Krups VB650852 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PÁGINA
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
.............................................. 27
DESCRIPCIÓN
................................................................................. 29
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
............................................................ 29
PREPARACIÓN DE THE SUB
®
.............................................................. 30
Instalación
Indicador de temperatura
Ruido
SERVIR LA CERVEZA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Preparación de THE TORP
®
Refrigeración de THE TORP
Instalación de THE TORP en THE SUB
Preparación del vaso
Servir la cerveza
LIMPIEZA
....................................................................................... 32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
................................................................ 32
ELIMINACIÓN
................................................................................... 34
THE SUB
THE SUB
®
: sistema que enfría, conserva y sirve la cerveza de THE TORP.
THE TORP
®
: contenedor con 2 litros de cerveza.
THE SUB solo puede utilizarse con THE TORP y viceversa.
IMPORTANTE: Para garantizar un rendimiento óptimo del aparato y una buena
calidad de la cerveza: THE SUB debe estar siempre conectado
cuando THE TORP se encuentre en su interior.
Si apaga THE SUB cuando THE TORP se encuentre en su interior,
THE TORP dejará de enfriarse y de tener presión.
27
ES
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar un electrodoméstico, siempre es preciso tomar
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas. Entre estas
precauciones se incluyen las siguientes:
1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar
su aparato, en él encontrará sus características e instrucciones
para el mejor aprovechamiento del mismo.
2. Para protegerse de incendios, descargas eléctricas o lesiones
a las personas, no coloque el cable, los enchufes, ni el
electrodoméstico en el agua o en otro líquido.
3. Cuando un electrodoméstico se utiliza cerca de los niños, es
necesaria una supervisión cercana. Mantenga el electrodoméstico
fuera del alcance de los niños. Este producto no fue diseñado
para ser utilizado por niños.
4. Desenchufe siempre el aparato cuando no lo esté utilizando y
antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de retirarle o colocarle
piezas y antes de limpiar el resto del aparato.
5. No ponga en funcionamiento ningún electrodoméstico que
tenga el cable o la clavija dañados, después de desperfectos del
electrodoméstico o si ha sido dañado de alguna manera. Lleve
el electrodoméstico a su Centro de Servicio Krups autorizado
más cercano para que lo revisen, reparen o ajusten (consulte la
Garantía limitada).
6. El uso de accesorios no autorizados para este aparato podría
producir un fuego, descargas eléctricas o lesiones corporales.
7. Este aparato puede ser utilizado por personas carentes de
experiencia y de conocimientos o por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, siempre que hayan
recibido una formación adecuada en lo que respecta al uso del
aparato de manera segura y conozcan los riesgos que implica
su uso. Los niños no han de jugar con el aparato.
8. No utilice la unidad al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mostrador,
ni permita que entre en contacto con supercies calientes.
10. No coloque la unidad encima o cerca de un quemador a gas o
eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
28
11. Para desconectar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la
toma de corriente.
12. No dé al electrodoméstico un uso para el que no fue diseñado.
13. Este electrodoméstico es sólo para uso doméstico en interiores.
14. No sumerja la unidad en el agua.
13. No sumerja la unidad en el agua.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIONES
¡Advertencia ! Este electrodoméstico es sólo para uso doméstico.
Cualquier servicio que no sea limpieza y mantenimiento del usuario
debe realizarlo un representante de servicio autorizado.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no saque
la base. No hay piezas que pueda reparar el usuario en el interior.
La reparación debe realizarla únicamente el personal de nuestros
servicios autorizados Krups.
Compruebe el voltaje del aparato para asegurarse de que se
corresponde con las especicaciones eléctricas de la toma de
corriente doméstica.
Nunca limpie la unidad con polvos abrasivos ni con productos
químicos agresivos.
Nunca haga cambios técnicos ni use la unidad de ninguna otra
manera que la indicada.
INSTRUCCIONES BREVES SOBRE EL CABLE
A. No recomendamos el uso de una extensión eléctrica con
este dispositivo.
B. Si es absolutamente necesario utilizar una extensión eléctrica:
1 - La clasicación eléctrica marcada de la extensión debe ser
al menos la clasicación eléctrica del electrodoméstico.
2 - Para reducir el riesgo de lesiones, no deje que el cable
cuelgue sobre el mostrador o la mesa, ya que un niño podría
jalarlo o una persona podría tropezarse accidentalmente.
3 - El cable de extensión debe ser por lo menos 18 AWG.
29
ES
DESCRIPCIÓN
THE SUB
®
A THE SUB
B Cámara de refrigeración
C Puerta
D Manecilla de la puerta
E Sensor de temperatura
F Tirador del grifo
G Cubierta del grifo
H Grifo
I Rejilla de goteo
J Bandeja de goteo (según el modelo)
K Botón de encendido/apagado
L Aro luminoso indicador
M Cable de alimentación
THE TORP
®
N THE TORP
O Tapa
P Tubo
Q Conector
R Boca del tubo
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
El fabricante se reserva el derecho a hacer modicaciones en el aparato. Esta máquina es
compatible con la Directiva Europea 89/336/EEC (Decreto legislativo 476 de 04/12/1992)
sobre compatibilidad electromagnética.
Tensión límite 110-120 V
Potencia nominal 58W
Clase de aislamiento II
Clase de refrigeración N
Dimensiones (l x a x p) en pulgadas 17.9x9.3x12.8 (sin goteo)
Peso 15 lb
Longitud del cable de alimentación 35.4 pulgadas
Condiciones de funcionamiento
80% de humedad relativa
mín.: 12 °C, máx.: 32 °C
Mecanismos de seguridad
Interruptor de presión en el circuito del aire
Protección térmica
Protección eléctrica (fusibles)
30
1 - PREPARACIÓN DE THE SUB
INSTALACIÓN
THE SUB debe utilizarse en interiores a una temperatura ambiente de entre 12 °C y 32 °C.
El embalaje original se ha diseñado para proteger el aparato. Es recomendable que lo
guarde y lo utilice para transportar el aparato en el futuro.
Retire el embalaje de THE SUB, de la bandeja de goteo y del tirador del grifo, y colóquelos
en una supercie plana, seca, limpia y que tenga un tamaño adecuado (1-2).
No instale THE SUB sobre supercies calientes o en lugares donde reciba directamente
la luz del sol. Para ambas partes de la bandeja de goteo (dependiendo del modelo, puede
tener una o dos piezas) en la parte frontal del THE SUB. Algunos modelos cuentan con un
imán para sujetar la bandeja de goteo a THE SUB.
Enchufe THE SUB a una toma adecuada y pulse el botón de encendido/apagado (3).
Compruebe que se enciende el indicador rojo de temperatura.
Consejo: Es recomendable conectar THE SUB a la red eléctrica al menos una hora
antes de instalar un THE TORP.
INDICADOR DE TEMPERATURA
Rojo: THE SUB está conectado a la red eléctrica y se está llevando a cabo el proceso de
enfriamiento.
Verde: la cerveza se encuentra a una temperatura ideal y está lista para el consumo.
RUIDO
THE SUB posee un sistema de enfriado que regula la temperatura de THE TORP. Esta
tecnología puede producir cierto ruido, especialmente durante la fase de enfriado. Es normal
que esta tecnología genere cierto ruido, especialmente durante la fase de enfriamiento. THE
SUB también posee una bomba para mantener THE TORP bajo presión. Cuando el aparato
está en funcionamiento y THE TORP está instalado, la bomba se activará de vez en cuando
produciendo cierto ruido que cesará al cabo de unos instantes. Esto indica que la bomba está
presurizando THE TORP de nuevo. Durante el uso, la bomba se pondrá en funcionamiento
automáticamente y emitirá un sonido que se detendrá al cabo de unos segundos.
2 – SERVIR LA CERVEZA
PREPARACIÓN DE THE TORP
IMPORTANTE: antes de introducir un THE TORP en THE SUB, compruebe la fecha de
caducidad que se indica en el lateral de THE TORP. No utilice un THE TORP si ha pasado
esta fecha.
Para reducir el tiempo de refrigeración, recomendamos guardar THE TORP en la nevera
durante unas horas antes de su uso. Véanse la instrucciones en THE TORP.
Consejo: es recomendable guardar siempre un THE TORP de repuesto en la nevera.
Esto le permite tener siempre acceso a un THE TORP frío.
No guarde THE TORP a una temperatura superior a 32 °C o inferior a 0 °C, y no lo exponga
a la luz solar directa. No lo agite ni permita que reciba golpes.
31
ES
REFRIGERACIÓN DE THE TORP
Para obtener una temperatura ideal, sirva la cerveza únicamente cuando el indicador de
temperatura haya pasado a estar verde.
En THE SUB: Si THE TORP está a temperatura ambiente, el enfriamiento de la cerveza a 2 °C
dentro de THE SUB lleva unas 10 horas si THE TORP y el aparato están a temperatura
ambiente (22 °C).
Sin embargo, si THE TORP se ha guardado en la nevera la noche anterior, este intervalo
de tiempo se reducirá de forma signicativa (algunas horas).
La temperatura de la cerveza de THE TORP guarda una relación directa con el nivel de
espuma: la cerveza debe servirse fría, es decir, cuando el indicador de temperatura esté verde.
IMPORTANTE: no guarde nunca un THE TORP en el congelador, ya que podrían producirse
fugas debido a la congelación de la cerveza.
INSTALACIÓN DE THE TORP EN THE SUB
Abra la tapa de THE TORP (4). El tubo se encuentra dentro de la tapa de THE TORP.
Sáquelo. Coloque el conector del tubo en la abertura de THE TORP y presione ligeramente
hasta que oiga un clic. THE TORP (5) está listo para su utilización. Puede introducirlo en
THE SUB siguiendo los pasos que se indican a continuación (6):
- Abra la puerta de THE SUB girando el mango en sentido antihorario (siga la echa
roja ubicada en el aparato) (7).
- Abra bien la puerta (8).
- Abra la cubierta del grifo.
- Introduzca THE TORP en la cámara de refrigeración (9).
- Deslice el tubo a través del grifo e inserte la boca del tubo en el grifo (10 - 11).
- Cierre la puerta. Gire el mango en sentido horario hasta que quede jo en su lugar
(11).
- Cierre la cubierta del grifo (12).
Cuando THE TORP está instalado correctamente, el indicador de temperatura pasa a estar
rojo, lo que indica que se ha iniciado la fase de refrigeración. Cuando el indicador está
verde, la cerveza está lista para el consumo (13).
Al cerrar la puerta, THE SUB comprueba la presión interior de THE TORP y activa la bomba
cada vez que la presión es insuciente.
IMPORTANTE: no extraiga un THE TORP hasta que esté completamente vacío. Al extraerlo
de THE SUB, THE TORP se despresuriza. En consecuencia, ya no se puede garantizar la
calidad de la cerveza.
PREPARACIÓN DEL VASO
Para tomarse la cerveza perfecta, es fundamental usar un vaso limpio y frío.
Enjuáguelo con agua fría antes de echar la cerveza.
Esto evitará que la cerveza se caliente al caer en el vaso y que se cree demasiada espuma.
Recomendamos el uso de vasos Heineken disponibles en www.the-sub.com.
TIRADA DE LA CERVEZA
- Incline el vaso con un ángulo de 45° con respecto al grifo.
- Tire rápidamente del tirador hasta el nal de su recorrido. A continuación, vaya
enderezando el vaso a medida que se va llenando (14-15-16).
Al empezar un THE TORP nuevo, se forma más espuma en el primer vaso que en los
siguientes. Para limitar la cantidad de espuma en el vaso, recomendamos echar primero
0.79 pulgadas de espuma, luego limpiar el vaso y echar cerveza de nuevo.
32
Para los otros vasos, mantenga el tirador pulsado hacia adelante hasta que el vaso esté
lleno.
IMPORTANTE: Si tira del tirador demasiado lentamente, generará demasiada espuma.
Puede consultar toda la información sobre cómo servir la cerveza perfecta en www.the-
sub.com.
3 - LIMPIEZA
LIMPIEZA TRAS EL USO DIARIO
Limpie la bandeja de goteo, Según modelos, la bandeja puede ser de dos piezas.
!
Nota: la rejilla de goteo (I) puede limpiarse con agua caliente y un detergente suave (17).
También puede meterse en el lavavajillas. La bandeja de goteo (J) (según el modelo) no
puede lavarse en el lavavajillas.
!
Advertencia: nunca utilice detergentes potentes como, por ejemplo, vinagre, ácidos,
disolventes o gasolina.
LIMPIEZA PARA LA INSTALACIÓN DE UN THE TORP NUEVO
Limpie todos los restos de cerveza que se hayan acumulado en el grifo.
El mecanismo del grifo debe limpiarse con un trapo húmedo y detergente suave (18).
!
Advertencia: no intente limpiar el mecanismo con objetos duros y/o alados.
Limpie la cámara de refrigeración de THE SUB con un trapo suave seco (19).
4 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Solución
THE SUB no se
enciende.
THE SUB no está conectado a
la red eléctrica.
Conecte THE SUB a la red
eléctrica.
Es posible que la placa
electrónica esté defectuosa.
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
de KRUPS.
No se puede
cerrar la cubierta
del grifo.
La boca del tubo no está
introducida correctamente.
Extraiga la boca del tubo de
THE SUB e insértela de nuevo
siguiendo las instrucciones que
se proporcionan en la sección
«Instalación de THE TORP en
THE SUB».
No se puede
cerrar la puerta
de THE SUB.
La botella no está
completamente introducida.
Inserte THE TORP en THE SUB
completamente.
33
ES
Problema Posibles causas Solución
No se puede tirar
cerveza.
THE SUB está apagado. Conecte el aparato a la red
eléctrica.
THE TORP está vacío. Cambie THE TORP por uno
nuevo.
THE SUB no contiene ningún
THE TORP.
Introduzca un THE TORP en
THE SUB.
El tirador del grifo de THE SUB
no está instalado/posicionado
correctamente.
Instale/posicione el tirador del
grifo correctamente.
No hay suciente presión en
THE TORP.
Abra la puerta y empuje
ligeramente THE TORP hacia
THE SUB. Oirá que la bomba
funciona.
1 Si la bomba funciona:
signica que hay un
problema con THE TORP.
Instale un THE TORP nuevo
en THE SUB.
2 Si la bomba no funciona: es
posible que sea defectuosa.
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
de KRUPS.
THE SUB tira
cerveza caliente.
THE SUB no está conectado a
la red eléctrica.
Conecte THE SUB a la red
eléctrica.
La puerta no está bien cerrada. Cierre bien la puerta.
El sistema de refrigeración está
defectuoso.
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
de KRUPS.
El piloto indicador está rojo
todavía.
Compruebe que el piloto
indicador está en verde antes
de servir la cerveza.
34
5 – ELIMINACIÓN
Nos gustaría contribuir a cuidar el medio ambiente.
Su aparato contiene materiales recuperables o reciclables.
 Llévelo a un punto de recogida o en un centro de servicio autorizado para que
pueda ser procesado.
- Los aparatos que ya no funcionan deben inhabilitarse para el uso.
- Se debe desconectar el enchufe de la toma y cortar el cable de alimentación.
- Los aparatos que ya no se utilizan deben llevarse a un punto de recolección para la
eliminación de los componentes especiales que se utilizan en la fabricación del aparato.
- El “módulo TEM” o célula de Peltier debe eliminarse según las normativas actualmente
en vigor en el país del usuario.
Problema Posibles causas Solución
Hay hielo en
la cámara de
refrigeración.
La temperatura ambiente es
inferior a 53.6°F.
Instale THE SUB en un entorno
adaptado.
THE SUB ha estado en
funcionamiento durante
demasiado tiempo sin ningún
THE TORP en su interior.
Retire el hielo con una esponja
caliente e introduzca un THE
TORP en el interior de la
cámara.
Es posible que el sistema de
regulación de la temperatura
esté defectuoso.
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
de KRUPS.
Se forma
demasiada
espuma.
La cerveza no está
sucientemente fría.
Espere a que el indicador
de temperatura pase a ser
verde y, a continuación, tire la
cerveza.
Se tiró del tirador del grifo
demasiado despacio al servir
la cerveza.
Tire rápidamente del tirador
hasta el nal de su recorrido.
35
ES
6 – KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
: www.krups.com
Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía.
KRUPS se esfuerza por mantener el mayor stock de piezas disponible para la reparación de
su producto por un período de 5 a 7 años de media, desde la última fecha de fabricación.
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario nal, caso de
estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página
web www.krups.com
La garantía
Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía
guran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de
fabricación o en los materiales durante 2 años en aquellos países que guran en la lista de
países incluida en la última página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra.
La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que
no afecta a los derechos legales del consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto
defectuoso, de forma que se ajuste a sus especicaciones originales, ya sea mediante su
reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria.
A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La
reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva
solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones
La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en
los países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando
vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona
directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo,
por correo certicado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de
KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede
obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono
del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección
de correo.
KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de
una prueba de compra válida.
Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos
incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a
corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modicación o
reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el
mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente:
-la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado
- la calcicación (las descalcicaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones
de uso)
-el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto
-daños mecánicos, sobrecarga
-uso profesional o comercial
-daños o malos resultados debidos a un voltaje o frecuencia equivocados
-accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
-daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto
36
Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños
ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte
del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Para ofrecer el mejor
servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente,
KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado
o canjeado sus productos en un servicio post-venta autorizado KRUPS.
La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de
los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países
indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en
la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista:
a) La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto
adquirido con las especicidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas
de corriente u otras especicaciones técnicas locales.
b) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede
precisar de un plazo mayor si KRUPS no comercializa localmente el producto.
c) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de
utilización, la garantía internacional KRUPS se limitará a la sustitución por un producto
similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
Derechos legales de los consumidores
La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos legales de los consumidores ni a
derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor
tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona
al consumidor derechos legales especícos, y el consumidor también podrá tener otros
derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor
ejercerá esos derechos a su criterio.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PÁGINA MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 PREPARACIÓN DE THE SUB ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Instalación Indicador de temperatura Ruido SERVIR LA CERVEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Preparación de THE TORP ® Refrigeración de THE TORP Instalación de THE TORP en THE SUB Preparación del vaso Servir la cerveza LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ELIMINACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 THE SUB THE SUB ® : s istema que enfría, conserva y sirve la cerveza de THE TORP. THE TORP ® : contenedor con 2 litros de cerveza. THE SUB solo puede utilizarse con THE TORP y viceversa. IMPORTANTE: P ara garantizar un rendimiento óptimo del aparato y una buena calidad de la cerveza: THE SUB debe estar siempre conectado cuando THE TORP se encuentre en su interior. Si apaga THE SUB cuando THE TORP se encuentre en su interior, THE TORP dejará de enfriarse y de tener presión. 26 • Al utilizar un electrodoméstico, siempre es preciso tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas. Entre estas precauciones se incluyen las siguientes: 1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en él encontrará sus características e instrucciones para el mejor aprovechamiento del mismo. 2. Para protegerse de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas, no coloque el cable, los enchufes, ni el electrodoméstico en el agua o en otro líquido. 3. Cuando un electrodoméstico se utiliza cerca de los niños, es necesaria una supervisión cercana. Mantenga el electrodoméstico fuera del alcance de los niños. Este producto no fue diseñado para ser utilizado por niños. 4. Desenchufe siempre el aparato cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de retirarle o colocarle piezas y antes de limpiar el resto del aparato. 5. No ponga en funcionamiento ningún electrodoméstico que tenga el cable o la clavija dañados, después de desperfectos del electrodoméstico o si ha sido dañado de alguna manera. Lleve el electrodoméstico a su Centro de Servicio Krups autorizado más cercano para que lo revisen, reparen o ajusten (consulte la Garantía limitada). 6. El uso de accesorios no autorizados para este aparato podría producir un fuego, descargas eléctricas o lesiones corporales. 7. Este aparato puede ser utilizado por personas carentes de experiencia y de conocimientos o por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, siempre que hayan recibido una formación adecuada en lo que respecta al uso del aparato de manera segura y conozcan los riesgos que implica su uso. Los niños no han de jugar con el aparato. 8. No utilice la unidad al aire libre. 9. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mostrador, ni permita que entre en contacto con superficies calientes. 10. No coloque la unidad encima o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente. 27 ES MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 11. Para desconectar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente. 12. No dé al electrodoméstico un uso para el que no fue diseñado. 13. Este electrodoméstico es sólo para uso doméstico en interiores. 14. No sumerja la unidad en el agua. 13. GUARDE No sumerjaESTAS la unidad en el agua. INSTRUCCIONES PRECAUCIONES ¡Advertencia ! Este electrodoméstico es sólo para uso doméstico. Cualquier servicio que no sea limpieza y mantenimiento del usuario debe realizarlo un representante de servicio autorizado. • Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no saque la base. No hay piezas que pueda reparar el usuario en el interior. La reparación debe realizarla únicamente el personal de nuestros servicios autorizados Krups. • Compruebe el voltaje del aparato para asegurarse de que se corresponde con las especificaciones eléctricas de la toma de corriente doméstica. • Nunca limpie la unidad con polvos abrasivos ni con productos químicos agresivos. • Nunca haga cambios técnicos ni use la unidad de ninguna otra manera que la indicada. INSTRUCCIONES BREVES SOBRE EL CABLE A. No recomendamos el uso de una extensión eléctrica con este dispositivo. B. Si es absolutamente necesario utilizar una extensión eléctrica: 1 - La clasificación eléctrica marcada de la extensión debe ser al menos la clasificación eléctrica del electrodoméstico. 2 - Para reducir el riesgo de lesiones, no deje que el cable cuelgue sobre el mostrador o la mesa, ya que un niño podría jalarlo o una persona podría tropezarse accidentalmente. 3 - El cable de extensión debe ser por lo menos 18 AWG. 28 DESCRIPCIÓN THE SUB ® A  THE SUB B Cámara de refrigeración C Puerta D Manecilla de la puerta E Sensor de temperatura F Tirador del grifo G Cubierta del grifo H Grifo I Rejilla de goteo J Bandeja de goteo (según el modelo) K  Botón de encendido/apagado L  Aro luminoso indicador M Cable de alimentación THE TORP ® N  THE TORP O  Tapa P  Tubo Q  Conector R  Boca del tubo Tensión límite 110-120 V Potencia nominal 58W Clase de aislamiento II Clase de refrigeración N Dimensiones (l x a x p) en pulgadas 17.9x9.3x12.8 (sin goteo) Peso 15 lb Longitud del cable de alimentación 35.4 pulgadas Condiciones de funcionamiento 80% de humedad relativa mín.: 12 °C, máx.: 32 °C Mecanismos de seguridad Interruptor de presión en el circuito del aire Protección térmica Protección eléctrica (fusibles) ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El fabricante se reserva el derecho a hacer modificaciones en el aparato. Esta máquina es compatible con la Directiva Europea 89/336/EEC (Decreto legislativo 476 de 04/12/1992) sobre compatibilidad electromagnética. 29 1 - PREPARACIÓN DE THE SUB INSTALACIÓN THE SUB debe utilizarse en interiores a una temperatura ambiente de entre 12 °C y 32 °C. El embalaje original se ha diseñado para proteger el aparato. Es recomendable que lo guarde y lo utilice para transportar el aparato en el futuro. Retire el embalaje de THE SUB, de la bandeja de goteo y del tirador del grifo, y colóquelos en una superficie plana, seca, limpia y que tenga un tamaño adecuado (1-2). No instale THE SUB sobre superficies calientes o en lugares donde reciba directamente la luz del sol. Para ambas partes de la bandeja de goteo (dependiendo del modelo, puede tener una o dos piezas) en la parte frontal del THE SUB. Algunos modelos cuentan con un imán para sujetar la bandeja de goteo a THE SUB. Enchufe THE SUB a una toma adecuada y pulse el botón de encendido/apagado (3). Compruebe que se enciende el indicador rojo de temperatura. Consejo: Es recomendable conectar THE SUB a la red eléctrica al menos una hora antes de instalar un THE TORP. INDICADOR DE TEMPERATURA Rojo: THE SUB está conectado a la red eléctrica y se está llevando a cabo el proceso de enfriamiento. Verde: la cerveza se encuentra a una temperatura ideal y está lista para el consumo. RUIDO THE SUB posee un sistema de enfriado que regula la temperatura de THE TORP. Esta tecnología puede producir cierto ruido, especialmente durante la fase de enfriado. Es normal que esta tecnología genere cierto ruido, especialmente durante la fase de enfriamiento. THE SUB también posee una bomba para mantener THE TORP bajo presión. Cuando el aparato está en funcionamiento y THE TORP está instalado, la bomba se activará de vez en cuando produciendo cierto ruido que cesará al cabo de unos instantes. Esto indica que la bomba está presurizando THE TORP de nuevo. Durante el uso, la bomba se pondrá en funcionamiento automáticamente y emitirá un sonido que se detendrá al cabo de unos segundos. 2 – SERVIR LA CERVEZA PREPARACIÓN DE THE TORP IMPORTANTE: antes de introducir un THE TORP en THE SUB, compruebe la fecha de caducidad que se indica en el lateral de THE TORP. No utilice un THE TORP si ha pasado esta fecha. Para reducir el tiempo de refrigeración, recomendamos guardar THE TORP en la nevera durante unas horas antes de su uso. Véanse la instrucciones en THE TORP. Consejo: es recomendable guardar siempre un THE TORP de repuesto en la nevera. Esto le permite tener siempre acceso a un THE TORP frío. No guarde THE TORP a una temperatura superior a 32 °C o inferior a 0 °C, y no lo exponga a la luz solar directa. No lo agite ni permita que reciba golpes. 30 REFRIGERACIÓN DE THE TORP Para obtener una temperatura ideal, sirva la cerveza únicamente cuando el indicador de temperatura haya pasado a estar verde. En THE SUB: Si THE TORP está a temperatura ambiente, el enfriamiento de la cerveza a 2 °C dentro de THE SUB lleva unas 10 horas si THE TORP y el aparato están a temperatura ambiente (22 °C). Sin embargo, si THE TORP se ha guardado en la nevera la noche anterior, este intervalo de tiempo se reducirá de forma significativa (algunas horas). La temperatura de la cerveza de THE TORP guarda una relación directa con el nivel de espuma: la cerveza debe servirse fría, es decir, cuando el indicador de temperatura esté verde. IMPORTANTE: no guarde nunca un THE TORP en el congelador, ya que podrían producirse fugas debido a la congelación de la cerveza. INSTALACIÓN DE THE TORP EN THE SUB Abra la tapa de THE TORP (4). El tubo se encuentra dentro de la tapa de THE TORP. Sáquelo. Coloque el conector del tubo en la abertura de THE TORP y presione ligeramente hasta que oiga un clic. THE TORP (5) está listo para su utilización. Puede introducirlo en THE SUB siguiendo los pasos que se indican a continuación (6): - Abra la puerta de THE SUB girando el mango en sentido antihorario (siga la flecha roja ubicada en el aparato) (7). - Abra bien la puerta (8). - Abra la cubierta del grifo. - Introduzca THE TORP en la cámara de refrigeración (9). - Deslice el tubo a través del grifo e inserte la boca del tubo en el grifo (10 - 11). - Cierre la puerta. Gire el mango en sentido horario hasta que quede fijo en su lugar (11). - Cierre la cubierta del grifo (12). Cuando THE TORP está instalado correctamente, el indicador de temperatura pasa a estar rojo, lo que indica que se ha iniciado la fase de refrigeración. Cuando el indicador está verde, la cerveza está lista para el consumo (13). Al cerrar la puerta, THE SUB comprueba la presión interior de THE TORP y activa la bomba cada vez que la presión es insuficiente. IMPORTANTE: no extraiga un THE TORP hasta que esté completamente vacío. Al extraerlo de THE SUB, THE TORP se despresuriza. En consecuencia, ya no se puede garantizar la calidad de la cerveza. PREPARACIÓN DEL VASO TIRADA DE LA CERVEZA - Incline el vaso con un ángulo de 45° con respecto al grifo. - Tire rápidamente del tirador hasta el final de su recorrido. A continuación, vaya enderezando el vaso a medida que se va llenando (14-15-16). Al empezar un THE TORP nuevo, se forma más espuma en el primer vaso que en los siguientes. Para limitar la cantidad de espuma en el vaso, recomendamos echar primero 0.79 pulgadas de espuma, luego limpiar el vaso y echar cerveza de nuevo. 31 ES Para tomarse la cerveza perfecta, es fundamental usar un vaso limpio y frío. Enjuáguelo con agua fría antes de echar la cerveza. Esto evitará que la cerveza se caliente al caer en el vaso y que se cree demasiada espuma. Recomendamos el uso de vasos Heineken disponibles en www.the-sub.com. Para los otros vasos, mantenga el tirador pulsado hacia adelante hasta que el vaso esté lleno. IMPORTANTE: Si tira del tirador demasiado lentamente, generará demasiada espuma. Puede consultar toda la información sobre cómo servir la cerveza perfecta en www.thesub.com. 3 - LIMPIEZA LIMPIEZA TRAS EL USO DIARIO Limpie la bandeja de goteo, Según modelos, la bandeja puede ser de dos piezas. ! Nota: la rejilla de goteo (I) puede limpiarse con agua caliente y un detergente suave (17). También puede meterse en el lavavajillas. La bandeja de goteo (J) (según el modelo) no puede lavarse en el lavavajillas. ! Advertencia: nunca utilice detergentes potentes como, por ejemplo, vinagre, ácidos, disolventes o gasolina. LIMPIEZA PARA LA INSTALACIÓN DE UN THE TORP NUEVO Limpie todos los restos de cerveza que se hayan acumulado en el grifo. El mecanismo del grifo debe limpiarse con un trapo húmedo y detergente suave (18). ! Advertencia: no intente limpiar el mecanismo con objetos duros y/o afilados. Limpie la cámara de refrigeración de THE SUB con un trapo suave seco (19). 4 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema THE SUB no se enciende. Posibles causas Solución THE SUB no está conectado a la red eléctrica. Conecte THE SUB a la red eléctrica. Es posible que la placa electrónica esté defectuosa. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de KRUPS. No se puede cerrar la cubierta del grifo. La boca del tubo no está introducida correctamente. Extraiga la boca del tubo de THE SUB e insértela de nuevo siguiendo las instrucciones que se proporcionan en la sección «Instalación de THE TORP en THE SUB». No se puede cerrar la puerta de THE SUB. La botella no está completamente introducida. Inserte THE TORP en THE SUB completamente. 32 No se puede tirar cerveza. THE SUB tira cerveza caliente. Posibles causas Solución THE SUB está apagado. Conecte el aparato a la red eléctrica. THE TORP está vacío. Cambie THE TORP por uno nuevo. THE SUB no contiene ningún THE TORP. Introduzca un THE TORP en THE SUB. El tirador del grifo de THE SUB no está instalado/posicionado correctamente. Instale/posicione el tirador del grifo correctamente. No hay suficiente presión en THE TORP. Abra la puerta y empuje ligeramente THE TORP hacia THE SUB. Oirá que la bomba funciona. 1S  i la bomba funciona: significa que hay un problema con THE TORP. Instale un THE TORP nuevo en THE SUB. 2S  i la bomba no funciona: es posible que sea defectuosa. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de KRUPS. THE SUB no está conectado a la red eléctrica. Conecte THE SUB a la red eléctrica. La puerta no está bien cerrada. Cierre bien la puerta. El sistema de refrigeración está defectuoso. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de KRUPS. El piloto indicador está rojo todavía. Compruebe que el piloto indicador está en verde antes de servir la cerveza. ES Problema 33 Problema Hay hielo en la cámara de refrigeración. Se forma demasiada espuma. Posibles causas Solución La temperatura ambiente es inferior a 53.6°F. Instale THE SUB en un entorno adaptado. THE SUB ha estado en funcionamiento durante demasiado tiempo sin ningún THE TORP en su interior. Retire el hielo con una esponja caliente e introduzca un THE TORP en el interior de la cámara. Es posible que el sistema de regulación de la temperatura esté defectuoso. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de KRUPS. La cerveza no está suficientemente fría. Espere a que el indicador de temperatura pase a ser verde y, a continuación, tire la cerveza. Se tiró del tirador del grifo demasiado despacio al servir la cerveza. Tire rápidamente del tirador hasta el final de su recorrido. 5 – ELIMINACIÓN Nos gustaría contribuir a cuidar el medio ambiente. Su aparato contiene materiales recuperables o reciclables.  Llévelo a un punto de recogida o en un centro de servicio autorizado para que pueda ser procesado. - Los aparatos que ya no funcionan deben inhabilitarse para el uso. - Se debe desconectar el enchufe de la toma y cortar el cable de alimentación. - Los aparatos que ya no se utilizan deben llevarse a un punto de recolección para la eliminación de los componentes especiales que se utilizan en la fabricación del aparato. - El “módulo TEM” o célula de Peltier debe eliminarse según las normativas actualmente en vigor en el país del usuario. 34 6 – KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL : www.krups.com Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía. KRUPS se esfuerza por mantener el mayor stock de piezas disponible para la reparación de su producto por un período de 5 a 7 años de media, desde la última fecha de fabricación. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com Condiciones y exclusiones La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo. KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente: -la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado -la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones de uso) -el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto -daños mecánicos, sobrecarga -uso profesional o comercial -daños o malos resultados debidos a un voltaje o frecuencia equivocados -accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. -daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto 35 ES La garantía Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años en aquellos países que figuran en la lista de países incluida en la última página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra. La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del consumidor. La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía. Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un servicio post-venta autorizado KRUPS. La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista: a) La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especificaciones técnicas locales. b) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no comercializa localmente el producto. c) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible. Derechos legales de los consumidores La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos legales de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio. 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Krups VB650852 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas