiente
no supere los 30ºC.
Formación de hielo
en la cámara de
refrigeración.
El BeerTender
®
ha sido
instalado en un entorno
húmedo.
Cambie el
BeerTender
®
a un
lugar seco.
Se ha producido un
fallo en el sistema de
refrigeración.
Lleve el BeerTender
®
a
reparar a un servicio
técnico autorizado.
Es normal que se
formen pequeños
parches de hielo en la
parte posterior de la
cámara de refrigeración
(cerca de los tornillos).
ELIMINACIÓN
n Revise las normativas locales para deshacerse del BeerTender
®
.
SERVICIO AL CONSUMIDOR
n Si tiene alguna pregunta adicional que hacer, llame por favor a nuestro
Departamento de Atención al Consumidor.
n Sería útil tener el producto a mano en el momento de hacer la llamada
y conocer el número de referencia que suele encontrarse en la base del
producto.
EE.UU.
On-line: www.krups.com
Teléfono: 1-800-395 -8325
Horario*: De lunes a jueves de 8:30 a 17:00 (EST), viernes de 8:30 a 16:00
(EST)
Las cartas deben dirigirse a: Groupe SEB – Consumer Service
2121 Eden Road
Millville NJ, 08332
Sólo se aceptarán cartas. Los paquetes sin un número de autorización de
devolución serán rechazados.
CANADÁ
Teléfono: 1-800-418 -3325
Horario*: De lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (EST)
Las cartas deben dirigirse a: Groupe SEB Canada Inc.
345 Passmore Avenue
Toronto, Ontario
Canada, M1V 3N8
* Le informamos que los horarios pueden estar sujetos a cambios.
Español
24
Français
25
Importantes mises en garde .......................................................................................................26
Informations générales
.................................................................................................................... 27
Description du produit
.......................................................................................................................28
Avant utilisation
........................................................................................................................................28
Utilisation du système BeerTender
®
..................................................................................29
Dépannage
......................................................................................................................................................32
Mise au rebut
...............................................................................................................................................34
Service consommateur
.....................................................................................................................34
Limite de la garantie
............................................................................................................................ 35
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Nombre del comprador: .......................................................................................................................
Modelo del aparato: ...............................................................................................................................
Marca del aparato: .................................................................................................................................
Fecha de entrega: ............................... Nombre de la tienda: ..........................................................
CONDICIONES QUE REGULAN LA GARANTÍA
1. Para hacer efectiva la garantía totalmente gratuita, ofrecida en los productos comercializados
legalmente por G.S.E.B.MEXICANA,S.A. de C.V., es indispensable presentar el producto junto con
el Certificado de Garantía, debidamente sellado y Ilenado por la tienda.
2. G.S.E.B.MEXICANA, S.A.DE.C.V., garantiza por 2 AÑOS este producto en todas sus partes contra
cualquier defecto de fabricatión y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega, incluyendo la
reparación o reposición del producto sin cargo, así como las piezas y mano de obra necesaria, para
su diagnosticó y reparación.
3. Si su aparato llegase a necesitar de nuestro servicio de garantía, le rogamos Ilamar a nuestros
teléfonos de atención a clientes, donde le orientarán, informarán y podrecibir este servicio. Además
podrá adquirir partes, componentes, consumibles y los accesorios que usted necesite. o bien puede
enviarlo a nuestro Centro de Servicio, siguiendo las siguientes Instrucciones:
a) Empaquételo con cuidado y proteja su aparato con cuaIquier relleno. Asegurelo con cinta canela
o cordel. La garantía no ampara daños ocasionados en tránsito.
b) Escriba en la parte exterior del paquete, la dirección exacta de la central de servicio. No olvide
anotar su nombre y dirección completa a la cual regresará el producto.
c) Cuando envie un aparato a reparación, no incluya partes sueltas o accesorios. La empresa se
hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del
cumplimiento de la presente garantía, dentro de nuestra red de servicio.
4. El tiempo de atención de la garantía, en ningún caso será mayor de 30 dias, contados a partir de la
fecha de recepción en cualquiera de los productos.
5. La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con este instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sida alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante
nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
ATENCION AL CLIENTE
Tel. 52.83.93.53 al 55
Fax. 52.83.93.88
Del lnterior de la Republica:
Lada 800 sin costo:
01 800 505 45 00
01 800 112 83 25
CENTRO DE SERVICO
Goldsmith No.38 - 2 Planta baja
Col. Polanco Chapultepec
Del. Miguel Hdialgo, C.P. 11560
México, D.F., México
Tel: 52.83.93.57.
SELLO DE LA TIENDA
IMPORTADOR Y COMERCIALIZADOR
G.S.E.B.MEXICANA, S.A. de C.V.
Goldsmith 38 int 401 piso 4, Col. Polanco Chapultepec,
Del. Miguel Hidalgo C.P. 11 560 Mexico D.F., R.F.C.
GSB9107195AO

Transcripción de documentos

Español MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES n Al utilizar un electrodoméstico, siempre es preciso tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas. Entre estas precauciones se incluyen las siguientes: 1. L  e invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en él encontrará sus características e instrucciones para el mejor aprovechamiento del mismo. 2. Para protegerse de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas, no coloque el cable, los enchufes, ni el electrodoméstico en el agua o en otro líquido. 3. Cuando un electrodoméstico se utiliza cerca de los niños, es necesaria una supervisión cercana. Mantenga el electrodoméstico fuera del alcance de los niños. Este producto no fue diseñado para ser utilizado por niños. 4. Desconecte la unidad de la red de alimentación cuando no la use y antes de limpiarla. Deje enfriar antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el resto del electrodoméstico. 5. No ponga en funcionamiento ningún electrodoméstico que tenga el cable o la clavija dañados, después de desperfectos del electrodoméstico o si ha sido dañado de alguna manera. Lleve el electrodoméstico a su Centro de Servicio Krups autorizado más cercano para que lo revisen, reparen o ajusten (consulte la Garantía limitada). 6. El uso de un accesorio no evaluado por Krups para ser utilizado con este electrodoméstico puede ocasionar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones a las personas. 7. No utilice la unidad al aire libre. 8. N  o deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mostrador, ni permita que entre en contacto con superficies calientes. 9. N  o coloque la unidad encima o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente. 10. Para desconectar la unidad, lleve el control a «off» (apagado) y luego saque la clavija del tomacorriente de la pared. 11. No dé al electrodoméstico un uso para el que no fue diseñado. 12. E  ste electrodoméstico es sólo para uso doméstico en interiores. 13. No sumerja la unidad en el agua. 14 Español GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIONES ¡Advertencia! Este electrodoméstico es sólo para uso doméstico. Cualquier servicio que no sea limpieza y mantenimiento del usuario debe realizarlo un representante de servicio autorizado. n Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no saque la base. No hay piezas que pueda reparar el usuario en el interior. La reparación debe realizarla únicamente el personal de nuestros servicios autorizados Krups. n Verifique que el voltaje de su instalación sea igual al de su aparato. n Nunca limpie la unidad con polvos abrasivos ni con productos químicos agresivos. n Nunca haga cambios técnicos ni use la unidad de ninguna otra manera que la indicada. INSTRUCCIONES BREVES SOBRE EL CABLE A. No recomendamos el uso de una extensión eléctrica con este dispositivo. B. Si es absolutamente necesario utilizar una extensión eléctrica: 1 - La clasificación eléctrica marcada de la extensión debe ser al menos la clasificación eléctrica del electrodoméstico. 2 - Para reducir el riesgo de lesiones, no deje que el cable cuelgue sobre el mostrador o la mesa, ya que un niño podría jalarlo o una persona podría tropezarse accidentalmente. 3 - El cable de extensión debe ser por lo menos 18 AWG. Información general El BeerTender® está diseñado para servir cerveza fría en un entorno doméstico. Con el BeerTender® sólo se pueden utilizar los envases DraughtKegTM de 5 litros de Heineken®, Premium Light® DraughtKegTM de 5 litros también de Heineken y Newcastle Brown Ale® DraughtKeg™. No utilice ningún otro tipo de envase ni barril de cerveza de los existentes en el mercado. No introduzca en el aparato ningún otro material que no sea un barril de cerveza. El uso del BeerTender® está destinado únicamente a personas adultas responsables con edad legal para beber. Directrices para leer estas instrucciones LA advertencia indica instrucciones que son importantes para la seguridad del usuario. n ¡Siga estrictamente estas instrucciones para asegurarse de utilizar correctamente el aparato y evitar lesiones serias! 15 Español Este símbolo resalta información especialmente importante para hacer el mejor uso posible de la máquina. Descripción del producto Componentes del BeerTender® 1. Dispensador de cerveza BeerTender® 2. Cámara de refrigeración de la máquina 3. Tapadera 4. Empuñadura de apertura de la tapadera 5. Panel de mandos 6. Lupa del grifo 7. Boca del grifo 8. Empuñadura del grifo 9. Rejilla 10. Bandeja recoge-gotas 11. Interruptor de encendido/apagado 12. Cable de alimentación con clavija Les composantes du fût DraughtKeg™ 13. Barril BeerTender® (no incluido) 14. T  ubo de cerveza recambiable (Debe sustituirse con cada nuevo barrilete) Antes del uso Bloqueo de seguridad para niños n Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. n No deje los materiales de embalaje del aparato al alcance de los niños. n Para impedir que los niños utilicen el aparato, puede retirar la tapa del grifo. Para retirar la tapa, asegúrese de que está en posición vertical y tire hacia arriba - fig. 1. Protección contra incendios n En el caso de incendiarse el aparato, utilice un extintor de dióxido de carbono (CO2). n No utilice agua ni extintores de polvo. 16 Español Instalación y mantenimiento n Instale el BeerTender® en posición vertical en un lugar seguro. Para asegurarse de que el BeerTender® funciona correcta y eficazmente, le recomendamos encarecidamente lo siguiente: n Coloque el aparato sobre una superficie estable y perfectamente nivelada. n Elija un lugar limpio y bien iluminado, que disponga de un enchufe de corriente de fácil acceso. n Mantenga el aparato a una distancia mínima (100 mm) de fuentes de calor, como se muestra en el dibujo. - fig. 2). n Mantenga el aparato a una distancia mínima (75 mm) de las paredes. n Guarde el DraughtKegTM a temperatura ambiente o en el frigorífico. n Asegúrese de que el BeerTender® no esté expuesto a la luz directa del sol. n No utilice el BeerTender® en el exterior. n No coloque el BeerTender® sobre superficies muy calientes ni cerca de un fuego, pues la carcasa podría fundirse o estropearse. n Su BeerTender® utiliza una tecnología que le proporciona los mejores resultados de enfriamiento con temperatura ambiente entre 12ºC y 30ºC. Con temperaturas más bajas, el sistema de refrigeración del aparato podría estropearse. Con temperaturas más altas, el sistema de refrigeración no será capaz de alcanzar la temperatura previamente programada - fig. 3. ¡Advertencia! Para evitar un exceso de calentamiento, mantenga siempre el BeerTender® apartado de la luz directa del sol. Para obtener un buen nivel de enfriamiento, no instale nunca el aparato en una estancia con una temperatura ambiente superior a 30ºC. Uso del sistema BeerTender® n Sujete el aparato siempre por el borde inferior cuando lo levante - fig. 4. n Para obtener cerveza de barril de una calidad óptima deberá tener siempre presentes dos factores básicos: la temperatura de la cerveza y las condiciones higiénicas. Siga estos sencillos pasos para utilizar del modo ideal su BeerTender®. Con cada DraughtKegTM deberá utilizar un tubo nuevo de cerveza de barril. El aparato BeerTender® incluye una bolsa con 5 tubos. Para pedir más tubos de cerveza, entre en www.krups.com o llame al 01 800 112 83 25. 17 Español Español Enfriamiento del barril BeerTender® Panel de control 1. Antes de servir cerveza de barril, es muy importante que los barril Heineken®, Heineken Premium Light® y Newcastle Brown Ale® DraughtKeg™ alcancen la temperatura adecuada. 2. Asegúrese de que el barril de cerveza BeerTender® está suficientemente frío antes de servir la cerveza de barril. Los barrils de cerveza BeerTender® insuficientemente fríos producirán mucha espuma. Lo más aconsejable es adquirir el barril previamente enfriado o dejarlo enfriar toda la noche antes del uso. Si el barril de cerveza BeerTender® necesitase un enfriamiento adicional, existen dos opciones recomendables: a. Dentro del BeerTender® – Dependiendo de la temperatura del barril de cerveza BeerTender®, podría llevar hasta 18 horas enfriarlo hasta la temperatura ideal para servir. b. En un frigorífico – Dependiendo de la temperatura del frigorífico, podría llevar hasta 12 horas enfriarlo hasta la temperatura ideal para servir. Consejo: Le recomendamos tener siempre un barril de cerveza BeerTender® extra en el frigorífico para poder tener siempre cerveza fría disponible. n Su aparato dispone de una pantalla que le ofrece información útil e Preparación del BeerTender ® IMPORTANTE: Es importante encender el interruptor del BeerTender® antes de introducir el barrilete. n Después de instalar el BeerTender® y antes de usarlo, es vital limpiar la espita de servir desmontable – ésta es la única parte del aparato que estará en contacto con la cerveza. La espita debe lavarse a mano. Después de limpiarla, vuelva a enroscarla en su sitio - fig. 5. n Antes de introducir el barril en el BeerTender®, encaje el tubo de cerveza de barril desechable patentado (incluido con el aparato) en el barril - fig. 6. n Abra la tapa del BeerTender® presionando el dispositivo de apertura situado en la parte superior de la maquina y retire la tapa de la espita - fig. 7-8-9. n Introduzca el barril de cerveza BeerTender® en el BeerTender® - fig. 10. n Coloque el tubo de cerveza del barril como se indica en el dibujo - fig. 11-12. n Vuelva a colocar la tapa de la espita en su lugar - fig. 13. n Cierre la tapa con cuidado - fig. 14. n Coloque la rejilla y la bandeja de goteo en su lugar en la parte frontal del aparato. Asegúrese de que la bandeja de goteo está correctamente colocada en su sitio. ¡ADVERTENCIA! La bandeja de goteo debe colocarse sobre una superficie nivelada y no debe sobresalir de la superficie sobre la que descansa. 18 importante. n Dos LEDs situados encima de la tapa le proporcionan las siguientes indicaciones importantes: - LED verde (ON / OFF) situado a la izquierda del panel: Encendido, indica que le aparato está en funcionamiento - fig. 15. - LED verde de la temperatura de la cerveza situado a la derecha del panel: Cuando el barril de cerveza BeerTender® ha alcanzado la temperatura ideal, el LED se enciende y el aparato pasa al modo de enfriamiento en “espera” - fig. 16. ¡ADVERTENCIA! No utilice nunca su BeerTender® con una temperatura ambiente superior a 30ºC. Por encima de este valor, no se podrá conseguir la temperatura ideal para servir. Cómo servir una cerveza desde el BeerTender® n Antes de servir una cerveza, aclare un vaso limpio en agua fría, que enfriará el vaso y humedecerá su interior permitiéndole servir un trago de cerveza perfectamente suave. Se recomienda el uso de vasos de 226 gr para mantener la temperatura ideal de servicio - fig. 17. Servir y beber n Tenga en cuenta que el primer vaso que sirva de cada nuevo barril contendrá mayoritariamente espuma. Esto es normal con la cerveza de barril. Deje que la cerveza se asiente y continúe sirviendo. n Inclinar y servir: Incline el vaso 45º mientras sirve la cerveza y, una vez lleno, póngalo en posición vertical - fig. 18. n Asegúrese de cerrar la tapa del grifo completamente. Si no abre totalmente la manilla, obtendrá demasiada espuma. n Para disfrutar de la experiencia de beber cerveza de barril de una manera óptima, sirva la cerveza con 2 dedos de espuma (unos 40 mm de espuma). Limpieza y cuidados adecuados de su BeerTender® n La rejilla y la bandeja de goteo deben vaciarse y limpiarse después de cada uso - fig. 19. n Antes de limpiar el aparato, es indispensable apagar el interruptor ON/OFF y luego desenchufar el cable de la toma de corriente de la pared. n Tenga en cuenta que durante el uso la bandeja de goteo tendrá que vaciarse y limpiarse con regularidad. Bandeja y rejilla se pueden lavar con seguridad en un lavavajillas o a mano con un detergente suave. Secar completamente. 19 Español Español n Limpie siempre a fondo el interior del BeerTender® después del uso - fig. 20. La cerveza es un producto natural que puede echarse a perder. Por lo tanto, el aparato deberá mantenerse siempre limpio, para conservar la calidad de la cerveza servida y evitar olores desagradables. n Lave la espita de servir entre usos para conseguir unos resultados óptimos. Lávela a mano con agua caliente y jabón. No la introduzca en el lavavajillas - fig. 21. n Para desmontarla, desenrósquela del aparato girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Para volver a colocarla, sólo tiene que volver a enroscarla en su lugar. n No intente nunca acceder a las partes internas del aparato. IMPORTANTE: Después de la limpieza, asegúrese de que todas las partes del BeerTender® han quedado completamente secas antes de cerrar la tapa. Almacenamiento del BeerTender ® n Cuando no se vaya a utilizar el BeerTender® por un período largo de tiempo, retire el barrilete DraughtKegTM y apague el interruptor (“OFF”). n Desenchufe el cable de la toma de corriente de la pared. n Guarde el BeerTender® a temperatura ambiente en un lugar seco fuera del alcance de los niños. n Guárdelo protegido del polvo y la suciedad. Localización y solución de problemas Problema La máquina no se enciende. No puede colocar correctamente la tapa del grifo. Causas posibles La máquina no está conectada a la electricidad. El barrilete del BeerTender® se ha activado a mano. El grifo o el tubo del barrilete del BeerTender® no están correctamente introducidos. 20 Soluciones Conecte la máquina a la corriente. Vuelva a colocar el grifo del barrilete del BeerTender® en su posición original. Retire del aparato el grifo del barrilete del BeerTender® y vuelva a colocarlo siguiendo las instrucciones del capítulo: Uso del BeerTender®. No sale cerveza. No puede cerrar la tapadera. No se puede cerrar la tapa. El BeerTender® produce demasiada espuma al servir cerveza. El barril de cerveza Cambie el barril de BeerTender® está vacío. cerveza BeerTender®. No hay ningún barril de cerveza dentro de la máquina BeerTender®. La empuñadura del grifo del dispensador de cerveza BeerTender® no se encuentra correctamente instalada/posicionada. La tapadera del grifo no se ha posicionado correctamente. El barril de cerveza BeerTender® no se ha instalado correctamente. Instale un barril de cerveza dentro de la máquina BeerTender®. Instale/coloque la empuñadura del grifo correctamente. Coloque la tapadera del grifo correctamente. Instale correctamente el grifo. Asegúrese de que el tubo de cerveza haya sido colocado completamente y no esté impidiendo que la tapa se cierre. El barril de cerveza Deje enfriar el barril de BeerTender® no cerveza BeerTender® ha alcanzado la hasta la temperatura temperatura de servicio adecuada. Puede apropiada. orientarse con el indicador de temperatura situado en la pantalla de control de su dispensador de cerveza BeerTender®. Deje reposar el barril El barril de cerveza de cerveza durante 4 BeerTender® se ha sacudido. horas antes de servir la cerveza. La empuñadura del Tire firme y grifo se ha accionado rápidamente de la demasiado lentamente. empuñadura a fondo hacia abajo y hacia adelante. 21 Español La cerveza baja muy lentamente. La empuñadura del grifo no está completamente abierta. (posición a 45°). El barril de cerveza El dispensador de BeerTender® no se cerveza BeerTender® sirve cerveza templada. ha enfriado el tiempo suficiente; por tanto, no se encuentra a la correcta temperatura de servicio. El indicador de El aparato BeerTender® se encuentra expuesto temperatura que se encuentra en la pantalla a una temperatura de control no se ilumina excesiva o a la luz directa del sol (ver la nunca. sección “enfriamiento del barril de cerveza” e “instalación del dispensador de cerveza BeerTender®”). Formación de hielo El BeerTender® ha sido instalado en un entorno en la cámara de húmedo. refrigeración. Se ha producido un fallo en el sistema de refrigeración. Es normal que se formen pequeños parches de hielo en la parte posterior de la cámara de refrigeración (cerca de los tornillos). Español Abra el grifo completamente. Servicio al consumidor n Si tiene alguna pregunta adicional que hacer, llame por favor a nuestro Departamento de Atención al Consumidor. Deje enfriar el barril de cerveza BeerTender® el tiempo suficiente en la máquina. Utilice la máquina en el interior y sitúela en una habitación en la que la temperatura ambiente no supere los 30ºC. Cambie el BeerTender® a un lugar seco. Lleve el BeerTender® a reparar a un servicio técnico autorizado. n Sería útil tener el producto a mano en el momento de hacer la llamada y conocer el número de referencia que suele encontrarse en la base del producto. EE.UU. On-line: www.krups.com Teléfono: 1-800-395 -8325 Horario*: De lunes a jueves de 8:30 a 17:00 (EST), viernes de 8:30 a 16:00 (EST) Las cartas deben dirigirse a: G  roupe SEB – Consumer Service 2121 Eden Road Millville NJ, 08332 Sólo se aceptarán cartas. Los paquetes sin un número de autorización de devolución serán rechazados. CANADÁ Teléfono: 1-800-418 -3325 Horario*: De lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (EST) Las cartas deben dirigirse a: G  roupe SEB Canada Inc. 345 Passmore Avenue Toronto, Ontario Canada, M1V 3N8 * Le informamos que los horarios pueden estar sujetos a cambios. Eliminación n Revise las normativas locales para deshacerse del BeerTender®. 22 23 Español Français CERTIFICADO DE GARANTÍA Nombre del comprador:........................................................................................................................ Modelo del aparato:................................................................................................................................ Marca del aparato:.................................................................................................................................. Fecha de entrega:................................ Nombre de la tienda:........................................................... Importantes mises en garde....................................................................................................... 26 Informations générales..................................................................................................................... 27 Description du produit....................................................................................................................... 28 Avant utilisation......................................................................................................................................... 28 CONDICIONES QUE REGULAN LA GARANTíA 1. P  ara hacer efectiva la garantía totalmente gratuita, ofrecida en los productos comercializados legalmente por G.S.E.B.MEXICANA,S.A. de C.V., es indispensable presentar el producto junto con el Certificado de Garantía, debidamente sellado y Ilenado por la tienda. 2. G  .S.E.B.MEXICANA, S.A.DE.C.V., garantiza por 2 años este producto en todas sus partes contra cualquier defecto de fabricatión y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega, incluyendo la reparación o reposición del producto sin cargo, así como las piezas y mano de obra necesaria, para su diagnosticó y reparación. 3. Si su aparato llegase a necesitar de nuestro servicio de garantía, le rogamos Ilamar a nuestros teléfonos de atención a clientes, donde le orientarán, informarán y podrá recibir este servicio. Además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y los accesorios que usted necesite. o bien puede enviarlo a nuestro Centro de Servicio, siguiendo las siguientes Instrucciones: a) Empaquételo con cuidado y proteja su aparato con cuaIquier relleno. Asegurelo con cinta canela o cordel. La garantía no ampara daños ocasionados en tránsito. b) Escriba en la parte exterior del paquete, la dirección exacta de la central de servicio. No olvide anotar su nombre y dirección completa a la cual regresará el producto. c) Cuando envie un aparato a reparación, no incluya partes sueltas o accesorios. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía, dentro de nuestra red de servicio. 4. El tiempo de atención de la garantía, en ningún caso será mayor de 30 dias, contados a partir de la fecha de recepción en cualquiera de los productos. 5. La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con este instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sida alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. Utilisation du système BeerTender®.................................................................................. 29 Dépannage...................................................................................................................................................... 32 Mise au rebut................................................................................................................................................ 34 Service consommateur...................................................................................................................... 34 Limite de la garantie............................................................................................................................. 35 ATENCION AL CLIENTE Tel. 52.83.93.53 al 55 Fax. 52.83.93.88 Del lnterior de la Republica: Lada 800 sin costo: 01 800 505 45 00 01 800 112 83 25 CENTRO DE SERVICO Goldsmith No.38 - 2 Planta baja Col. Polanco Chapultepec Del. Miguel Hdialgo, C.P. 11560 México, D.F., México Tel: 52.83.93.57. 24 sello de la tienda IMPORTADOR Y COMERCIALIZADOR G.S.E.B.MEXICANA, S.A. de C.V. Goldsmith 38 int 401 piso 4, Col. Polanco Chapultepec, Del. Miguel Hidalgo C.P. 11 560 Mexico D.F., R.F.C. GSB9107195AO 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Krups BEERTENDER VB2158 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para