Bushnell 260224 Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
NIGHT VISION MONOCULAR
MONOCULAIRE POUR VISION NOCTURNE
MONOCULAR PARA VISIÓN NOCTURNA
NACHTSICHT-SUCHERAUSBLICK
MONOCULARE PER VISIONE NOTTURNA
MONÓCULO PARA VISÃO NOTURNA
Model: 26-0224
Lit. #: 98-0704/12-05
1
ENGLISH 2
FraNçaIS 10
ESpañoL 18
DEutScH 26
ItaLIaNo 34
portuGuêS 42
19
LofelicitamosporlasueleccióndesuproductoNightVisiondeBushnell.LosproductosNight Vision(Visión Nocturna)de Bushnellestán
compuestosportubosintensificadoresdeimágenesyunaópticadealtacalidad.LosproductosNightVisiondeBushnellamplificanlaluz
existente,permitiendoverencondicionesdemasiadooscurasparaobservarasimplevista.
CÓMO FUNCIONA NIGHT VISION
LosproductosNightVisiondeBushnellcaptanlaluzexistenteylaamplificanatravésdelalentedelobjetivo,queluegoseenfocaenel
intensificador de imágenes. Dentro delintensificadorhay un fotocátodo que esexcitado”por la luz y conviertela energía fotónica en
electrones.Estos electronessedesplazanaceleradamenteatravésdeun campoelectrostáticodentrodelintensificadorychocancontra
unapantallafosforescente(igualqueunapantalladetelevisiónmonocromadecolorverde)queemiteunaimagenquesepuedever.La
aceleracióndeloselectroneseslaqueproporcionalacaptaciónyrealzalaimagen.EÉsteesundispositivoaparatodelaGeneraciónI.
Sudispositivoparavisiónnocturnaesidealparaunavariedaddeusosprofesionalesyderecreoincluidoslossiguientes:
• Observacióndelavidasilvestre
• astronomía
• náutica/usomarino
• policía/cumplimientodelaleyjurídico
• búsquedayrescate
• seguridad
• administracióndepropiedades.
18
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
6
7
21
Atención:Estedispositivopuedeutilizarseenclimasmuyfríos.Sinembargo,cuandosetraeeldispositivodevueltaaunambientetemplado,
sedebeesperaralrededorde5horasantesdeutilizarloanuevamente.Puedenproducirseocurrirdañosdebidoalacondensaciónque
puedahaberseacumuladoenlacircuiteríainternadeldispositivo.
Manchas en la imagen
Esposiblequeveamanchasopuntosenlaimagen.EstasvVaríandeundispositivoaotroysonimperfeccionescosméticasenelinteriordel
dispositivo.EstoesalgonormalenlosdispositivosparavisiónnocturnayNOesundefecto.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La mira telescópica no se enciende.
Compruebesiinstalócorrectamentelaspilas.Sustituyalaspilasporotrasnuevas.Reviseloscontactosdelaspilasparaasegurarsedeque
esténlimpiosysincorrosión.Verifiquequeelbotóndeencendidoestéenlaposición“ON”.
La imagen no se enfoca.
Ajusteelenfoqueenelocular(5).Ajustelalente(6)delobjetivo.Sinomejora,limpielaslentes,esposiblequeesténempañadasocon
polvo.
La visibilidad disminuye o desaparece.
Lasfuentesdeluziluminaciónbrillante,comolosfarosdeunvehículo,puedencausarladegradaciónodesaparicióntotaldelavisibilidad.
Apague(OFF)(2)lamiraygírelagirelamiraensentidoopuestoalafuentedeluz.Eldispositivoserestableceráporsísoloen1ó2minutos.
Lascondicionestalescomolanieblaoambientesextremadamenteoscurosdisminuiránlavisibilidad.
La mira telescópica destella.
Lamiratelescópicapuededestellarcuandoseutilizaenunmedioambientebrillante.Tambiénpuededestellardurantelosprimerossegundos
deusoenambientesoscuros.
20
PARA EMPEZAR
Instalación de las pilas
Estedispositivofunciona con dos pilasAA.Parainstalarlas,quitelatapa del compartimiento parapilasubicado en la parteinferiordel
dispositivo.Insertelaspilasenelcompartimientodemodoquelosterminalespositivo(+)ynegativo(-)delaspilasbateríascoincidanconlas
marcasenlatapa.Vuelvaacolocarlatapa.
Utilización y prueba
Este dispositivo funciona con dos pilas AA. Asegúrese de que se hayan instaladoinstalaron siguiendode acuerdo a las instrucciones
anteriores.
Sideseaprobarsudispositivo paravisiónnocturnaenunlugariluminado,asegúresedequelatapa(1)delalentedel objetivoestéestá
cubriendolalenteantesdepulsarelbotón“ON”(encendido)(2).Latapadelalentetieneunagujerodiminutoparaadmitirelpasodeuna
cantidadpequeñadeluzparafinesdeprueba.
Sipruebaoutilizaeldispositivoenlaoscuridad,quitelatapadelalenteyactiveeldispositivopulsandoelbotón“ON”(encendido).
Sudispositivoparavisiónnocturnaofreceuniluminadorinfrarrojointegrado(3).Estolepermitiráverencompletaoscuridadcuandonohaya
ningunafuentedeluminosidadambiental,talcomolaluzdelaluna.Paraactivar,simplementepulseelbotónubicadoalladodelbotón“ON”
(4).
Dirijaeldispositivoaunobjetoqueseencuentreaproximadamentea100yardasdedistanciaygireelocular(5)paraobtenerlaimagende
mejorcalidad.Despuésdeajustar,nogiremáselocularindependientementedeladistanciayotrascondiciones.
Dirijaeldispositivoalobjetoquevaaobservarservistoyajusteelenfoquefocofinalgirandolalente(6)delobjetivohastaquelacalidadde
laimagenseaóptima.
ElLEDverdeindicaqueeldispositivoestáencendido(7).Siempreacuérdeserecuerdedeapagareldispositivounavezquehayaterminado.
Noguardeestedispositivomientraselindicadorestéestáiluminado.
Estedispositivopuedemontarseenuntrípodeconunreceptáculoparatrípodede1/4”.
23
ESPECIFICACIONES
Aumento: 2.0X
Medidadelobjetivo: 24mm
Resoluciónvertical: 36líneas/mm
Distanciadevisón(pies)*: 5a400pies
Alcancedeliluminadorinfrarrojointegrado: 100yardas
Campodevisiónvisual: 105piesa100yardas
Tipodepila: AA(2)
Tiempodefuncionamiento: Hasta20horas
RangoGamadetemperatura: -22ºa104ºF/-30ºa40ºCelsius
Ajustedelocular: +/-5dioptría
Longitud: 5.9pulgadas/151mm
Ancho: 3.5pulgadas/89mm
Altura: 2.3pulgadas/59mm
Peso: 13.0oz./369g
*Distanciamáximaalaqueunafigurahumanapuedereconocerseencondicionesdevisiónideales;definidascomocondicionesdespejadas
oclaras(sinniebla,polvo,etc.)bajolaluzdeuncuartodeluna.
ProductoLEDClase1segúnIEC60825-1/nov1993,apéndiceEN60825-1A11/oct1996
22
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SudispositivoNightVisiondeBushnellfuediseñadoparaproporcionarmuchosañosdeservicioconfiable.Paraasegurarquedisfruteal
máximosudispositivoparavisiónnocturna,leaconsejamosrespetarsiemprelassiguientesadvertenciasymedidasdeprecaución:
• Noapunteeldispositivoaningunafuentedeluziluminaciónmayorde1lux,talcomolosfocosdeautomóviles,porintervaloslargos.Este
dispositivoutilizaunsistemadeproteccióndeflashinterno,elcualreduceeldañopotencial,perolaexposiciónprolongadaalucesbrillantes
puededañarlo.Cualquierdañodeestetipoinvalidarálagarantía.
• Estedispositivofuediseñadoparaserintegralautónomo.Noabraelcuerpodeldispositivoniintenterepararlo.
• Siempreguardeeldispositivoenunlugarsecoybienventilado.
• Saquelaspilassivaaguardareldispositivovaaestarguardadopormásde2meses.
• Mantengaeldispositivolejosdecualquiersalidadecalefacciónyaireacondicionado,uotrosaparatosdecalefacción,luzsolardirectay
humedad.
• Evitedejarcaerogolpeareldispositivo.Aunqueestádiseñadoparatodotipodeusoseveroalaintemperie,estedispositivocontieneun
sistemaópticosofisticado,elcualpodríadañarseencasosdemaltratoextremo.
• Limpielaslentesópticasconartículosdelimpiezaprofesionalesparalentes.
• Limpieelexteriordeldispositivoconunpañolimpioysuave.
2524
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años a partir de la fecha de
compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre
que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo,
instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio
Autorizado de Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envío
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con
portes pagados a la dirección que se muestra a continuación:
En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información
pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al: BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
ALEMANIA
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2005 Bushnell Outdoor Products

Transcripción de documentos

Instruction manual manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Night Vision Monocular Monoculaire pour vision nocturne Monocular para visión nocturna Nachtsicht-Sucherausblick Monoculare per visione notturna Monóculo para visão noturna Model: 26-0224 Lit. #: 98-0704/12-05 ENGLISH 2 Français 10 Español 18 Deutsch 26 Italiano 34 Português 42 1 Español 3 Lo felicitamos por lasu elección de su producto Night Vision de Bushnell. Los productos Night Vision (Visión Nocturna) de Bushnell están compuestos por tubos intensificadores de imágenes y una óptica de alta calidad. Los productos Night Vision de Bushnell amplifican la luz existente, permitiendo ver en condiciones demasiado oscuras para observar a simple vista. 1 CÓMO FUNCIONA NIGHT VISION Los productos Night Vision de Bushnell captan la luz existente y la amplifican a través de la lente del objetivo, que luego se enfoca en el intensificador de imágenes. Dentro del intensificador hay un fotocátodo que es “excitado” por la luz y convierte la energía fotónica en electrones. Estos electrones se desplazan aceleradamente a través de un campo electrostático dentro del intensificador y chocan contra una pantalla fosforescente (igual que una pantalla de televisión monocroma de color verde) que emite una imagen que se puede ver. La aceleración de los electrones es la que proporciona la captación y realza la imagen. EÉste es un dispositivoaparato de la Generación I. 4 2 6 Su dispositivo para visión nocturna es ideal para una variedad de usos profesionales y de recreo incluidos los siguientes: • • • • • • • 7 Observación de la vida silvestre astronomía náutica/uso marino policía /cumplimiento de la leyjurídico búsqueda y rescate seguridad administración de propiedades. 5 18 19 PARA EMPEZAR Instalación de las pilas Este dispositivo funciona con dos pilas AA. Para instalarlas, quite la tapa del compartimiento para pilas ubicado en la parte inferior del dispositivo. Inserte las pilas en el compartimiento de modo que los terminales positivo (+) y negativo (-) de las pilasbaterías coincidan con las marcas en la tapa. Vuelva a colocar la tapa. Utilización y prueba Este dispositivo funciona con dos pilas AA. Asegúrese de que se hayan instaladoinstalaron siguiendode acuerdo a las instrucciones anteriores. Si desea probar su dispositivo para visión nocturna en un lugar iluminado, asegúrese de que la tapa (1)de la lente del objetivo estéestá cubriendo la lente antes de pulsar el botón “ON” (encendido) (2). La tapa de la lente tiene un agujero diminuto para admitir el paso de una cantidad pequeña de luz para fines de prueba. Si prueba o utiliza el dispositivo en la oscuridad, quite la tapa de la lente y active el dispositivo pulsando el botón “ON” (encendido). Su dispositivo para visión nocturna ofrece un iluminador infrarrojo integrado (3). Esto le permitirá ver en completa oscuridad cuando no haya ninguna fuente de luminosidad ambiental, tal como la luz de la luna. Para activar, simplemente pulse el botón ubicado al lado del botón “ON” (4). Dirija el dispositivo a un objeto que se encuentre aproximadamente a 100 yardas de distancia y gire el ocular (5) para obtener la imagen de mejor calidad. Después de ajustar, no gire más el ocular independientemente de la distancia y otras condiciones. Dirija el dispositivo al objeto que va a observarser visto y ajuste el enfoquefoco final girando la lente (6) del objetivo hasta que la calidad de la imagen sea óptima. Atención: Este dispositivo puede utilizarse en climas muy fríos. Sin embargo, cuando se trae el dispositivo de vuelta a un ambiente templado, se debe esperar alrededor de 5 horas antes de utilizarloa nuevamente. Pueden producirse ocurrir daños debido a la condensación que pueda haberse acumulado en la circuitería interna del dispositivo. Manchas en la imagen Es posible que vea manchas o puntos en la imagen. Estas vVarían de un dispositivo a otro y son imperfecciones cosméticas en el interior del dispositivo. Esto es algo normal en los dispositivos para visión nocturna y NO es un defecto. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS La mira telescópica no se enciende. Compruebe si instaló correctamente las pilas. Sustituya las pilas por otras nuevas. Revise los contactos de las pilas para asegurarse de que estén limpios y sin corrosión. Verifique que el botón de encendido esté en la posición “ON”. La imagen no se enfoca. Ajuste el enfoque en el ocular (5). Ajuste la lente (6) del objetivo. Si no mejora, limpie las lentes, es posible que estén empañadas o con polvo. La visibilidad disminuye o desaparece. Las fuentes de luziluminación brillante, como los faros de un vehículo, pueden causar la degradación o desaparición total de la visibilidad. Apague (OFF) (2) la mira y gírelagire la mira en sentido opuesto a la fuente de luz. El dispositivo se restablecerá por sí solo en 1 ó 2 minutos. Las condiciones tales como la niebla o ambientes extremadamente oscuros disminuirán la visibilidad. La mira telescópica destella. La mira telescópica puede destellar cuando se utiliza en un medio ambiente brillante. También puede destellar durante los primeros segundos de uso en ambientes oscuros. El LED verde indica que el dispositivo está encendido (7). Siempre acuérdeserecuerde de apagar el dispositivo una vez que haya terminado. No guarde este dispositivo mientras el indicador estéestá iluminado. Este dispositivo puede montarse en un trípode con un receptáculo para trípode de 1/4”. 20 21 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su dispositivo Night Vision de Bushnell fue diseñado para proporcionar muchos años de servicio confiable. Para asegurar que disfrute al máximo su dispositivo para visión nocturna, le aconsejamos respetar siempre las siguientes advertencias y medidas de precaución: ESPECIFICACIONES Aumento: 2.0 X • No apunte el dispositivo a ninguna fuente de luziluminación mayor de 1 lux, tal como los focos de automóviles, por intervalos largos. Este dispositivo utiliza un sistema de protección de flash interno, el cual reduce el daño potencial, pero la exposición prolongada a luces brillantes puede dañarlo. Cualquier daño de este tipo invalidará la garantía. Medida del objetivo: 24 mm Resolución vertical: 36 líneas/mm Distancia de visón (pies)*: 5 a 400 pies • Este dispositivo fue diseñado para ser integralautónomo. No abra el cuerpo del dispositivo ni intente repararlo. Alcance del iluminador infrarrojo integrado: 100 yardas Campo de visiónvisual: 105 pies a 100 yardas Tipo de pila: AA (2) Tiempo de funcionamiento: Hasta 20 horas Rango Gama de temperatura: -22º a 104º F / -30º a 40º Celsius Ajuste del ocular: +/- 5 dioptría • Evite dejar caer o golpear el dispositivo. Aunque está diseñado para todo tipo de uso severo a la intemperie, este dispositivo contiene un sistema óptico sofisticado, el cual podría dañarse en casos de maltrato extremo. Longitud: 5.9 pulgadas / 151 mm Ancho: 3.5 pulgadas / 89 mm • Limpie las lentes ópticas con artículos de limpieza profesionales para lentes. Altura: 2.3 pulgadas / 59 mm Peso: 13.0 oz. / 369 g • Siempre guarde el dispositivo en un lugar seco y bien ventilado. • Saque las pilas si va aguardar el dispositivo va a estar guardado por más de 2 meses. • Mantenga el dispositivo lejos de cualquier salida de calefacción y aire acondicionado, u otros aparatos de calefacción, luz solar directa y humedad. • Limpie el exterior del dispositivo con un paño limpio y suave. *Distancia máxima a la que una figura humana puede reconocerse en condiciones de visión ideales; definidas como condiciones despejadas o claras (sin niebla, polvo, etc.)bajo la luz de un cuarto de luna. Producto LED Clase 1 según IEC 60825-1/nov 1993, apéndice EN 60825-1A11/oct 1996 22 23 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell. Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente: 1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envío 2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto 3) Una explicación del defecto 4) Prueba de fecha de compra 5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación: En EE UU, enviar a: Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214 En CANADÁ, enviar a: Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs 25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al: BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN ALEMANIA Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2005 Bushnell Outdoor Products 24 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Bushnell 260224 Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para