Broan QP230WW Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
MODELOS QP230BC QP230BL QP230SS QP230WW
QP236BC QP236BL QP236SS QP236WW
QP242BC QP242BL QP242SS QP242WW
Página 15
EVOLUTION
TM
2
Campanas Serie QP2
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio,
fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar
visible del panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por
personal calificado y de conformidad con todos los códigos y normas
correspondientes, incluidos los de construcción específicos contra
incendios.
4. Aire suficiente es necesario para la combustión adecuada y extracción
adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del
equipo quemador de combustible, a fin de evitar el contratiro. Siga
las normas de los equipos de combustión, como las establecidas
en los códigos locales y las publicadas por la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA)
y
la Sociedad
Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE) y el código de las autoridades locales.
5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para
evitar cortadas y abrasiones durante la instalación y la limpieza.
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no
dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia
el exterior.
8. Utilice únicamente conductos metálicos.
9. No use este ventilador junto con ningún dispositivo de control de velocidad
de estado sólido.
10. Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de cable
de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto, siguiendo
las instrucciones incluidas con el cable.
11. Es t a unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA
PRESENTE EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en
ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames
grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite
lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas
temperaturas o flameando alimentos (por ejemplo,
crepas Suz
ette,
cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de
grasa en el ventilador ni en el filtro.
4. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de
la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN
CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA,
OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador.
PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas
no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
ADVERTENCIA
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría
sufrir quemaduras o propagar el incendio.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o
toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta
de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Tiene un extintor de la Clase ABC, y ya sabe cómo funciona.
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que
se inició.
C. Va a llamar al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia
una salida.
* Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
1. Sólo debe usarse bajo techo.
2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe
usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos
o explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o
desbalanceados, mantenga la unidad eléctrica al resguardo de
rociados de yeso, polvo de construcción, etc.
4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, pues el motor
ventilador se apagará de manera intermitente.
5. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas
térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de
sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando
se enfríe. Si el motor continúa apagándose
y encendiéndose
, solicite
servicio para la campana.
6. La parte superior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de
24 pulg. (61 cm) y a un máximo de 30 pulg. (76 cm) por arriba de la
estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.
7. E s t á campana no está diseñada para usarse como repisa.
8. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver
información y requisitos adicionales.
NOTA Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un juego de dos (2) filtros para sistemas sin
conductos para las campanas de 30 pulg. (76 cm) (Modelo
BPPF30) y para las campanas de 36 pulg.
(91.4 cm) (Modelo BPPF36) o un juego de tres (3) filtros
para sistemas sin conductos para las campanas de 42 pulg.
(107 cm) (Modelo BPPF42) con su distribuidor o minorista
local, y acóplelos a los filtros de malla de aluminio.
Aviso al instalador: Deje este manual
con el dueño de la casa.
Aviso al dueño de la casa: En la página 16
encontrará las instrucciones de limpieza,
mantenimiento y funcionamiento.
Registre su producto en Internet en: www.broan.com
MODELOS QP230BC QP230BL QP230SS QP230WW
QP236BC QP236BL QP236SS QP236WW
QP242BC QP242BL QP242SS QP242WW
Página 16
FUNCIONAMIENTO
ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a fin de
establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje
que la campana funcione durante unos cuantos minutos para despejar
el aire.
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:
LUZ (interruptores de 3 botones)
Enciende la luz en ajuste BAJO.
Enciende la luz en ajuste MEDIO.
Enciende la luz en ajuste ALTO.
Al presionar el mismo botón se apagará la luz.
Una luz arriba de cada botón indica el ajuste de la luz.
VENTILADOR (interruptores de 3 botones)
Enciende el ventilador en velocidad BAJA.
Enciende el ventilador en velocidad MEDIA.
Enciende el ventilador en velocidad ALTA.
Al presionar el mismo botón se APAGARÁ el ventilador.
Una luz arriba de cada botón indica la velocidad del ventilador.
NOTA
Esta campana utiliza un ventilador de compensación, diseñado para
obtener un mejor desempeño y menores niveles de ruido. Como resultado,
tal vez se cuenta de que las impurezas al cocinar se atraen más a
un lado, o aparentan atraerse con más rapidez de lo que parece en el
lado opuesto. Esto es totalmente normal. La campana ha sido diseñada
y probada para captar bien las impurezas y los olores al cocinar en
condiciones normales, sin importar la ubicación donde se cocine en
la estufa. Tome en cuenta que al cocinar en los quemadores traseros
siempre tendrá como resultado una mejor captación de las impurezas,
sin importar el diseño de la campana.
SISTEMA HEAT SENTRY
Esta campana está equipada con un sistema Heat Sentry de avanzada
que vigila el exceso de temperatura y ajusta automáticamente al
ventilador en la velocidad adecuada.
1) Si el ventilador está encendido, el sistema Heat Sentry aumentará
la velocidad del ventilador cuando la temperatura está elevada. Si la
temperatura sigue subiendo, el sistema Heat Sentry seguirá aumentando
la velocidad del ventilador hasta que la temperatura se estabilice o se
reduzca. La luz destellante arriba del botón del ventilador muestra la
velocidad del ventilador del sistema Heat Sentry. Una vez que se ha
reducido la temperatura, el sistema regresará al ventilador a su velocidad
original.
2) Si el ventilador está apagado, el sistema encenderá automáticamente
el ventilador a su velocidad máxima cuando la temperatura esté por arriba
de lo normal. Cuando el sistema está encendido, la luz arriba del botón
de alta velocidad del ventilador se encenderá y apagará. Después de
que la temperatura baje a valores normales, la velocidad del ventilador
se reducirá hasta que se estabilice la temperatura y luego el ventilador
se apagará.
SE INCLUYE CON LA CAMPANA:
(1)
CONECTOR PARA
REGULADOR/
CONDUCTO
DE 3¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
FILTROS PARA
GRASA (2 PARA
LAS CAMPANAS
DE 30 Y 36 PULG. (76 Y 91.4 CM)
Y 3 PARA LAS CAMPANAS
DE 42 PULG. (107 CM)
(1)
HERRAMIENTA
DE VENTOSA
PARA LAS
BOMBILLAS
(3)
TUERCAS
PARA
CABLE
(1)
DESVIADOR
SIN
CONDUCTO
(9)
TORNILLOS
PARA
CONECTOR DE
CONDUCTO
#8 X 1/4 PULG.
(5)
TORNILLOS
DE MONTAJE
DE CABEZA
REDONDA
#10 X 5/8 PULG.
(2)
TORNILLOS
MAQUINADOS
#8 X 5/16 PULG.
Y
(2)
ARANDELAS
#8 PARA
DESVIADOR
SIN CONDUCTO
(1)
CONECTOR PARA
CONDUCTO REDONDO
DE 7 PULG. (17.8 CM)
(1) BOLSA DE PIEZAS QUE CONTIENE:
(4) BOMBILLAS
DE HALÓGENO
CONTENIDO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el ventilador
y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un trapo limpio
y una solución de detergente suave en superficies de acero inoxidable
y pintadas.
Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un
detergente sin fosfatos. La decoloración del filtro puede ocurrir si se
utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua
local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no
está cubierta por la garantía.
Limpie frecuentemente las superficies del filtro de recirculación sin
conducto con un paño húmedo y un detergente suave. NO sumerja los
filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. La característica especial
“Clean Sense” indica cuando es necesario reemplazar un filtro. Las
líneas de puntos en la tira indicadora cambiará a sólidas líneas de ancho
cuando es el momento de cambiar el filtro. La característica “Clean
Sensefunciona mejor cuando se coloca orientada hacia la superficie
para cocinar. Cambie los filtros de recirculación cada 6 meses. Para
reemplazar los filtros de circulación de sistemas sin conducto, compre el
S99010353 o el Modelo BPPF30 para campanas de 30 pulg. (76 cm), el
S99010354 o Modelo BPPF36 para campanas de 36 pulg. (91.4 cm), o
el S99010360 o el Modelo BPPF42 para campanas de 42 pulg. (107 cm).
El motor está permanentemente lubricado y no necesitará nunca
ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo
o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También
debe reemplazar el impulsor.
Utilice bombillas de halógeno con escudo protector de 120 V, 50 W
(MR16 con base GU10).
Nota: la versión canadiense no tiene esta función.
MODELOS QP230BC QP230BL QP230SS QP230WW
QP236BC QP236BL QP236SS QP236WW
QP242BC QP242BL QP242SS QP242WW
Página 17
*
PARTE
INFERIOR
DEL GABINETE
FRENTE DEL
GABINETE
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO HORIZONTAL
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
TORNILLOS
DE MONTAJE
DE LA
CAMPANA (5)
ORIFICIO
DE ACCESO
PARA CABLES
ELÉCTRICOS
(en la pared)
LÍNEA
CENTRAL
5¼”
(13.3 cm)
4”
(10.2 cm)
1 3/8” (3.5 cm)
5¼”
(13.3 cm)
3/8” (1 cm)
7 7/8” (17.5 cm)
1
1 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
*
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA CAMPANA (5)
FRENTE DEL
GABINETE
PARTE
INFERIOR
DEL
GABINETE
CUÑAS DE
MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO DE
ACCESO PARA
CABLES ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
2 1/8”
(5.4 cm)
6 7/8”
(17.5 cm)
10 7/8”
(27.6 cm)
2 5/8”
(6.7 cm)
4 5/8” (11.7 cm)
11” (27.9 cm)
AGUJ. de
8" pulg.
(20.3 cm)
DE DIÁM.
ORIFICIO DE
ACCESO PARA
CONDUCTO
REDONDO
DE 7 pulg.
(17.8 cm)
ORIFICIO DE
ACCESO PARA
CONDUCTO
REDONDO
DE 7 pulg.
(17.8 cm)
6 7/8”
(17.5 cm)
*
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA CAMPANA (5)
FRENTE DEL
GABINETE
PARTE INFERIOR
DEL GABINETE
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO DE
ACCESO
PARA CABLES
ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
CUÑAS DE
MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO VERTICAL
¾”
(1.9 cm)
2 1/8”
(5.4 cm)
2 5/8”
(6.7 cm)
11”
(27.9 cm)
5¼”
(13.3 cm)
5¼”
(13.3 cm)
10 7/8”
(27.6 cm)
4½”
(11.4 cm)
PLAFÓN
DE 24 a 30 pulg.
(61 a 76 cm)
POR ENCIMA DE LA
SUPERFICIE DE COCINADO
GABINETE
CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm)
(para descarga horizontal)
TAPA DE PARED
TAPA DE TECHO
CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm) o CONDUCTO
REDONDO de 7 pulg. (17.8 cm)
(para descarga vertical)
CABLEADO ELÉCTRICO
DOMÉSTICO (parte superior
o posterior de la campana)
CAMPANACAMPANA
FUSIBLE
El Tablero de control de la campana contiene un fusible para proteger
los controles de las sobrecargas de energía. Si el fusible está abierto
(se fundió), el indicador verde del ventilador o de la luz no funcionará
adecuadamente cuando se presionen los botones del ventilador o de la
luz, y ni el ventilador ni las luces se encenderán.
Puede comprar un fusible nuevo en una tienda de suministros electrónicos
de su localidad. Utilice un fusible tipo cartucho de acción rápida de
8 A, 120 V, de 5 mm de diámetro y 20 mm de largo.
Para reemplazar el fusible (por persona cualificada):
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Retire los filtros y el recipiente inferior.
3. Quite y revise el fusible. Si no está abierto (fundido), necesitará realizar
diagnósticos adicionales.
FUSIBLE
TABLERO DE CONTROL DE LA CAMPANA
PREPARE EL LUGAR DONDE SE
VA A INSTALAR LA CAMPANA
1 Determine si la descarga de la campana va a ser vertical
(conducto de 3¼ x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm] o redondo de 7 pulg.
[17.8 cm]) u horizontal (sólo conducto de 3¼ x 10 pulg. [8.3 x
25.4 cm]). Para descarga vertical u horizontal, coloque la red
de conductos entre el lugar donde va a instalar la campana y
el tapón de techo o tapón de pared. Para obtener los mejores
resultados, utilice una cantidad mínima de transiciones y codos.
CONDUCTO HORIZONTAL DE
3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM)
CONDUCTO
REDONDO DE
7 PULG. (17.8 CM)
CONDUCTO VERTICAL
DE 3¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
2 Guíese por el diagrama correspondiente (a continuación) para
colocar los conductos y hacer el corte exacto para la conexión
eléctrica en el gabinete o en la pared. Para instalaciones en
sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso
para conducto.
*
Observelacuñademaderaadicionalyeltornillodemontajecerca
delfrentedelgabinete,sobrelalíneacentraldelgabinete.
MODELOS QP230BC QP230BL QP230SS QP230WW
QP236BC QP236BL QP236SS QP236WW
QP242BC QP242BL QP242SS QP242WW
Página 18
ç
ç
7 Quite los 2 tornillos que sujetan el conector del regulador de
tiro/conducto a la campana. Quite el conector del regulador
de tiro/conducto del interior de la campana.
PARA INSTALACIONES CON CONDUCTOS: pase directamente al
paso 12.
FILTROS DE
ALUMINIO
5 Quite los filtros
de aluminio de
la campana.
4 Quite todo el forro
de plástico protector
de la campana
(únicamente
campanas de
acero inoxidable).
3 Quite la bolsa de
piezas del interior del
cuadro de hardware
incluido con la
campana.
6 Quite los 6 tornillos que sostienen el recipiente inferior a la
campana. Deje a un lado el recipiente inferior y los tornillos.
(1)
JALAR
HACIA
ABAJO
(2)
LEVANTAR
HACIA
FUERA
PREPARE LA CAMPANA
ç
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
TORNILLOS
PLENO PARA
SISTEMAS SIN
CONDUCTOS
PLACA DE
SISTEMA SIN
CONDUCTO
RANURA
PLACA DE
SISTEMA SIN
CONDUCTO
DESVIADOR
PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
8 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
De la lista de piezas: Fije el desviador para sistemas sin
conductos a la caja de aire con 2 tornillos y 2 arandelas.
9 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
Quite 2 tornillos que sostienen la placa sin conducto al pleno
sin conducto y quite la placa.
TORNILLOS
PLACA DE
SISTEMA SIN
CONDUCTO
10 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
Inserte el extremo corto de la placa sin conducto en la ranura
del pleno sin conducto. Fije con los 2 tornillos que quitó en
el paso 9.
11 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
Compre un juego de dos (2) filtros para sistemas sin conductos
para las campanas de 30 pulg. (76 cm) (Modelo BPPF30) y para
las campanas de 36 pulg. (91.4 cm) (Modelo BPPF36) o un juego
de tres (3) filtros para sistemas sin conductos para las campanas
de 42 pulg. (107 cm) (Modelo BPPF42) con su distribuidor o
minorista local. Siguiendo las instrucciones que acompañan a los
filtros para sistemas sin conductos, acople éstos a los filtros de
malla de aluminio.
PARA INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: pase directamente al
paso “INSTALE LA CAMPANA.
MODELOS QP230BC QP230BL QP230SS QP230WW
QP236BC QP236BL QP236SS QP236WW
QP242BC QP242BL QP242SS QP242WW
Página 19
PLACA VERTICAL
DE AGUJERO CIEGO
DE 3¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
PLACA
HORIZONTAL
DE 3¼ X
10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
PLACA REDONDA
DE AGUJERO CIEGO
DE 7 pulg. (17.8 cm)
(también desmonte la
placa vertical de 3¼ x
10 pulg. [8.3 x 25.4 cm])
PLACA DEL
CONDUCTO
REDONDO DE
7 PULG. (17.8 CM)
BORDE
SUPERIOR/
POSTERIOR
DE LA
CAMPANA
CONECTOR DEL
REGULADOR
DE TIRO/
CONDUCTO DE
3 ¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
PIVOTE
DE LA
ALETA DEL
REGULADOR
12 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Retire las placas de agujero ciego vertical de 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm), horizontal de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm),
o redonda de 7 pulg. (17.8 cm), según corresponda a su método
de conductos.
13 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Acople el conector del regulador de tiro/conducto de
3¼ pulg. x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) (si está usando el conducto
de 3¼ pulg. x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm]) o la placa redonda
de 7 pulg. (17.8 cm) (si está usando el conducto redondo
de 7 pulg. [17.8 cm]) por la abertura del agujero ciego.
Notas:
Para acomodar los conductos descentrados: el conector del
regulador de tiro/conducto de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) puede
instalarse a una distancia hasta de 1/2 pulg. (1.3 cm) desde
el centro de la campana hacia cualquier lado, y la placa del
conducto redondo de 7 pulg. (17.8 cm) puede instalarse a 1/2 pulg.
(1.3 cm) desde el centro de la campana hacia cualquier lado.
Instale el conector del regulador de tiro/conducto de 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm) con el pivote de aleta del regulador más cercano
al borde superior/trasero de la campana.
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte
el suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel
de servicio o póngale una etiqueta de seguridad para evitar
que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica.
15 Tienda el cable eléctrico de la casa entre el panel de servicio
y la campana. Conecte el cable eléctrico a la campana con la
abrazadera apropiada.
16 Cuelgue la campana de los (4) orificios de montaje insertados
parcialmente en las posiciones del gabinete (mostrado en las
ilustraciones del apartado “PREPARE EL LUGAR DONDE SE
VA A INSTALAR LA CAMPANA”). La bolsa de piezas contiene los
tornillos de montaje. Deslice la campana hacia la pared hasta que
las cabezas de los tornillos de montaje queden conectadas en el
extremo angosto de los orificios tipo bocallave que están en la parte
superior de la campana. Apriete bien los tornillos. Agregue el quinto
tornillo de montaje en el agujero central de la campana y apriete
con firmeza.
17 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Conecte el sistema de conductos a la campana y ponga cinta para
conductos en las uniones para fijarlas y sellarlas. Asegúrese de que
el conector del regulador de tiro/conducto entre a los conductos y
que el regulador de tiro pueda abrirse y cerrarse libremente.
14 Quite la cubierta de la caja de cableado eléctrico del interior
de la campana y el correspondiente agujero ciego del
cableado eléctrico desde la parte superior o trasera de
la campana.
CABLE ELÉCTRICO
DE LA CASA
CUBIERTA DE
LA CAJA DE
CABLEADO
ELÉCTRICO
ORIFICIO
CIEGO DEL
CABLE
ELÉCTRICO
MODELOS QP230BC QP230BL QP230SS QP230WW
QP236BC QP236BL QP236SS QP236WW
QP242BC QP242BL QP242SS QP242WW
Página 20
20 Instale las (4) bombillas de halógeno (incluidas con la
campana). Utilice bombillas de halógeno con escudo protector
de 120 V, 50 W (MR16 con base GU10).
NOTA: La herramienta de ventosa (incluida con la campana)
sirve para instalar y quitar bombillas de luz.
Alinee las clavijas de la bombilla con la abertura de diámetro
grande en el receptáculo, empuje la bombilla hacia la campana
y luego gire hacia la derecha hasta que esté firmemente asentada.
La posición del receptáculo de la bombilla (profundidad) es
ajustable, y podría necesitar ajuste cuando:
a) Ciertas marcas de bombillas sean difíciles de instalar.
b) La bombilla sobresalga demasiado por debajo del panel de
la bombilla.
Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas:
- Quite el recipiente inferior (vea el paso 6).
- Quite los 2 tornillos del panel de iluminación y el panel de
iluminación. Deje los tornillos a un lado.
- Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo
de la lámpara al panel de iluminación.
- Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada.
- Vuelva a apretar los tornillos con firmeza.
- Vuelva a colocar el panel de iluminación y el recipiente inferior.
CABLE ELÉCTRICO
DE LA CASA
TORNILLO
DE TIERRA
CONECTE EL CABLEADO
18 Conecte el cable eléctrico de la casa al cableado de la
campana: cable NEGRO con NEGRO, BLANCO con BLANCO y
VERDE o SIN FORRO al tornillo de tierra. Vuelva a colocar la
cubierta de la caja de cableado eléctrico.
19 Vuelva a fijar el recipiente inferior con los 6 tornillos que quitó
en el paso 6.
PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes.
Consulte la información adicional en los paquetes
de bombillas.
INSTALE LAS BOMBILLAS
(1)
EMPUJAR
HACIA
ADENTRO
(2) GIRAR EN
SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ
HERRAMIENTA
DE VENTOSA
BOMBILLA
DE
HALÓGENO
TORNILLOS
DEL PANEL DE
ILUMINACIÓN
PANEL DE
ILUMINACIÓN
21 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Instale de nuevo los filtros de aluminio que quitó en el Paso 5.
ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
Instale los filtros de aluminio y los filtros sin conducto
(comprados, e instalados en el paso 11).
GARANTÍA
Garantía limitada por un año
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que
tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un
período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS
GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará
sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo
condiciones normales de uso y servicio. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS
TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, FILTROS, CONDUCTO, TAPONES
DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no
cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se
hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación
inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en
contra de las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita al período de un año, como se
especifica para la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación
antes mencionada podría no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO
DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR
BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O
DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que
la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían entre
estados. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan NuTone a
la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de
modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto
en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía,
debe de presentar un comprobante de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9
www.broan.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007
SOPORTE DEL
RECEPTÁCULO
DE LA LÁMPARA
TORNILLOS
PANEL DE
ILUMINACIÓN
MODELOS QP230BC QP230BL QP230SS QP230WW
QP236BC QP236BL QP236SS QP236WW
QP242BC QP242BL QP242SS QP242WW
Página 21
CLAVE N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
1 97017727 Placa redonda de 7 pulg. (17.8 cm) (incluye piezas de montaje)
2 97018245
Montaje de interfaz del usuario, color blanco (incluye interfaz, placa de identificación, piezas de montaje)
97018246 Montaje de interfaz del usuario, color negro (incluye interfaz, placa de identificación, piezas de montaje)
97018247
Montaje de interfaz del usuario, color crema (incluye interfaz, placa de identificación, piezas de montaje)
3 99528248 Placa de identificación, blanca
99528249 Placa de identificación, negra
99528250 Placa de identificación, crema
4 97018251 Juego de capacitor (incluye tuercas de alambre, tornillo de montaje)
5 97018225 Panel de luces DERECHO color blanco (incluye piezas de montaje)
97018226 Panel de luces DERECHO color negro (incluye piezas de montaje)
97018227 Panel de luces DERECHO de acero inoxidable (incluye piezas de montaje)
97018228 Panel de luces DERECHO color crema (incluye piezas de montaje)
6 97018202 Juego de filtros de 30 pulg. (76 cm) (2 por bolsa)
97018203 Juego de filtros de 36 pulg. (91.4 cm) (2 por bolsa)
97018204 Juego de filtros de 42 pulg. (107 cm) (3 por bolsa)
7 97018220 Rueda de ventilador (incluye tuerca de montaje)
8 97018222 Juego de motor (incluye motor, aislantes, piezas de montaje)
9 97017728 Conector del regulador de tiro/conducto(incluye las piezas de montaje)
10 97018229 Panel de luces IZQUIERDO color blanco (incluye piezas de montaje)
97018230 Panel de luces IZQUIERDO color negro (incluye piezas de montaje)
97018231 Panel de luces IZQUIERDO de acero inoxidable (incluye piezas de montaje)
97018232 Panel de luces IZQUIERDO color crema (incluye piezas de montaje)
11 97017731 Portalámpara (incluye portalámpara, tuercas para alambre, tornillos de montaje)
12 97018233 Soporte para portalámparat
13 97018236 Recipiente inferior de 30 pulg. (76 cm) (incluye piezas de montaje)
97018237 Recipiente inferior de 36 pulg. (91.4 cm) (incluye piezas de montaje)
97018238 Recipiente inferior de 42 pulg. (107 cm) (incluye piezas de montaje)
14 97018242 Placa de deslizamiento sin conductos (incluye empaque y piezas de montaje)
15 97018243 Desviador sin conductos (incluye las piezas de montaje)
16 97018244 Placa sin conductos (incluye las piezas de montaje)
17 97018254 Tablero de circuitos, no se muestra
No se muestra. 97018224 Bolsa de piezas (no se muestra)
No se muestra. 99010353 Juego de filtros sin conducto para 30 pulg. (76 cm) (2 filtros de carbón y 8 clips de filtro)
99010354 Juego de filtros sin conducto para 36 pulg. (91.4 cm) (2 filtros de carbón y 8 clips de filtro)
99010360
Juego de filtros sin conducto para 42 pulg. (107 cm) (3 filtros de carbón y 12 clips de filtro)
No se muestra. 99526707 Herramienta de ventosa
No se muestra. 97018252 Sensor de calor
No se muestra. 97018253 Fusible
No se muestra. 97018255 Cable de listón
No se muestra. V05921 Bombilla de 50 W de halógeno GU10
11
12
4
5
17
1
2
3
6
8
7
9
10
13
14
16
15
99527290E
Al pedir piezas
de repuesto,
indique el
No. DE PIEZA,
no el No.
DE CLAVE.
PIEZAS DE SERVICIO

Transcripción de documentos

MODELOS QP230BC • QP230BL • QP230SS • QP230WW QP236BC • QP236BL • QP236SS • QP236WW QP242BC • QP242BL • QP242SS • QP242WW Página 15 EVOLUTION 2 Campanas Serie QP2 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES TM SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por personal calificado y de conformidad con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los de construcción específicos contra incendios. 4. Aire suficiente es necesario para la combustión adecuada y extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, a fin de evitar el contratiro. Siga las normas de los equipos de combustión, como las establecidas en los códigos locales y las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y el código de las autoridades locales. 5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para evitar cortadas y abrasiones durante la instalación y la limpieza. 6. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. 8. Utilice únicamente conductos metálicos. 9. No use este ventilador junto con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. 10. Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de cable de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto, siguiendo las instrucciones incluidas con el cable. 11. Esta unidad debe estar conectada a tierra. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: 1. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. 2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flameando alimentos (por ejemplo, crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado). 3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro. 4. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*: 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS. ADVERTENCIA 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría sufrir quemaduras o propagar el incendio. 3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta de vapor. 4. Use un extintor SÓLO si: A. Tiene un extintor de la Clase ABC, y ya sabe cómo funciona. B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se inició. C. Va a llamar al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. * Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. PRECAUCIÓN 1. Sólo debe usarse bajo techo. 2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad eléctrica al resguardo de rociados de yeso, polvo de construcción, etc. 4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, pues el motor ventilador se apagará de manera intermitente. 5. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana. 6. La parte superior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 24 pulg. (61 cm) y a un máximo de 30 pulg. (76 cm) por arriba de la estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar. 7. Está campana no está diseñada para usarse como repisa. 8. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales. NOTA Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos: Compre un juego de dos (2) filtros para sistemas sin conductos para las campanas de 30 pulg. (76 cm) (Modelo BPPF30) y para las campanas de 36 pulg. (91.4 cm) (Modelo BPPF36) o un juego de tres (3) filtros para sistemas sin conductos para las campanas de 42 pulg. (107 cm) (Modelo BPPF42) con su distribuidor o minorista local, y acóplelos a los filtros de malla de aluminio. Registre su producto en Internet en: www.broan.com Aviso al instalador: Deje este manual con el dueño de la casa. Aviso al dueño de la casa: En la página 16 encontrará las instrucciones de limpieza, mantenimiento y funcionamiento. MODELOS QP230BC • QP230BL • QP230SS • QP230WW QP236BC • QP236BL • QP236SS • QP236WW QP242BC • QP242BL • QP242SS • QP242WW Página 16 FUNCIONAMIENTO CONTENIDO SE INCLUYE CON LA CAMPANA: (1) CONECTOR PARA REGULADOR/ CONDUCTO DE 3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) FILTROS PARA GRASA (2 PARA LAS CAMPANAS DE 30 Y 36 PULG. (76 Y 91.4 CM) Y 3 PARA LAS CAMPANAS DE 42 PULG. (107 CM) (1) CONECTOR PARA (4) BOMBILLAS CONDUCTO REDONDO DE HALÓGENO DE 7 PULG. (17.8 CM) (1) BOLSA DE PIEZAS QUE CONTIENE: (3) TUERCAS PARA CABLE (9) TORNILLOS PARA CONECTOR DE CONDUCTO #8 X 1/4 PULG. (1) HERRAMIENTA DE VENTOSA PARA LAS BOMBILLAS (5) TORNILLOS DE MONTAJE DE CABEZA REDONDA #10 X 5/8 PULG. (1) DESVIADOR SIN CONDUCTO (2) TORNILLOS MAQUINADOS #8 X 5/16 PULG. Y (2) ARANDELAS #8 PARA DESVIADOR SIN CONDUCTO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el ventilador y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un trapo limpio y una solución de detergente suave en superficies de acero inoxidable y pintadas. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. La decoloración del filtro puede ocurrir si se utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Limpie frecuentemente las superficies del filtro de recirculación sin conducto con un paño húmedo y un detergente suave. NO sumerja los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. La característica especial “Clean Sense” indica cuando es necesario reemplazar un filtro. Las líneas de puntos en la tira indicadora cambiará a sólidas líneas de ancho cuando es el momento de cambiar el filtro. La característica “Clean Sense” funciona mejor cuando se coloca orientada hacia la superficie para cocinar. Cambie los filtros de recirculación cada 6 meses. Para reemplazar los filtros de circulación de sistemas sin conducto, compre el S99010353 o el Modelo BPPF30 para campanas de 30 pulg. (76 cm), el S99010354 o Modelo BPPF36 para campanas de 36 pulg. (91.4 cm), o el S99010360 o el Modelo BPPF42 para campanas de 42 pulg. (107 cm). El motor está permanentemente lubricado y no necesitará nunca ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe reemplazar el impulsor. Utilice bombillas de halógeno con escudo protector de 120 V, 50 W (MR16 con base GU10). ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a fin de establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje que la campana funcione durante unos cuantos minutos para despejar el aire. Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente: LUZ (interruptores de 3 botones) Enciende la luz en ajuste BAJO. Enciende la luz en ajuste MEDIO. Enciende la luz en ajuste ALTO. Al presionar el mismo botón se apagará la luz. Una luz arriba de cada botón indica el ajuste de la luz. VENTILADOR (interruptores de 3 botones) Enciende el ventilador en velocidad BAJA. Enciende el ventilador en velocidad MEDIA. Enciende el ventilador en velocidad ALTA. Al presionar el mismo botón se APAGARÁ el ventilador. Una luz arriba de cada botón indica la velocidad del ventilador. NOTA Esta campana utiliza un ventilador de compensación, diseñado para obtener un mejor desempeño y menores niveles de ruido. Como resultado, tal vez se dé cuenta de que las impurezas al cocinar se atraen más a un lado, o aparentan atraerse con más rapidez de lo que parece en el lado opuesto. Esto es totalmente normal. La campana ha sido diseñada y probada para captar bien las impurezas y los olores al cocinar en condiciones normales, sin importar la ubicación donde se cocine en la estufa. Tome en cuenta que al cocinar en los quemadores traseros siempre tendrá como resultado una mejor captación de las impurezas, sin importar el diseño de la campana. SISTEMA HEAT SENTRY Esta campana está equipada con un sistema Heat Sentry de avanzada que vigila el exceso de temperatura y ajusta automáticamente al ventilador en la velocidad adecuada. 1) Si el ventilador está encendido, el sistema Heat Sentry aumentará la velocidad del ventilador cuando la temperatura está elevada. Si la temperatura sigue subiendo, el sistema Heat Sentry seguirá aumentando la velocidad del ventilador hasta que la temperatura se estabilice o se reduzca. La luz destellante arriba del botón del ventilador muestra la velocidad del ventilador del sistema Heat Sentry. Una vez que se ha reducido la temperatura, el sistema regresará al ventilador a su velocidad original. 2) Si el ventilador está apagado, el sistema encenderá automáticamente el ventilador a su velocidad máxima cuando la temperatura esté por arriba de lo normal. Cuando el sistema está encendido, la luz arriba del botón de alta velocidad del ventilador se encenderá y apagará. Después de que la temperatura baje a valores normales, la velocidad del ventilador se reducirá hasta que se estabilice la temperatura y luego el ventilador se apagará. Nota: la versión canadiense no tiene esta función. MODELOS QP230BC • QP230BL • QP230SS • QP230WW QP236BC • QP236BL • QP236SS • QP236WW QP242BC • QP242BL • QP242SS • QP242WW Página 17 FUSIBLE FUSIBLE TABLERO DE CONTROL DE LA CAMPANA CONDUCTO VERTICAL DE 3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (5) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) FRENTE DEL GABINETE PARTE INFERIOR DEL GABINETE * 6 7/8” (17.5 cm) 5¼” (13.3 cm) 11” 2 1/8” ORIFICIO DE ACCESO PARA (27.9 cm) (5.4 cm) CONDUCTO VERTICAL 5¼” (13.3 cm) 4½” (11.4 cm) ¾” 2 5/8” (6.7 cm) (1.9 cm) El Tablero de control de la campana contiene un fusible para proteger los controles de las sobrecargas de energía. Si el fusible está abierto (se fundió), el indicador verde del ventilador o de la luz no funcionará adecuadamente cuando se presionen los botones del ventilador o de la luz, y ni el ventilador ni las luces se encenderán. Puede comprar un fusible nuevo en una tienda de suministros electrónicos de su localidad. Utilice un fusible tipo cartucho de acción rápida de 8 A, 120 V, de 5 mm de diámetro y 20 mm de largo. Para reemplazar el fusible (por persona cualificada): 1. Desconecte la energía en la entrada de servicio. 2. Retire los filtros y el recipiente inferior. 3. Quite y revise el fusible. Si no está abierto (fundido), necesitará realizar diagnósticos adicionales. PREPARE EL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA CAMPANA TAPA DE TECHO CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) o CONDUCTO REDONDO de 7 pulg. (17.8 cm) (para descarga vertical) CUÑAS DE MADERA (sólo gabinetes de fondo empotrado) LÍNEA CENTRAL ORIFICIO DE ACCESO PARA CABLES ELÉCTRICOS (en el fondo del gabinete) CONDUCTO HORIZONTAL DE CUÑAS DE MADERA 3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) (sólo gabinetes de FRENTE DEL fondo empotrado) GABINETE 1 3/8” (3.5 cm) 3/8” (1 cm) * 4” (10.2 cm) ORIFICIO DE ACCESO PARA CONDUCTO HORIZONTAL PARTE INFERIOR DEL GABINETE 5¼” (13.3 cm) 7 7/8” (17.5 cm) 5¼” (13.3 cm) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (5) LÍNEA CENTRAL PLAFÓN CABLEADO ELÉCTRICO DOMÉSTICO (parte superior o posterior de la campana) GABINETE CAMPANA DE 24 a 30 pulg. (61 a 76 cm) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCINADO 1 2 TAPA DE PARED CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) (para descarga horizontal) Determine si la descarga de la campana va a ser vertical (conducto de 3¼ x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm] o redondo de 7 pulg. [17.8 cm]) u horizontal (sólo conducto de 3¼ x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm]). Para descarga vertical u horizontal, coloque la red de conductos entre el lugar donde va a instalar la campana y el tapón de techo o tapón de pared. Para obtener los mejores resultados, utilice una cantidad mínima de transiciones y codos. Guíese por el diagrama correspondiente (a continuación) para colocar los conductos y hacer el corte exacto para la conexión eléctrica en el gabinete o en la pared. Para instalaciones en sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso para conducto. 10 7/8” (27.6 cm) ORIFICIO DE ACCESO PARA CABLES ELÉCTRICOS (en la pared) CONDUCTO REDONDO DE 7 PULG. (17.8 CM) TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (5) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) FRENTE DEL GABINETE AGUJ. de PARTE 8" pulg. INFERIOR (20.3 cm) DE DIÁM. DEL ORIFICIO DE ACCESO PARA GABINETE CONDUCTO * 4 5/8” (11.7 cm) CUÑAS DE MADERA (sólo gabinetes de fondo empotrado) 6 7/8” (17.5 cm) REDONDO DE 7 pulg. (17.8 cm) LÍNEA CENTRAL 2 1/8” 11” (27.9 cm) (5.4 cm) 10 7/8” (27.6 cm) 2 5/8” (6.7 cm) ORIFICIO DE ACCESO PARA CABLES ELÉCTRICOS (en el fondo del gabinete) * Observe la cuña de madera adicional y el tornillo de montaje cerca del frente del gabinete, sobre la línea central del gabinete. MODELOS QP230BC • QP230BL • QP230SS • QP230WW QP236BC • QP236BL • QP236SS • QP236WW QP242BC • QP242BL • QP242SS • QP242WW Página 18 PREPARE LA CAMPANA Quite la bolsa de piezas del interior del cuadro de hardware incluido con la campana. 4 Quite todo el forro de plástico protector de la campana (únicamente campanas de acero inoxidable). 5 Quite los filtros de aluminio de la campana. ç 3 TORNILLOS (1) (2) ç JALAR LEVANTAR HACIA ABAJO FILTROS DE HACIA ALUMINIO FUERA PLACA DE SISTEMA SIN CONDUCTO PLACA DE SISTEMA SIN CONDUCTO ç 6 Quite los 6 tornillos que sostienen el recipiente inferior a la campana. Deje a un lado el recipiente inferior y los tornillos. RANURA 9 PLENO PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: Quite 2 tornillos que sostienen la placa sin conducto al pleno sin conducto y quite la placa. TORNILLOS CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO 7 Quite los 2 tornillos que sujetan el conector del regulador de tiro/conducto a la campana. Quite el conector del regulador de tiro/conducto del interior de la campana. PLACA DE SISTEMA SIN CONDUCTO P ARA INSTALACIONES CON CONDUCTOS: pase directamente al paso 12. 10 DESVIADOR PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS 8 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: De la lista de piezas: Fije el desviador para sistemas sin conductos a la caja de aire con 2 tornillos y 2 arandelas. ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: Inserte el extremo corto de la placa sin conducto en la ranura del pleno sin conducto. Fije con los 2 tornillos que quitó en el paso 9. 11 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: Compre un juego de dos (2) filtros para sistemas sin conductos para las campanas de 30 pulg. (76 cm) (Modelo BPPF30) y para las campanas de 36 pulg. (91.4 cm) (Modelo BPPF36) o un juego de tres (3) filtros para sistemas sin conductos para las campanas de 42 pulg. (107 cm) (Modelo BPPF42) con su distribuidor o minorista local. Siguiendo las instrucciones que acompañan a los filtros para sistemas sin conductos, acople éstos a los filtros de malla de aluminio. PARA INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: pase directamente al paso “INSTALE LA CAMPANA”. MODELOS QP230BC • QP230BL • QP230SS • QP230WW QP236BC • QP236BL • QP236SS • QP236WW QP242BC • QP242BL • QP242SS • QP242WW Página 19 PLACA REDONDA DE AGUJERO CIEGO DE 7 pulg. (17.8 cm) (también desmonte la placa vertical de 3¼ x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm]) INSTALE LA CAMPANA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte el suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel de servicio o póngale una etiqueta de seguridad para evitar que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica. PLACA HORIZONTAL DE 3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) PLACA VERTICAL DE AGUJERO CIEGO DE 3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) CUBIERTA DE LA CAJA DE CABLEADO ELÉCTRICO 12 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS: Retire las placas de agujero ciego vertical de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm), horizontal de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm), o redonda de 7 pulg. (17.8 cm), según corresponda a su método de conductos. BORDE SUPERIOR/ POSTERIOR DE LA CAMPANA CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/ CONDUCTO DE 3 ¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) ORIFICIO CIEGO DEL CABLE ELÉCTRICO PIVOTE DE LA ALETA DEL REGULADOR 14 PLACA DEL CONDUCTO REDONDO DE 7 PULG. (17.8 CM) 13 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS: Acople el conector del regulador de tiro/conducto de 3¼ pulg. x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) (si está usando el conducto de 3¼ pulg. x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm]) o la placa redonda de 7 pulg. (17.8 cm) (si está usando el conducto redondo de 7 pulg. [17.8 cm]) por la abertura del agujero ciego. Notas: Para acomodar los conductos descentrados: el conector del regulador de tiro/conducto de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) puede instalarse a una distancia hasta de 1/2 pulg. (1.3 cm) desde el centro de la campana hacia cualquier lado, y la placa del conducto redondo de 7 pulg. (17.8 cm) puede instalarse a 1/2 pulg. (1.3 cm) desde el centro de la campana hacia cualquier lado. Instale el conector del regulador de tiro/conducto de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) con el pivote de aleta del regulador más cercano al borde superior/trasero de la campana. Quite la cubierta de la caja de cableado eléctrico del interior de la campana y el correspondiente agujero ciego del cableado eléctrico desde la parte superior o trasera de la campana. CABLE ELÉCTRICO DE LA CASA 15 Tienda el cable eléctrico de la casa entre el panel de servicio y la campana. Conecte el cable eléctrico a la campana con la abrazadera apropiada. 16 Cuelgue la campana de los (4) orificios de montaje insertados parcialmente en las posiciones del gabinete (mostrado en las ilustraciones del apartado “PREPARE EL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA CAMPANA”). La bolsa de piezas contiene los tornillos de montaje. Deslice la campana hacia la pared hasta que las cabezas de los tornillos de montaje queden conectadas en el extremo angosto de los orificios tipo bocallave que están en la parte superior de la campana. Apriete bien los tornillos. Agregue el quinto tornillo de montaje en el agujero central de la campana y apriete con firmeza. 17 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS: Conecte el sistema de conductos a la campana y ponga cinta para conductos en las uniones para fijarlas y sellarlas. Asegúrese de que el conector del regulador de tiro/conducto entre a los conductos y que el regulador de tiro pueda abrirse y cerrarse libremente. MODELOS QP230BC • QP230BL • QP230SS • QP230WW QP236BC • QP236BL • QP236SS • QP236WW QP242BC • QP242BL • QP242SS • QP242WW Página 20 CONECTE EL CABLEADO SOPORTE DEL RECEPTÁCULO DE LA LÁMPARA TORNILLO DE TIERRA PANEL DE ILUMINACIÓN CABLE ELÉCTRICO DE LA CASA 18 19 Conecte el cable eléctrico de la casa al cableado de la campana: cable NEGRO con NEGRO, BLANCO con BLANCO y VERDE o SIN FORRO al tornillo de tierra. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de cableado eléctrico. Vuelva a fijar el recipiente inferior con los 6 tornillos que quitó en el paso 6. INSTALE LAS BOMBILLAS HERRAMIENTA DE VENTOSA BOMBILLA DE HALÓGENO (1) EMPUJAR HACIA ADENTRO PANEL DE ILUMINACIÓN PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. Consulte la información adicional en los paquetes de bombillas. 20 Instale las (4) bombillas de halógeno (incluidas con la campana). Utilice bombillas de halógeno con escudo protector de 120 V, 50 W (MR16 con base GU10). NOTA: La herramienta de ventosa (incluida con la campana) sirve para instalar y quitar bombillas de luz. Alinee las clavijas de la bombilla con la abertura de diámetro grande en el receptáculo, empuje la bombilla hacia la campana y luego gire hacia la derecha hasta que esté firmemente asentada. La posición del receptáculo de la bombilla (profundidad) es ajustable, y podría necesitar ajuste cuando: a) Ciertas marcas de bombillas sean difíciles de instalar. b) La bombilla sobresalga demasiado por debajo del panel de la bombilla. Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas: - Quite el recipiente inferior (vea el paso 6). - Quite los 2 tornillos del panel de iluminación y el panel de iluminación. Deje los tornillos a un lado. - Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo de la lámpara al panel de iluminación. - Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada. - Vuelva a apretar los tornillos con firmeza. - Vuelva a colocar el panel de iluminación y el recipiente inferior. 21 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS: Instale de nuevo los filtros de aluminio que quitó en el Paso 5. ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: Instale los filtros de aluminio y los filtros sin conducto (comprados, e instalados en el paso 11). GARANTÍA (2) GIRAR EN SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ TORNILLOS DEL PANEL DE ILUMINACIÓN TORNILLOS Garantía limitada por un año Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, FILTROS, CONDUCTO, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita al período de un año, como se especifica para la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían entre estados. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, debe de presentar un comprobante de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711 Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007 MODELOS QP230BC • QP230BL • QP230SS • QP230WW QP236BC • QP236BL • QP236SS • QP236WW QP242BC • QP242BL • QP242SS • QP242WW Página 21 PIEZAS DE SERVICIO 15 1 12 14 16 11 10 2 3 9 4 17 5 13 8 6 CLAVE N.º 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 No se muestra. No se muestra. No se muestra. No se muestra. No se muestra. No se muestra. No se muestra. PIEZA N.º 97017727 97018245 97018246 97018247 99528248 99528249 99528250 97018251 97018225 97018226 97018227 97018228 97018202 97018203 97018204 97018220 97018222 97017728 97018229 97018230 97018231 97018232 97017731 97018233 97018236 97018237 97018238 97018242 97018243 97018244 97018254 97018224 99010353 99010354 99010360 99526707 97018252 97018253 97018255 V05921 7 DESCRIPCIÓN Placa redonda de 7 pulg. (17.8 cm) (incluye piezas de montaje) Montaje de interfaz del usuario, color blanco (incluye interfaz, placa de identificación, piezas de montaje) Montaje de interfaz del usuario, color negro (incluye interfaz, placa de identificación, piezas de montaje) Montaje de interfaz del usuario, color crema (incluye interfaz, placa de identificación, piezas de montaje) Placa de identificación, blanca Placa de identificación, negra Placa de identificación, crema Juego de capacitor (incluye tuercas de alambre, tornillo de montaje) Panel de luces DERECHO color blanco (incluye piezas de montaje) Panel de luces DERECHO color negro (incluye piezas de montaje) Panel de luces DERECHO de acero inoxidable (incluye piezas de montaje) Panel de luces DERECHO color crema (incluye piezas de montaje) Juego de filtros de 30 pulg. (76 cm) (2 por bolsa) Juego de filtros de 36 pulg. (91.4 cm) (2 por bolsa) Juego de filtros de 42 pulg. (107 cm) (3 por bolsa) Rueda de ventilador (incluye tuerca de montaje) Juego de motor (incluye motor, aislantes, piezas de montaje) Conector del regulador de tiro/conducto(incluye las piezas de montaje) Panel de luces IZQUIERDO color blanco (incluye piezas de montaje) Panel de luces IZQUIERDO color negro (incluye piezas de montaje) Panel de luces IZQUIERDO de acero inoxidable (incluye piezas de montaje) Panel de luces IZQUIERDO color crema (incluye piezas de montaje) Portalámpara (incluye portalámpara, tuercas para alambre, tornillos de montaje) Soporte para portalámparat Recipiente inferior de 30 pulg. (76 cm) (incluye piezas de montaje) Recipiente inferior de 36 pulg. (91.4 cm) (incluye piezas de montaje) Recipiente inferior de 42 pulg. (107 cm) (incluye piezas de montaje) Placa de deslizamiento sin conductos (incluye empaque y piezas de montaje) Desviador sin conductos (incluye las piezas de montaje) Placa sin conductos (incluye las piezas de montaje) Tablero de circuitos, no se muestra Bolsa de piezas (no se muestra) Juego de filtros sin conducto para 30 pulg. (76 cm) (2 filtros de carbón y 8 clips de filtro) Juego de filtros sin conducto para 36 pulg. (91.4 cm) (2 filtros de carbón y 8 clips de filtro) Juego de filtros sin conducto para 42 pulg. (107 cm) (3 filtros de carbón y 12 clips de filtro) Herramienta de ventosa Sensor de calor Fusible Cable de listón Bombilla de 50 W de halógeno GU10 Al pedir piezas de repuesto, indique el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE. 99527290E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Broan QP230WW Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas