OK. OPS 200 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el OK. OPS 200 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
OPS 200
PerSOnenwaage // PerSOnal Scale //
BáScula Para PerSOnaS // PèSe-PerSOnne
De
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
IT
MANUALE DELL’UTENTE 21
el
ΟΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 6
nl
GEBRUIKSAANWIJZING 24
en
USER MANUAL 9
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI 27
eS
MANUAL DE INSTRUCCIONES 12
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 30
Fr
MODE D’EMPLOI 15
SV
BRUKSANVISNING 33
Hu
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 18
Tr
KULLANIM KILAVUZU 36
IM_OPS200_141117_V02
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
www.imtron.eu
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 1 17/11/14 5:31 PM
1
2 x CR2032
CR 2032
CR 2032
lb
SET
00
P8
2
3
lb
SET
00
P8
4
1
2
5
SET
age
Underfat HealthOverfat Obese
ft:in
cmkg
st:lb
TBW
fat %
BMI
KCAL
8
P8
888
age
Underfat HealthOverfat Obese
ft:in
cmkg
st:lb
TBW
fat %
BMI
KCAL
8
P8
888
age
Underfat HealthOverfat Obese
ft:in
cmkg
st:lb
TBW
fat %
BMI
KCAL
8
P8
888
SET
age
Underfat HealthOverfat Obese
ft:in
cmkg
st:lb
TBW
fat %
BMI
KCAL
8
P8
888
A
E
F
G
J
B
C
D
H
I
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 2 17/11/14 5:31 PM
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1.
Dieses Produkt kann von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
3. Stellen Sie das Produkt nur auf waagerechtem und ebenem
Untergrund.
4. Das Produkt nicht auf feuchten oder nassen Böden
aufstellen, es besteht die Gefahr, dass die Waage wegrutscht
oder Sie beim Betreten der Waage ausrutschen.
5. Vorsicht! Achten Sie darauf, die Glasoberäche nicht zu
beschädigen. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn die
Glasoberäche beschädigt ist bzw. wenn die Glasoberäche
Risse aufweist oder wenn das Glas gesprungen ist.
6. Steigen Sie nicht mit nassen oder feuchten Füßen auf die
Waage. Betreten Sie die Waage nicht, wenn Sie nass oder
feucht sind. Es besteht die Gefahr, dass Sie ausrutschen und
sich verletzen.
7. Verletzungsgefahr! Stellen Sie sich nicht zu weit an die
Kanten der Personenwaage, diese könnte dadurch kippen.
8. Verletzungsgefahr! Springen Sie nicht auf oder von dem
Produkt, das Glas kann dadurch zerspringen.
9. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pege.
10. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im
Haushalt konzipiert.
11. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält
wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pege des Gerätes. Heben
Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.
12. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung
beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum
Verlust der Garantie.
13. Verletzungsgefahr! Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt oder auf dem Boden
gefallen ist.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 3 17/11/14 5:31 PM
4
DE
14. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie. Ersetzen Sie
Batterie nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
15. Achten Sie darauf die Batterie korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf
der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte Batterie können zum Auslaufen
führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine Explosion auslösen.
16. Die Anschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
17. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie
niemals in Feuer. Die Batterien könnten explodieren.
18. Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie wissen, dass Sie das
Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und Schäden
verursachen.
19. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden Batterien
verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
20. Nicht auadbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
21. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem
Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt
mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen
Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der
Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient als Personenwaage. Die Waage verfügt über einen Wägebereich von 6 kg bis 180
kg. Durch die Eingabe von Geschlecht, Alter, Größe und Gewicht, können die persönlichen Werte für
Körpergewicht, Körperfett und Wassergehalt gemessen werden. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu
Schäden am Produkt oder Verletzungen führen.
BAUTEILE
A. LCD-Anzeige
B. Down Taste
C. Up Taste
D. SET Taste
E. Trittäche
F. Elektrode
G. Batteriefach
H. UNIT Taste (kg/lb/st)
I. Lautsprecher
J. Anti-Rutschfüßen
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Überprüfen Sie den
Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig
oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
BATTERIEN EINSETZEN ODER ERSETZEN
1
Önen Sie das Batteriefach. Legen Sie 2 x 3 V Batterien (Typ CR2032) in das Batteriefach. Achten Sie
auf korrekte Polarität. Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis:
Die Waage ist mit einer „Batteriewechselanzeige“ ausgestattet. Wenn die Batterie zu schwach
ist, erscheint in der Anzeige LO. Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie gegen eine neue Batterie
gleichen Typs.
EINHEITENUMSTELLUNG
2
Um zwischen den Einheiten kg / lb / st:lb zu wechseln, drücken Sie die UNIT-Taste wenn die Waage
eingeschaltet ist.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 4 17/11/14 5:31 PM
5
DE
BEDIENUNG
Körpergewicht messen
3
Verwenden Sie das Produkt immer auf auf einer trockenen, stabilen, ebenen und horizontalen
Oberäche. Berühren Sie mit einem Fuß die Trittäche, sodass sich die Waage einschaltet und
warten Sie bis im Display 0.0 kg erscheint. Stellen Sie sich auf die Trittäche. Die Personenwaage
beginnt mit der Messung. Bleiben Sie ruhig stehen, denn Bewegungen während des Vorgangs
können zu Abweichungen führen.
Hinweis: Die Waage schaltet sich nach ein paar Sekunden automatisch aus. Sobald Sie die Waage
wieder betreten, schaltet sie sich automatisch ein.
Benutzerprol einstellen
4
Drücken Sie SET und anschließend
/ Taste, um ein Benutzerprol P0 bis P9 auszuwählen.
Mit SET jeweils die Auswahl bestätigen und mit den / Tasten die Einstellungen vornehmen.
Benutzerprol P0 bis P9 auswählen und in folgender Reihenfolge einstellen Auswahl des Geschlechts
(männlich) / (weiblich) > Eingabe des Alters (10-80) > Eingabe der Körpergröße (100-240 cm).
Körpergewicht, Körperfett- und Wasseranteil
5
Drücken Sie SET und danach
/ , um ein Benutzerprol auszuwählen und bestätigen Sie mit
SET. 0.0 kg wird angezeigt. Stellen Sie sich barfuß auf die Trittäche. Achten Sie darauf, dass Sie auf
den Elektroden stehen. Die Gewichtsmessung beginnt und die folgende Werte werden angezeigt:
Körpergewicht > Prozentualer Körperfettanteil > Prozentualer Wasseranteil
Nachdem diese Werte angezeigt wurden, schaltet sich die Personenwaage automatisch aus.
FEHLERMELDUNGEN
Err: Err erscheint wenn die Personenwaage überladen wird.
FAtL: Zeigt, daß der Körperfettanteil geringer als 5% ist.
FAtH und Err2: Wenn der Körperfettanteil mehr als 50% beträgt, dann erscheint die Fehlermeldung
FAtH und Err2.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter ießendes Wasser.
• Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten,
metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die
Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberäche.
• Reinigen Sie die Außenächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie
sie anschließend gut ab.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. an den Schaltern) ins Produktinnere gelangt.
• Das Produkt an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschützten Ort aufbewahren. Bewahren Sie das Produkt an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
SPEZIFIKATION
Batteriebetrieb : 2 x 3 V (typ CR2032)
ENTSORGUNG
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den ausgewiesenen
Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 5 17/11/14 5:31 PM
6
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σα ευχαριστούε για την αγορά του προϊόντο ok.. ιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και
φυλάξτε το για ελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1.
Το προϊόν αυτό πορεί να χρησιοποιηθεί από άτοα ε
ειωένε σωατικέ, αισθητήριε ή διανοητικέ ικανότητε
ή έλλειψη επειρία και γνώση εφόσον βρίσκονται υπό
επίβλεψη ή του έχουν δοθεί οδηγίε που αφορούν τη
χρήση του προϊόντο κατά έναν ασφαλή τρόπο και εφόσον
καταλαβαίνουν του συνεπαγόενου κινδύνου.
2. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ε το προϊόν αυτό.
3. Τοποθετείτε το προϊόν αυτό πάνω σε ια οριζόντια και λεία
επιφάνεια όνο.
4. Μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω σε βρεγένε ή υγρέ
επιφάνειε, καθώ υπάρχει κίνδυνο οι ζυγαριέ να γλιστρήσουν
ακριά ή να γλιστρήσουν όταν στέκεστε πάνω σε αυτέ.
5. Προσοχή! Προσέξτε να η προξενήσετε ζηιά στη γυάλινη
επιφάνεια. Μη χρησιοποιείτε το προϊόν αυτό εάν η γυάλινη
επιφάνεια έχει υποστεί βλάβη ή εάν η γυάλινη επιφάνεια είναι
ραγισένη ή αν το γυαλί είναι ραγισένο.
6. Μη στέκεστε πάνω στι ζυγαριέ ε βρεγένα ή υγρά πόδια.
Μη στέκεστε πάνω στι ζυγαριέ εάν είστε βρεγένο ή
υγρό. Υπάρχει κίνδυνο για σα πορεί να γλιστρήσετε και
να τραυατιστείτε.
7. Κίνδυνο τραυατισού! Μην στέκεστε πολύ κοντά στι
άκρε των ζυγαριών γιατί θα πορούσε να προκληθεί
ανατροπή του προϊόντο.
8. Κίνδυνο τραυατισού! Μην πηδάτε για να ανεβείτε στο
προϊόν ή να κατεβείτε από αυτό γιατί το γυαλί πορεί να σπάσει.
9. Ακολουθήστε τι οδηγίε τη παραγράφου Καθαρισό και
φροντίδα.
10. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για επορική χρήση. Είναι σχεδιασένο όνο για οικιακή χρήση.
11. ιαβάστε αυτέ τι οδηγίε χρήστη προσεκτικά πριν από την πρώτη χρήση. Περιέχουν σηαντικέ
πληροφορίε ασφαλεία καθώ και οδηγίε για τη χρήση και φροντίδα τη συσκευή. Αποθηκεύστε τι
οδηγίε για ετέπειτα αναφορά και συπεριλάβετε τι στη συσκευή, εάν την παραδώσετε σε τρίτου.
12. Προ αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων, η χρησιοποιείτε τη συσκευή για οποιοδήποτε σκοπό
διαφορετικό από τον περιγραφόενο στι οδηγίε. Μια ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και
ακυρώνει την εγγύηση.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 6 17/11/14 5:31 PM
7
EL
13. Κίνδυνο τραυατισού! Μη χρησιοποιείτε το προϊόν αυτό εάν έχει υποστεί ζηιά ή έχει πέσει
στο πάτωα.
14. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνο έκρηξη από ακατάλληλη αντικατάσταση των παταριών.
Αντικαταστήστε τι παταρίε όνο ε την ίδια ή ε ισοδύναου τύπου παταρία.
15. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο παταρία. Μην ανακατεύετε παλιέ και καινούργιε
παταρίε, ή παταρίε ε διαφορετική κατάσταση φόρτιση.
16. Βεβαιωθείτε ότι οι παταρίε έχουν εισαχθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικότητα (+) θετική / (-)
αρνητική πάνω στην παταρία και στο περίβληα. Μπαταρίε που δεν έχουν εισαχθεί σωστά πορεί
να οδηγήσουν σε διαρροέ ή, σε ακραίε περιπτώσει, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
17. Οι συνδέσει δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
18. Μην εκθέτετε ποτέ τι παταρίε σε υπερβολική θερότητα (π. λαπρό ήλιο, φωτιά), και η τι
ρίχνετε ποτέ στη φωτιά. Οι παταρίε πορεί να εκραγούν.
19. Αφαιρέστε τι χρησιοποιηένε παταρίε. Αφαιρέστε τι παταρίε αν γνωρίζετε ότι η συσκευή
δεν πρόκειται να χρησιοποιηθεί για εγαλύτερο χρονικό διάστηα. ιαφορετικά, οι παταρίε
πορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζηιέ.
20. Φυλάξτε τι παταρίε ακριά από ικρά παιδιά. Αν έχει γίνει κατάποση των παταριών,
αναζητήστε αέσω ιατρική βοήθεια.
21. Οι η επαναφορτιζόενε παταρίε δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
22. Αν υπάρξει διαρροή των παταριών, αφαιρέστε τι ε ένα κοάτι ύφασα και απορρίψτε τη
ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ τη παταρία να έρθει σε επαφή ε το δέρα και τα άτια. Αν πει
οξύ παταρία στα άτια σα, ξεπλύντε τα πολύ καλά ε πολύ νερό και συβολευτείτε αέσω ένα
γιατρό. Αν κάποιο οξύ τη παταρία έρθει σε επαφή ε το δέρα σα, πλύντε την προσβληθείσα
περιοχή ε πολύ νερό και σαπούνι.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν αυτό προορίζεται ω προσωπική ζυγαριά. Η ζυγαριά έχει ένα εύρο ζύγιση των 6 kg
έω 180kg. Η ζυγαριά έχει σχεδιαστεί για τη έτρηση του προσωπικού του σωατικού βάρου, του
σωατικού λίπου και τη περιεκτικότητα σε νερό εισάγοντα το φύλο, την ηλικία, το ύψο και το
βάρο.. Οποιαδήποτε άλλη χρήση πορεί να προκαλέσει ζηιά στο προϊόν ή τραυατισού.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A. Οθόνη LCD
B. Down (Κάτω) κουπί
C. Κουπί Up (Άνω)
D. Κουπί SET (ΡΥΘΜΙΣΗ)
E. Πλατφόρα
F. Ηλεκτρόδιο
G. ιαέρισα παταρία
H. Κουπί UNIT (ΜΟΝΑΑ) (kg/lb/st)
I. Μεγάφωνο
J. Αντιολισθητικά ποδαράκια
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήατα από την αρχική συσκευασία. Επιθεωρήστε τα περιεχόενα που σα
έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζηιέ. Εφόσον τα περιεχόενα τη παράδοση δεν είναι
πλήρη ή έχουν υποστεί ζηιέ, επικοινωνήστε ε το γραφείο των πωλήσεών σα αέσω.
ΕΙΣΑΓΓΗ Η ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΝ
1
Ανοίξτε το διαέρισα παταρία. Εισάγετε 2 x 3 V παταρίε (τύπου CR2032) στο διαέρισα
παταρία. Βεβαιωθείτε για τη σωστή πολικότητα σύφωνα ε τι ενδείξει Κλείστε το διαέρισα
παταρία.
Σηείωση:
Η ζυγαριά έχει ένα δείκτη χαηλή στάθη τη παταρία. Εάν η στάθη τη παταρία είναι
χαηλή, τότε η οθόνη θα δείξει την ένδειξη LO (ΧΑΜ). Αντικαταστήστε την εξαντληένη παταρία
ε ια νέα παταρία του ίδιου τύπου.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΟΝΑΑΣ
2
Όταν η ζυγαριά είναι ενεργοποιηένη, πιέστε το κουπί UNIT (ΜΟΝΑΑ) για να αλλάξετε τη
ονάδα kg/lb/st:lb.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 7 17/11/14 5:31 PM
8
EL
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Μέτρηση σωατικού βάρου
3
Τοποθετείτε πάντα τι ζυγαριέ πάνω σε ια στερεή, επίπεδη οριζόντια επιφάνεια. Πατήστε
πάνω στην πλατφόρα και η ζυγαριά θα ενεργοποιηθεί. Η οθόνη θα δείχνει 0.0 kg. Βηατίστε
και η ζυγαριά ξεκινάει τη έτρηση. Θα απεικονιστεί το βάρο. Μη ετακινήστε, η ετακίνηση θα
οδηγήσει σε αποκλίσει.
Σηείωση: Η ζυγαριά απενεργοποιείται αυτόατα και ενεργοποιείται όταν ανεβαίνετε πάνω σε
αυτήν.
Ρύθιση προφίλ χρήστη
4
Πιέστε SET (ΡΥΘΜΙΣΗ) και τα κουπιά
/ για να επιλέξετε ένα προφίλ χρήστη από P0 έω P9.
Επιβεβαιώστε ε το SET (ΡΥΘΜΙΣΗ) και προσαρόστε τη ρύθιση ε τα κουπιά / .
Επιλέξτε και ρυθίστε το προφίλ χρήστη από P0 έω P9 > Ορίστε άνδρα ή γυναίκα > Ορίστε
ηλικία (10-80) > ορίστε σωατικό ύψο (100-240 cm)
Σωατικό βάρο, σωατικό λίπο και περιεκτικότητα σε νερό
5
Πιέστε SET (ΡΥΘΜΙΣΗ) και
/ κουπιά για να επιλέξετε ένα προφίλ χρήστη. Θα εφανιστεί ή
ένδειξη 0.0. Βαδίστε ξυπόλητοι πάνω στην πλατφόρα και η ετακινήστε. Βεβαιωθείτε ότι στέκεστε
πάνω στα 2 ηλεκτρόδια. Η έτρηση ξεκινάει και οι επόενε τιέ θα εφανιστούν στην οθόνη:
Body weight (Σωατικό βάρο) > Percentage of body fat content (Ποσοστό σωατικού
λίπου) > Percentage of Water content (Ποσοστό περιεκτικότητα σε νερό)
Η ζυγαριά απενεργοποιείται αυτόατα ετά την απεικόνιση αυτών των τιών
Μηνύατα σφάλατο
Err (Σφ): Η ένδειξη Err (Σφ) δείχνει ότι η ζυγαριά είναι υπέρβαρη.
FAtL (ΛιπΧ): Το ποσοστό σωατικού λίπου είναι λιγότερο από 5%.
FAtH (ΛιπΥ) και Err2 (Σφ2): Εάν το ποσοστό λίπου είναι πάνω από 50%, απεικονίζονται τα ηνύατα
σφάλατο FAtH (ΛιπΥ) και Err2 (Σφ2).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά έρη του προϊόντο έσα σε νερό κατά τη διάρκεια του
καθαρισού ή τη λειτουργία. Ποτέ ην κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούενο νερό.
• Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, η χρησιοποιείτε ποτέ διαλύτε ή διαβρωτικά υλικά, σκληρέ
βούρτσε, εταλλικά ή αιχηρά αντικείενα. Οι διαλύτε είναι επιβλαβεί για την ανθρώπινη υγεία
και πορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά έρη, ενώ οι ηχανισοί διαβρωτικού καθαρισού και τα
εργαλεία πορεί να χαράξουν την(τι) επιφάνεια(-ε).
• Καθαρίστε τι εξωτερικέ επιφάνειε τη συσκευή ε υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε
σχολαστικά. Βεβαιωθείτε ότι δεν παίνει νερό έσα στο εσωτερικό (για παράδειγα, έσω
τπυ διακόπτη) του προϊόντο. Φυλάξτε το προϊόν σε ένα στεγνό, ψυχρό έρο που να είναι
προστατευένο έναντι τη υγρασία και του άεσου ηλιακού φωτό. Φυλάξτε το προϊόν αυτό ακριά
από παιδιά.
ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΗ
Λειτουργεί ε παταρίε : 2 x 3 V (τύπου CR2032)
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό απόβλητο. Επιστρέψτε το σε κατάλληλο σηείο
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού. Επικοινωνήστε ε τον έπορο σα ή τι
τοπικέ αρχέ για περισσότερε πληροφορίε.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 8 17/11/14 5:31 PM
9
EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future
reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1.
This product can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way and understand
the hazards involved.
2. Children shall not play with the product.
3. Place this product on a horizontal and even surface only.
4. Do not place the product on moist or wet surfaces, as there
is a danger that the scales will slide away or slip when you
stand on them.
5. Caution! Be careful not to damage the glass surface. Do not
use this product if the glass surface is damage or if the glass
surface is cracked or if the glass is cracked.
6. Do not stand on the scales with wet or damp feet. Do not
stand on the scales if you are wet or damp. There is a danger
that you may slip and injure yourself.
7. Danger of injury! Do not stand too close to the edges of the
scales as this could cause the product to tip over.
8. Danger of injury! Do not jump on or o the product as the
glass may shatter.
9. Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
10. This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only.
11. Read this user guide carefully before rst use. It contains important safety information as well as
instructions for the use and care of the device. Save the guide for later reference and include it with
the device when transferring it to a third party.
12. To avoid dangerous situations, do not use product for any purpose other than those described in
the instructions. Improper use is dangerous and voids the warranty.
13. Risk of injury! Do not use this product if it is damaged or has fallen on the oor.
14. Caution! There is danger of explosion from improper replacement of the battery. Replace battery
only with the same or equivalent type of battery.
15. Make sure the battery are correctly inserted. Observe the polarity (+) plus / (-) negative on the
battery and the housing. Improperly inserted battery can lead to leakage or, in extreme cases, a re
or an explosion.
16. The connections must not be short-circuited.
17. Never expose batteries to excessive heat (e.g. bright sun, re), and never throw them into re. The
batteries could explode.
18. Remove used batteries. Remove the batteries if you know that the product will not be used for a
longer period of time. Otherwise, the batteries could leak and cause damage.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 9 17/11/14 5:31 PM
10
EN
19. Keep batteries out of reach of small children. If batteries have been swallowed, seek immediate
medical attention.
20. Non-rechargeable batteries must not be recharged.
21. If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly. Prevent battery
acid from coming into contact with skin and eyes. If you do get battery acid in your eyes, ush
them thoroughly with lots of water and consult a physician immediately. If battery acid comes into
contact with your skin, wash the aected area with lots of water and soap.
INTENDED USE
This product is intended as personal scale. The scale has a weighting range of 6 kg up to 180 kg. The
scale is designed to measure the personal body weight, body fat and water content by entering sex, age,
height and weight. Any other use may result in damage to product or injuries.
COMPONENTS
A. LCD Display
B. Down button
C. Up button
D. SET button
E. Platform
F. Electrode
G. Battery compartment
H. UNIT button (kg/lb/st)
I. Speaker
J. Anti-slip feet
BEFORE FIRST TIME USE
Remove the product and accessories carefully from the original packaging. Inspect the delivery contents
for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your
sales outlet immediately.
INSERT OR REPLACE BATTERIES
1
Open the battery compartment. Insert 2 x 3 V battery (type CR2032) in the battery compartment.
Make sure the polarity is correct as indicated. Close the battery compartment.
Note:
The scale has a battery low indicator. If the battery is low, than the display will show LO. Replace the
exhausted battery with a new battery of the same type.
ADJUST UNIT
2
When the scale is on, press UNIT button to switch the unit kg/lb/st:lb.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 10 17/11/14 5:31 PM
11
EN
OPERATION
Measuring body weight
3
Always place the scales down on a solid, at horizontal surface. Touch the platform and the scale
will turn on. The display will show 0.0 kg. Step onto the platform and the scale starts to measure.
The weight will be displayed. Do not move, moving will lead to discrepancies.
Note: The scale switches o automatically and turns on when steps on.
Set User prole
4
Press SET and
/ buttons to choose an user prole P0 to P9.
Conrm with SET and adjust the setting with / buttons
Choose and adjust user prole P0 to P9 > Set male or female > Set age (10-80) > set body
height (100-240 cm)
Body weight, body fat and water content
5
Press SET and
/ buttons to choose an user prole. 0.0 will be displayed. Step barefoot onto
the platform and do not move. Ensure standing on the 2 electrodes. The measurement starts and
following values will be shown on the display:
Body weight > Percentage of body fat content > Percentage of Water content
The scales switch o automatically after these values have been displayed.
Error messages
Err: Err indicates that the scale is overloaded.
FAtL: The body fat percentage is less than 5%.
FAtH und Err2: If the body fat percentage is more than 50%, the error message FAtH and Err2
displays.
CLEANING AND CARE
• Warning! Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never
hold the product under running water.
• Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp
objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning
mechanisms and tools may scratch the surface(s).
• Clean the product’s exterior surfaces with a slightly damp cloth and then dry them thoroughly.
• Make sure that no water enters the product interior (for example, through the switch).
• Keep the product in a dry, cool location which is protected against moisture and direct sunlight. Keep
this product out of the reach of children.
SPECIFICATION
Battery operated : 2 x 3 V (type CR2032)
DISPOSAL
Do not dispose of this product as municipal waste. Return it to a designated collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. Contact your retailer or local authorities for
more information.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 11 17/11/14 5:31 PM
12
ES
ENHORABUENA
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso
posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
1.
Este producto puede ser usado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta
de experiencia o conocimientos, si reciben supervisión o
instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y
comprenden los riesgos que implica.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. Coloque este producto solamente sobre una supercie
horizontal y nivelada.
4. No coloque este producto sobre supercies mojadas o
húmedas, ya que esto provocaría que la báscula pudiese
deslizarse o resbalar cuando usted se sube encima.
5. ¡Precaución! Tenga cuidado de no dañar la supercie de
vidrio. No utilice este producto si la supercie de vidrio está
dañada o tiene grietas o si el vidrio está roto.
6. No se suba a la báscula con los pies mojados o húmedos. No
se suba con el cuerpo mojado o húmedo. Existe el riesgo de
que resbale y resulte lesionado.
7. ¡Riesgo de lesiones! No se suba demasiado cerca de los
bordes de la báscula ya que podría causar que el producto
volcase y usted se caiga.
8. ¡Riesgo de lesiones! No salte sobre el producto, ya que el
vidrio podría romperse.
9. Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
10. Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico.
11. Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Contiene información de seguridad
importante, así como instrucciones para el uso y cuidado del dispositivo. Guarde la guía para
eventuales consultas futuras y entréguela con el dispositivo si lo transere a un tercero.
12. Para evitar situaciones peligrosas, no utilice el dispositivo para nes diferentes a los descritos en
estas instrucciones. El uso inadecuado es peligroso y anula la garantía.
13. ¡Riesgo de lesiones! No utilice este producto si presenta daños o si se ha caído al suelo.
14. ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadecuado de baterías. Sustituya las baterías
exclusivamente con el mismo tipo de batería o equivalente.
15. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías en distintos
estados de carga.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 12 17/11/14 5:31 PM
13
ES
16. Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+)
positivo / (-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden
provocar fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
17. No se deben cortocircuitar los contactos.
18. No exponga nunca las baterías a un calor excesivo (como el sol o el fuego), ni las tire nunca al
fuego. Las baterías podrían explotar.
19. Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de
tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podrían tener fugas y provocar daños.
20. Mantenga las baterías fuera del alcance de niños pequeños. Si se tragan las baterías, consiga ayuda
médica de inmediato.
21. Las baterías no recargables no deben recargarse.
22. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada. Evite que el
ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los
ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un médico de inmediato. Si el ácido
de las baterías entra en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
FINALIDAD DE USO
Este producto está diseñado para ser utilizado como báscula personal. La báscula tiene un rango de
peso de 6 kg a 180 kg. La báscula está diseñada para medir el peso corporal personal, la grasa corporal y
el contenido de agua mediante la introducción de información sobre sexo, edad, altura y peso. Cualquier
otro uso puede resultar en daños al producto o lesiones.
COMPONENTES
A. Pantalla LCD
B. Botón Down ( Bajar)
C. Botón Up (Subir)
D. Botón SET (Congurar)
E. Plataforma
F. Electrodo
G. Compartimento para pilas
H. Botón UNIT (Unidad) (kg / lb / st)
I. Altavoz
J. Suela antideslizante
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Compruebe que el contenido
entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato
con su lugar de adquisición.
INSERTAR O REEMPLAZAR LAS PILAS
1
Abra el compartimento de las pilas. Introduzca 2 pilas de 3 V (tipo CR2032) en el compartimento de
las pilas. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta según se indica. Cierre el compartimento de
las pilas.
Nota:
La báscula tiene un indicador de nivel bajo de batería en las pilas. Si el nivel de batería en las pilas
es bajo, la pantalla mostrará LO (LO). Reemplace las pilas agotada por unas nuevas del mismo tipo.
AJUSTE DE LA UNIDAD
2
Cuando la báscula esté encendida, pulse la tecla UNIT (Unidad) para cambiar la unidad de kg / lb /
st: lb.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 13 17/11/14 5:31 PM
14
ES
FUNCIONAMIENTO
Medición de peso corporal
3
Coloque siempre la báscula sobre una supercie sólida, plana y horizontal. Toque la plataforma para
encender la báscula. La pantalla mostrará 0,0 kg. Súbase a la plataforma y la báscula comenzará a
pesarle. Se mostrará el peso. No se mueva, el movimiento dará lugar a lecturas incorrectas.
Nota: La báscula se apaga automáticamente y se enciende cuando alguien se sube a la plataforma.
Establecer el perl del usuario
4
Pulse SET (Congurar) y los botones
/ para elegir un perl de usuario entre P0 y P9.
Conrme con SET (Congurar) y ajuste la conguración con los botones / .
Seleccione y ajuste el perl de usuario entre P0 a P9 > Elija entre masculino o femenino >
Establezca la edad (10-80) > y establezca la altura (100-240 cm)
Peso corporal, grasa corporal y contenido de agua
5
Pulse SET / Congurar y los botones
/ para elegir un perl de usuario. Se mostrará 0,0.
Suba descalzo a la plataforma y no se mueva. Asegúrese de poner los pies sobre los 2 electrodos.
Comienza la medición y se muestran los siguientes valores en la pantalla:
Body weight (Peso corporal) > Percentage of body fat content ( Porcentaje de grasa corporal)
> Percentage of Water content ( Porcentaje de contenido de agua)
La báscula se apaga automáticamente después de haber mostrado estos valores.
Mensajes de error
Err: Err indica que la báscula está sobrecargada.
FAtL: El porcentaje de grasa corporal es inferior al 5%.
FAtH y Err2: Si el porcentaje de grasa corporal es más del 50%, se muestra en pantalla el mensaje
de error Fath (FatL) y Err2 (Err2).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Atención! No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso.
No aguante nunca el producto bajo agua corriente.
• Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos
metálicos o alados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas
de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las
supercies.
• Limpie las supercies exteriores del dispositivo con un paño húmedo y después séquelas
completamente. Asegúrese de que no entre agua en el producto (por ejemplo, por el interruptor).
Guarde el producto en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y la luz del sol directa.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
ESPECIFICACIONES
Operado con baterías : 2 x 3 V (tipo CR2032)
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato en la basura doméstica. Llévelo a un punto de recogida selectiva para
el reciclaje de los componentes eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto con su vendedor
o autoridades locales para obtener más información al respecto.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 14 17/11/14 5:31 PM
15
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel
attentivement et le conserver an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE
MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1.
L'appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites,
sans expérience ou aux compétences insusantes, à moins
qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité ou formées par cette personne
en ce qui concerne l'utilisation de l'appareil et qu'elles
comprennent les risques qui en découlent.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Poser uniquement cet appareil sur une surface horizontale et
plate.
4. Ne pas poser l’appareil sur des surfaces humides ou
mouillées, car le pèse-personne risquerait de glisser ou être
glissant lorsque vous montez dessus.
5. Attention ! Soyez prudent à ne pas endommager la surface
en verre. Ne pas utiliser cet appareil si la surface en verre est
endommagée ou si elle est ssurée ou si le verre est fendu.
6. Ne pas monter sur le pèse-personne avec des pies mouillés
ou humides. Ne pas monter sur le pèse-personne si vous êtes
mouillé ou moite. Vous pourriez risquer de glisser et de vous
blesser.
7. Risque de blessure! Ne pas vous tenir trop près des bords
du pèse-personne car cela pourrait entrainer l’appareil à se
renverser.
8. Risque de blessure! Ne pas sauter sur ou hors de l’appareil
car le verre pourrait se briser.
9. Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien.
10. Ce produit n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Il est conçu uniquement pour une
utilisation domestique.
11. Lisez soigneusement le mode d’emploi avant première utilisation. Il contient des informations de
sécurité importantes ainsi que des consignes relatives à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil.
Conservez le manuel pour une utilisation future et transmettez-le si vous cédez l’appareil à un tiers.
12. An d’éviter toute situation dangereuse, n’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit
dans le manuel. Une utilisation incorrecte peut présenter un danger et annule toute garantie.
13. Danger de blessures! Ne pas utiliser cet appareil sil est endommagé ou tombé au sol.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 15 17/11/14 5:31 PM
16
FR
14. Attention ! Risque d’explosion en cas de mauvais remplacement des piles. Remplacez uniquement
les piles par des piles du même type ou d’un type équivalent.
15. Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez pas des piles usagées et les piles neuves, ou des
piles avec des états de charge diérents.
16. Assurez-vous que les piles soient bien insérées. Respectez les polarités (+) plus/ (-) négative sur la
pile et le boîtier. Des piles mal insérées peuvent fuir ou, dans les cas extrêmes, causer un incendie
ou une explosion.
17. Ne court-circuitez pas les connexions.
18. N’exposez jamais des piles à une chaleur excessive (p.ex. le soleil, le feu), et ne les jetez jamais au
feu. Les piles pourraient exploser.
19. Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous savez que l’appareil ne sera pas utilisé pendant
longtemps. Sinon, les piles peuvent fuir et endommager.
20. Conservez les piles hors de la portée des jeunes enfants. Si des piles ont été avalées, obtenez
immédiatement des soins médicaux.
21. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
22. Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et jetez-les en conséquence. Évitez que l’acide des
piles ne touche la peau et les yeux. En cas de contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à
l’eau et consultez un médecin immédiatement. En cas de contact avec votre peau, lavez la zone
aectée avec de l’eau et du savon.
UTILISATION RECOMMANDEE
Cet appareil sert de pèse-personne domestique. La plage de portée du pèse-personne est entre 6 et 180
kg. Le pèse-personne est conçu pour calculer le poids du corps de la personne, la masse graisseuse et la
masse hydrique en saisissant le genre, l'âge, la taille et le poids. Toute autre utilisation peut provoquer
l’endommagement de l'appareil ou des blessures.
COMPOSANTS
A. Ecran LCD
B. Touche Down (Bas)
C. Touche Up (Haut)
D. Touche SET (RÉGLAGE)
E. Plateau
F. Electrode
G. Compartiment des piles
H. Touche UNIT (UNITÉ) (kg/lb/st)
I. Haut-parleur
J. Pieds antidérapants
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Vériez que le contenu
est complet et quil nest pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez
immédiatement votre revendeur.
INSERER OU REMPLACER LES PILES
1
Ouvrez le compartiment de piles. Insérez 2 x piles 3 V (type CR2032) dans le compartiment de piles.
Veillez à ce que la polarité soit correcte telle indiquée. Refermez le compartiment de piles.
NB :
Le pèse-personne est muni d’un indicateur de batterie faible. Si les piles sont faibles, alors l’écran
achera LO (FAIBLE). Remplacez les piles usagées avec de nouvelles piles de modèle identique.
REGLAGE D’UNITES
2
Lorsque le pèse-personne est allumé, appuyez sur la touche UNIT (UNITÉ) pour sélectionner kg/lb/
st: lb.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 16 17/11/14 5:31 PM
17
FR
FONCTIONNEMENT
Calcul du poids
3
Posez toujours le pèse-personne sur une surface solide, plate, horizontale. Tapez sur le plateau et
le pèse-personne s’allumera. Lécran achera 0.0 kg. Montez sur le plateau et le pèse-personne
commence le calcul. Le poids s’achera. Ne bougez pas, se déplacer entraînera des anomalies.
NB: Le pèse-personne s’éteint automatiquement et s’allume dès que l’on monte dessus.
Réglage du prol de l’utilisateur
4
Appuyez sur les touches SET (RÉGLAGE) et
/ pour choisir un prol d’utilisateur de P0 à P9.
Validez avec SET (RÉGLAGE) et modulez le réglage avec les touches / .
Choisissez et modulez le prol d’utilisateur de P0 à P9 > Saisissez homme ou femme > Saisissez
l’âge (10 à 80) > saisissez la taille du corps (100 à 240 cm)
Poids du corps, masse graisseuse et masse hydrique
5
Appuyez sur les touches SET (RÉGLAGE) et
/ pour choisir un prol d’utilisateur. 0.0
s’achera. Montez pieds nus sur le plateau et ne bougez pas. Veillez à vous tenir debout sur les 2
électrodes. Le calcul commence et les valeurs suivantes s’acheront à l’écran :
Body weight (Poids du corps) > Percentage of body fat content (Taux de graisse corporelle) >
Percentage of Water content (Taux de masse hydrique)
Le pèse-personne s’éteint automatiquement après l’achage de ces valeurs.
Messages d’erreur
Err (Erreur): Err signie que le pèse-personne est surchargé.
FAtL (Pas de graisse corporelle): Le taux de graisse corporelle est inférieur à 5%.
FAtH et Err2
(Graisse corporelle et Erreur 2):
Si le taux de graisse corporelle est supérieur à 50%, le message
d’erreur FatH (Graisse corporelle) et Err2 (Erreur 2) s’achera.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avertissement ! Ne jamais plonger dans l'eau, les parties électriques de l'appareil pendant le
nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais placer l'appareil sous l'eau courant.
• Avertissement! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des
brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine
et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage
agressifs peuvent rayer les surfaces.
• Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chion humide et puis essuyez-les
soigneusement. Assurez-vous quaucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil (par exemple, par
le bouton). Ranger le produit dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et du soleil. Ranger
l’appareil hors de portée des enfants.
CARACTERISTIQUES
Fonctionne sur piles: : 2 x 3 V (type CR2032)
MISE AU REBUT
Ne jetez pas cet appareil aux ordures ménagères. Rapportez-le dans un centre de collecte
adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour plus d’informations,
contactez votre détaillant ou les autorités locales.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 17 17/11/14 5:31 PM
18
HU
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg
későbbi hivatkozásul.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
HIVATKOZÁSUL.
1.
Ezt a terméket tapasztalatlan, csökkent zikai, érzékszervi
vagy szellemi képességű egyének is használhatják, ha annak
használatában rejlő veszélyekről és a helyes működtetésről
előzetesen kielégítő oktatásban részesültek.
2. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
3. A terméket csak vízszintes és sima felületre helyezze.
4. Ne helyezze a mérleget nedves vagy vizes felületekre, fennáll
a mérleg oldalra csúszásának vagy az Ön elcsúszásának
veszélye, amikor rááll a mérlegre.
5. Figyelem! Legyen óvatos, ne tegye tönkre az üvegfelületet.
Ne használja a terméket, ha az üvegfelület megsérült, vagy
ha az üvegfelület megrepedt, vagy ha az üveg megrepedt.
6. Ne álljon a mérlegre nedves vagy vizes lábbal. Ne álljon a
mérlegre, ha nedves vagy vizes a teste. Fennáll az elcsúszás
veszélye, és sérülést okozhat saját magának.
7. Sérülésveszély! Ne álljon túl közel a mérleg széléhez, mert
ez a termék felborulását okozhatja.
8. Sérülésveszély! Ne ugorjon rá vagy le a termékről, mert az
üveg megrepedhet.
9. Kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírt
utasításokat.
10. Ez a termék nem alkalmas kereskedelmi használatra. Csak otthoni használatra való.
11. Az első használat előtt körültekintően olvassa el ezt az útmutatót. A biztonsági információk,
valamint előírások fontos információkat tartalmaznak az Ön biztonsága, valamint a készülék
használata és ápolása vonatkozásában. Őrizze meg az útmutatót és adja oda a készülékkel együtt,
ha harmadik személynek továbbadja.
12. A veszélyes helyzetek megelőzése érdekében ne használja a készüléket más célra, mint a jelen
utasításban leírtak. A helytelen használat veszélyes és a garancia elvesztésével jár.
13. Sérülésveszély! Ne használja a terméket, ha az megsérült vagy leesett a padlóra.
14. Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje robbanásveszéllyel járhat. Csak ugyanolyanra vagy azonos
típusúra cserélje ki az elemeket.
15. Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne keverje a régi és az új elemeket, vagy a különböző töltöttségi
szintű elemeket.
16. Ügyeljen az elemek megfelelő behelyezésére. Figyeljen oda az elemen és az elemtartó környékén
feltüntetett (+) plusz / (-) mínusz polaritásra. A helytelenül behelyezett elemek megfolyhatnak vagy
extrém esetekben tüzet vagy robbanást okozhatnak.
17. A csatlakozásokat tilos rövidre zárni.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 18 17/11/14 5:31 PM
19
HU
18. Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek (pl. közvetlen napfénynek, tűznek), és soha ne dobja a tűzbe
azokat. Az elemek felrobbanhatnak.
19. Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki az elemeket, ha tudja, hogy a készüléket hosszabb ideig
nem használja majd. Ellenkező esetben az elemek megfolyhatnak és a készülék károsodását
okozhatják.
20. Az elemeket tartsa gyerekek számára hozzá nem férhető helyen. Ha az elemet lenyelik, azonnal
forduljon orvoshoz.
21. Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra.
22. Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva vegye ki azokat, és az előírt módon ártalmatlanítsa.
Óvja a bőrét és a szemét az elemben található savval való érintkezéstől. Ha a sav a szemébe kerül,
sok vízzel alaposan öblítse ki, és azonnal forduljon orvoshoz. Ha a sav a bőrével érintkezik, sok vízzel
és szappannal mossa le az érintett területet.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A készülék személyi mérlegként használható. A mérleg 6 kg és 180 kg mérési tartományon belül
működik. A mérleg a testsúly, a testzsír és a testvíztartalom mérésére képes a nem, az életkor, a
magasság és a súly megadásával. Minden más használat a termék károsodását vagy sérüléseket okozhat.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
A. LCD-kijelző
B. Down (Le) gomb
C. Up (Fel) gomb
D. SET (Beállítás) gomb
E. Felület
F. Elektróda
G. Elemtartó
H. UNIT (Mértékegység) gomb (kg/lb/st)
I. Hangszóró
J. Csúszásmentes talp
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
"Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket az eredeti csomagolából. Ellenőrizze, hogy a szállított
alkatrészek hiánytalanul és épen megvannak-e. Ha a szállított termékek hiányosak vagy sérültek, azonnal
lépjen kapcsolatba a viszonteladóval."
ELEMEK BEHELYEZÉSE VAGY CSERÉJE
1
Nyissa ki az elemtartót Helyezzen be 2 x 3 V elemet (CR2032 típusú) az elemtartóba. Ügyeljen arra,
hogy a polaritás a jelzettnek megfelelő legyen. Zárja be az elemtartót.
Megjegyzés:
A mérleg lemerülő elem visszajelzővel van ellátva. Ha az elemek töltöttségi szintje alacsony, a
kijelzőn megjelenik a LO (Alacsony) felirat. Cserélje ki a lemerült elemeket ugyanolyan típusú új
elemekre.
MÉRTÉKEGYSÉG BEÁLLÍTÁSA
2
Ha a mérleg be van kapcsolva, nyomja meg a UNIT (Mértékegység) gombot a mértékegységek
közötti váltáshoz: kg/lb/st:lb.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 19 17/11/14 5:31 PM
20
HU
HASZNÁLAT
Measuring body weight
3
Mindig egy szilárd, sima, vízszintes felületre helyezze a mérleget. Koppintson a felületre, és a mérleg
bekapcsol. A kijelzőn megjelenik a 0,0 kg felirat. Álljon a felületre, és a mérleg elkezd mérni. A súly
megjelenik a kijelzőn. Ne mozogjon, a mozgás hibás méréshez vezethet.
Megjegyzés: A mérleg automatikusan kikapcsol, és ha rááll, akkor bekapcsol.
A felhasználói prol beállítása
4
Nyomja meg a SET (Beállítás) és a
/ gombokat egy felhasználói prol kiválasztásához: P0 - P9.
Erősítse meg a SET (Beállítás) gombbal, és adja meg a beállítást a / gombokkal
Válasszon és állítson be egy felhasználói prolt: P0 - P9 > Állítsa be a fér vagy női nemet >
Állítsa be az életkort (10-80) > Állítsa be a testmagasságot (100-240 cm).
Testsúly, testzsír és víztartalom
5
Nyomja meg a SET (Beállítás) és a
/ gombokat egy felhasználói prol kiválasztásához. A 0,0
lesz látható a kijelzőn. Álljon mezítláb a felületre, és ne mozogjon. Ügyeljen rá, hogy ráálljon a 2
elektródára. Megkezdődik a mérés, és a következő értékek fognak megjelenni a kijelzőn:
Body weight (Testsúly) > Percentage of body fat content (Testzsír százalék) > Percentage of
Water content (Víztartalom százalék)
A mérleg ezen értékek megjelenítése után automatikusan kikapcsol.
Hibaüzenetek
Err (Hiba): Az Err felirat azt jelzi, hogy a mérleg túlterhelt.
FAtL (Testzsír alacsony): A testzsír százalék kevesebb 5%-nál.
FAtH és az Err2
(Testzsír magas és Hiba2):
Ha a testzsír százalék több 50%-nál, a FAtH (Testzsír magas) és az Err2
(Hiba2) jelenik meg.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
• Vigyázat! Soha ne merítse vízbe a készülék elektromos alkatrészeit működés vagy tisztítás közben.
Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz alá.
• Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy
éles tárgyakat. Az oldatok károsak lehetnek az emberi szervezetre és a műanyag alkatrészekre, míg a
súrolószerek és eszközök felsérthetik a felszín(eke)t.
• Tisztítsa meg a készülék külső felületeit egy nedves ruhával, majd alaposan szárítsa meg. Ne engedje,
hogy víz kerüljön a készülék belsejébe (például a kapcsolón keresztül). A készüléket tartsa száraz
hűvös helyen, ahol védve van a párától és közvetlen napfénytől. A készüléket gyermekektől tartsa
távol.
SPECIFIKÁCIÓ
Elemmel működik : 2 x 3 V (CR2032 típusú)
ÁRTALMATLANÍTÁS
Ne dobja a készüléket ártalmatlanítás céljából a háztartási hulladékok közé. Vigye el egy,
a villamos és elektronikus felszerelések újrahasznosítására kijelölt gyűjtőpontra. További
információért kérjük, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel vagy a helyi hatóságokkal.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 20 17/11/14 5:31 PM
21
IT
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo
per futuro riferimento.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO.
1.
Questo prodotto può essere usato da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali e mentali o con mancanza di
esperienza e conoscenza se controllati o istruiti sull'uso del
prodotto in modo sicuro e se in grado di comprendere i
pericoli.
2. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
3. Posizionare il prodotto solamente su una supercie
orizzotale e regolare.
4. Non posizionare il prodotto su superci umide o bagnate, c'è
il rischio che la bilancia si sposti o scivoli via quando ci si sale
sopra.
5. Attenzione! Prestare attenzione a non danneggiare la
supercie in vetro . Non usare il prodotto se la supercie del
è danneggiata o se la supercie in vetro è rotta o crepata.
6. Non stare sulla bilancia con i piedi umidi o bagnati. Non
stare sulla bilancia se si è sudati o bagnati. C'è il pericolo di
scivolare e ferirsi.
7. Pericolo di lesioni! Non restare troppo vicino ai bordi della
bilancia poiché il prodotto potrebbe ribaltarsi.
8. Pericolo di lesioni! Non saltare su e giù dal prodotto poiché
il vetro potrebbe scheggiarsi.
9. Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
10. Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale. Esso è stato progettato solo per uso
domestico.
11. Leggere con cura questa guida d’uso. Contiene importanti informazioni e istruzioni di sicurezza per
l’uso e la cura del dispositivo. Salvare la guida per riferimento futuro e consegnarla col dispositivo
se consegnato a terzi. Per evitare situazioni pericolose, non usare il dispositivo per nessuno scopo
diverso da quello descritto nelle istruzioni. L’uso improprio è pericoloso e determinerà la non
validità della garanzia.
12. Pericolo di lesioni! Non usare il prodotto se è danneggiato o se è caduto
13. Attenzione! Se le batterie vengono sostituite in maniera errata vige il pericolo di esplosioni.
Sostituire le batterie solamente con lo stesso tipo, o con un tipo equivalente di batterie.
14. Cambiare sempre tutte le batterie. Non mischiare batterie vecchie e batterie nuove o batterie in
diversi stati di carica.
15. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente. Fare attenzione alla polarità positiva (+) /
negativa (-) delle batterie riportate sul vano batterie. Batterie inserite male possono causare perdite
o, in casi estremi, incendi o esplosioni.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 21 17/11/14 5:31 PM
22
IT
16. Le connessioni devono essere cortocircuitate.
17. Non esporre le batterie a fonti di calore (come per esempio alla luce del sole, al fuoco) e non
gettarle nel fuoco. Le batterie potrebbero esplodere.
18. Rimuovere batterie scariche. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non lo si utilizza per un lungo
periodo di tempo. Le batterie non rimosse potrebbero subire perdite e causare danni.
19. Tenere le batterie lontane dalla portata neonati. Nel caso le batterie venissero ingoiate, consultare
immediatamente un medico.
20. Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
21. Se le batterie perdono, rimuoverle aiutandosi con un panno e gettarle in maniera adeguata. Evitare
di toccare occhi e pelle con l’acido delle batterie. In caso di contatto dell’acido delle batterie con
gli occhi, sciacquarli subito e con molta acqua e consultare urgentemente un medico. In caso di
contatto dell’acido delle batterie con la pelle, lavare l’area in questione con abbondante acqua e
sapone.
USO PREVISTO
Questo prodotto è destinato all’uso come bilancia personale. La bilancia ha un intervallo di pesatura
tra i 6 ed i 180 kg. La bilancia è progettata per misurare il peso corporeo e il contenuto di grassi e acqua
inserendo il sesso, l’età, laltezza e il peso. Qualsiasi altro uso può provocare danni al prodotto e lesioni
all’utilizzatore.
COMPONENTI
A. Display LCD
B. Pulsante Down (Giù)
C. Pulsante Up (Su)
D. Pulsante SET (IMP)
E. Piattaforma
F. Elettrodo
G. Vano batterie
H. Pulsante UNIT (UNITÀ) (kg/lb/st)
I. Altoparlante
J. Piedini antiscivolo
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori dalla confezione originale. Ispezionare i contenuti
della consegna per vericarne la completezza e l’eventuale presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto
sia ncompleto o danneggiato, contattare immediatamente il punto vendita.
INSERIRE O SOSTITUIRE LE BATTERIE
1
Aprire il vano batterie. Inserire 2 batteria da 3 V (tipo CR2032) nel vano batterie. Assicurarsi di
rispettare la polarità indicata. Chiudere il vano baterie.
Nota:
La bilancia ha un indicatore di batteria scarica. Se la batteria è scarica, il display mostrerà la scritta
LO (BA). Sostituire le batterie esaurite con nuove batterie dello stesso tipo.
REGOLARE L’UNITÀ
2
Quando la bilancia è accesa, premere il pulsante UNIT (UNITÀ) per passare all’unità kg/lb/st:lb.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 22 17/11/14 5:31 PM
23
IT
FUNZIONAMENTO
Misurare il peso corporeo
3
Posizionare sempre la bilancia su una supercie orizzontale solida e piana. Toccare la piattaforma e
la bilancia si accenderà. Il display mostra 0.0 kg. Salire sulla piattaforma, la bilancia inizia a misurare.
Il peso sarà visualizzato. Evitare di muoversi, il movimento può comportare discordanze.
Nota: La bilancia si spegne automaticamente e si accende quando ci si sale sopra.
Impostare prolo utente
4
Premere i pulsanti SET (IMP) e
/ per scegliere un prolo utente tra P0 e P9. Confermare con il
pulsante SET (IMP) e regolare l’impostazione usando i pulsanti / .
Scegliere e regolare il prolo utente tra P0 e P9 > impostare maschio o femmina > Impostare
l’età (10-80) > impostare l’altezza (100-240 cm).
Peso corporeo, grasso corporeo e contenuto d’acqua
5
Premere i pulsanti SET (IMP) e
/ per scegliere un prolo utente. 0.0 sarà visualizzato. Salire sulla
piattaforma a piedi nudi e restare fermi. Assicurarsi di essere sopra ai 2 elettrodi. La misura inizia ed
i seguenti valori saranno visualizzati sul display:
Body weight (Peso corporeo) > Percentage of body fat content (Percentuale di grasso
corporeo) > Percentage of Water content (Percentuale di contenuto d’acqua)
La bilancia si spegne automaticamente dopo che questi valori sono stati visualizzati.
Messaggi di errore
Err (Err): Err indica che la bilancia è sovraccarica.
FAtL (L Grasso): La percentuale di grasso corporeo è inferiore al 5%.
FAtH e Err2
(H Grasso e Err2):
Se la percentuale di grasso corporeo è superiore al 50%, viene visualizzato il
messaggio di errore FAtH (H Grasso) e Err2(Err2).
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Attenzione! Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua durante la pulizia o
funzionamento. Non tenere mai il prodotto sotto acqua corrente.
• Attenzione! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche,
oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi alla salute umana e possono attaccare le parti in
plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili potrebbero graare la supercie.
• Pulire le superci esterne del dispositivo con un panno umido e quindi asciugarle completamente.
Far attenzione a non far entrare acqua all’interno del prodotto (ad esempio, attraverso l’interruttore).
Mantenere il prodotto in un luogo fresco e asciutto, che sia protetto dall’ umidità e dalla luce solare
diretta. Mantenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
CARATTERISTICHE
Funzionamento a batterie : 2 x 3 V (Tipo CR2032)
SMALTIMENTO
Non smaltire questo dispositivo come riuti domestici. Restituirlo ad un centro di raccolta per
lo smaltimento e di dispositivi elettrici. Contattare il rivenditore o le autorità locali per ulteriori
informazioni.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 23 17/11/14 5:31 PM
24
NL
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar
deze voor toekomstige raadpleging.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE
RAADPLEGING.
1.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met een
gereduceerd fysiek, zintuiglijke of geestelijk vermogen of
gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan
of zijn ingelicht over het veilige gebruik van het apparaat en
zich bewust zijn van de mogelijke gevaren.
2. Kinderen mogen niet met het product spelen.
3. Zet het product alleen op een horizontale en vlakke
ondergrond.
4. Zet de weegschaal niet op vochtige of natte oppervlakken
omdat er gevaar bestaat dat de weegschaal wegglijdt als u
erop gaat staan.
5. Let op: Let op dat u het glazen oppervlak niet beschadigt.
Gebruik deze weegschaal niet wanneer het glas gebarsten of
beschadigd is.
6. Ga niet op de weegschaal staan met vochtige of natte
voeten. Ga niet op de weegschaal staan als u nat of vochtig
bent. De kans bestaat dat u uitglijdt en zichzelf bezeerd.
7. Letselgevaar! Ga niet te dicht op de rand van de weegschaal
staan omdat deze dan kan kantelen.
8. Letselgevaar! Spring niet op de weegschaal en er ook niet
vanaf omdat het glas kan versplinteren.
9. Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging en zorg.
10. Dit product is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het is alleen ontworpen voor huishoudelijk
gebruik.
11. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voor gebruik. Het omvat belangrijke
veiligheidsinformatie alsook instructies voor het gebruik en onderhoud van het apparaat. Bewaar
de handleiding voor later gebruik en voeg het bij het apparaat wanneer deze gebruikt wordt door
iemand anders.
12. Om gevaarlijke situaties te voorkomen, gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden als die
omschreven staan in de instructies. Verkeerd gebruik is gevaarlijk en laat de garantie vervallen.
13. Kans op verwondingen! Gebruik de weegschaal niet als deze beschadigd is of op de vloer is
gevallen.
14. Opgelet! Er bestaat gevaar voor explosie door het onjuist vervangen van de batterijen. Vervang
batterijen alleen door hetzelfde of gelijkwaardig type batterijen.
15. Vervang altijd het hele pakket batterijen. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen, of batterijen
met een verschillende laadtoestand door elkaar.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 24 17/11/14 5:31 PM
25
NL
16. Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst. Let op de polariteit (+) plus / (-) min aangegeven
op de batterij en de behuizing. Onjuist geplaatste batterijen kunnen tot lekkage of in extreme
gevallen, tot brand of een explosie leiden.
17. De verbindingen moeten worden kortgesloten.
18. Stel batterijen nooit bloot aan extreme hitte (bijv. felle zon, vuur) en werp ze nooit in het vuur. De
batterijen zouden kunnen ontploen.
19. Verwijder gebruikte batterijen. Verwijder de batterijen als u weet dat het apparaat voor een lange
tijdsduur niet zal worden gebruikt. De batterijen kunnen anders lekken en schade veroorzaken.
20. Houd batterijen buiten het bereik van kleine kinderen. Bij het inslikken van batterijen, roep
onmiddellijk medische hulp in.
21. Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
22. Als de batterijen lekken, verwijder ze met een doek en verwijder ze dienovereenkomstig. Voorkom
het contact van batterijzuur met de huid en ogen. Als u batterijzuur in uw ogen krijgt, spoel ze
grondig met veel water en raadpleeg onmiddellijk een arts. Als batterijzuur in contact met uw huid
komt, was het betreende lichaamsdeel met veel water en zeep.
VOORGENOMEN GEBRUIK
Dit product is bedoeld als personenweegschaal. De weegschaal heeft een weegbereik van 6 tot 180 kilo.
De weegschaal is ontworpen om het persoonlijke lichaamsgewicht, het lichaamsvet en het vochtgehalte
te meten door het invoeren van geslacht, leeftijd, lengte en gewicht. Elk ander gebruik kan schade
toebrengen aan het product of verwondingen opleveren.
COMPONENTS
A. LCD scherm
B. Down (Omlaag) knop
C. Up (Omhoog) knop
D. SET (INSTELLEN) knop
E. Plateau
F. Elektrode
G. Batterijcompartiment
H. UNIT (EENHEDEN) knop (kg/lb/st)
I. Luidspreker
J. Antislip voetjes
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de verpakking. Controleer de inhoud van de
verpakking op compleetheid en schade. Indien de inhoud incompleet of beschadigd is, dient u direct
contact op te nemen met uw lokale verkooppunt.
DE BATTERIJEN PLAATSEN OF VERVANGEN
1
Open het batterijcompartiment. Plaats twee 3 V batterijen (type CR2032) in het
batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de polariteit correct is. Sluit het batterijcompartiment.
Let op:
De weegschaal geeft aan wanneer de batterij bijna leeg is. Als de batterij bijna leeg is, geeft het
scherm LO (LAAG) aan. Vervang de lege batterij door een nieuwe van hetzelfde soort.
STEL DE EENHEDEN IN
2
Wanneer de weegschaal aan staat drukt u op de UNIT (EENHEDEN) knop om te schakelen tussen
kg/lb/st:lb.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 25 17/11/14 5:31 PM
26
NL
BEDIENING
Het meten van het lichaamsgewicht
3
Zet de weegschaal altijd op een stevige, vlakke, horizontale ondergrond. Wanneer u op het tableau
tikt gaat de weegschaal aan. Het scherm geeft 0,0 kg aan. Wanneer u op het tableau stapt start
de weegschaal de meting. Het gewicht wordt getoond. Beweeg niet, bewegen zal tot afwijkingen
leiden.
Let op: De weegschaal schakelt automatisch uit en gaat weer aan wanneer u er op stapt.
Gebruikersproelen instellen
4
Druk op de SET (INSTELLEN) en
/ knoppen om een gebruikersproel van P0 tot P9 te kiezen.
Bevestig met SET (INSTELLEN) enpas de instellingen aan met de / knoppen.
Kies en stel een gebruikersproel van P0 tot P9 in > Stel in man of vrouw > Stel de leeftijd in
(10-80) > stel de lengte in (100-240 cm).
Lichaamsgewicht, lichaamsvet en vochtgehalte
5
Druk op de SET (INSTELLEN) en
/ knoppen om een gebruikersproel te kiezen. Er wordt 0,0
getoond. Stap blootsvoets op het plateau en beweeg niet. Zorg ervoor dat u op de 2 elektrodes
staat. De meting start en de volgende waardes worden op het scherm getoond:
Lichaamsgewicht > Percentage lichaamsvet > Percentage vocht
De weegschaal schakelt automatisch uit nadat deze waarden getoond zijn.
Foutmeldingen
Err (Fout): Fout geeft aan dat de weegschaal overbelast is.
FAtL (VEtL): Het percentage lichaamsvet is minder dan 5%.
FAtH en Err2
(VEtH en Fout 2):
Als het percentage lichaamsvet meer dan 50% is, verschijnt de foutmelding FAtH
(VetH) en Err2 (Fout 2) op het scherm.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder in water tijdens het
reinigen of de werking. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde
borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de
gezondheid en kunnen de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten, terwijl schurende
reinigingsmiddelen krassen kunnen veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes.
• Reinig de buitenvlakken van het apparaat met een vochtige doek en droog ze vervolgens volledig af.
Zorg ervoor dat er geen water het apparaat (bijvoorbeeld via de schakelaar) binnendringt. Bewaar het
product in een droge, koele plaats die beschermd is tegen vocht en direct zonlicht. Houd dit product
buiten het bereik van kinderen.
SPECIFICATIE
Werkt op batterijen : 2 x 3 V (type CR2032)
AFVAL
Behandel dit apparaat niet als normaal gemeentelijk afval. Breng het terug naar een
afvalbrengpunt, dat duidelijk aangeeft dat het elektrische en elektronische apparaten recyclet.
Vraag uw verkoper of gemeente naar meer informatie.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 26 17/11/14 5:31 PM
27
PL
GRATULUJEMY
Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachow
do przyszłego wglądu.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAĆ OSTROŻNIE I ZACHOW
DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU.
1.
Urządzenie to może być używane przez osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych
lub umysłowych, a także przez osoby pozbawione
doświadczenia i wiedzy, o ile zapewniony zostanie nadzór
lub udzielone zostaną instrukcje dotyczące bezpiecznego
ywania urządzenia i pod warunkiem, że osoby te będą
świadome możliwych zagreń.
2. Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły się produktem.
3. Umieszczaj ten produkt tylko na poziomej i równej
powierzchni.
4. Nie należy umieszczać produktu na wilgotnych lub mokrych
powierzchniach, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo, że
waga będzie przesuwać się lub ślizgać, gdy na niej staniesz.
5. Uwaga! Należy uważać, aby nie uszkodzić szklanej
powierzchni. Nie używaj tego produktu, jeśli szklana
powierzchnia jest uszkodzona lub pęknięta.
6. Nie stawaj na wadze mokrymi lub wilgotnymi nogami. Nie
stawaj na wadze jeśli Twoje ciało jest mokre lub wilgotne.
Istnieje niebezpieczeństwo poślizgnięcia się i zranienia.
7. Ryzyko obrażeń! Nie stój zbyt blisko krawędzi wagi, gdyż
może to spowodować przewrócenie produktu.
8. Ryzyko obrażeń! Nie skacz na wagę i nie zeskakuj a niej,
gdyż szkło może pęknąć.
9. Prosimy zwracać uwagę na rozdział Czyszczenie i pielęgnacja.
10. Produkt ten nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Jest przeznaczony jedynie do użytkowania
w gospodarstwie domowym.
11. Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Zawiera ona
ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, a także instrukcją użytkowania i konserwacji
urządzenia. Instrukcję należy zachować na wypadek wątpliwości w przyszłości, lub przekazania
urządzenia osobie trzeciej.
12. Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji nie należy używać urządzenia w celu innym niż podano w
instrukcji. Nieprawidłowe użycie jest niebezpieczne i powoduje utratę gwarancji.
13. Ryzyko obrażeń! Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub spadło na podłogę.
14. Uwaga! Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji w przypadku niewłaściwej wymiany baterii. Baterie
wymieniać tylko na ten sam rodzaj lub na baterie równowartościowe.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 27 17/11/14 5:31 PM
28
PL
15. Zawsze wymieniać cały zestaw baterii. Nie mieszać baterii starych z nowymi lub baterii o różnym
stanie naładowania.
16. Pamiętać o prawidłowym włożeniu baterii. Przestrzegać oznaczeń biegunów (+) plus / (-)
minus na baterii i na obudowie. Z nieprawidłowo włożonych baterii może wyciekać elektrolit, a
ekstremalnych przypadkach może dojść do pożaru lub eksplozji.
17. Połączenie baterii nie może wywoływać spięcia.
18. Baterii nie wolno nigdy narażać na zbyt wysokie temperatury (np. bezpośrednie promieniowanie
słoneczne, ogień) i wrzucać ich do ognia. Baterie mogłyby eksplodować.
19. Wyczerpane baterie wyjąć. Baterie należy wyjąć również wtedy, gdy jest wiadomo, że urządzenie
nie będzie używane przez dłuższy czas. W przeciwnym wypadku z baterii może wypłynąć elektrolit i
spowodować uszkodzenia.
20. Baterie przechowywać poza zasięgiem małych dzieci. Jeżeli dojdzie do połknięcia baterii, należy
natychmiast udać się do lekarza.
21. Nie wolno ładować baterii nieprzewidzianych do ładowania.
22. Jeżeli jednak dojdzie do wypłynięcia elektrolitu, baterie wyjąć z przegrody chwytając je przez
ściereczkę i poddać ją przepisowej utylizacji. Unikać kontaktu skóry i oczu z elektrolitem. W
przypadku nastąpienia kontaktu oczu z elektrolitem należy je dokładnie przepłukać dużą ilością
wody i skontaktować się bezzwłocznie z lekarzem. W przypadku kontaktu elektrolitu ze skórą
miejsce to należy umyć dokładnie wodą.
PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE
Produkt przeznaczony jest do użytku osobistego. Waga ma zakres ważenia od 6 kg do 180 kg. Waga służy
do pomiaru wagi ciała, tkanki tłuszczowej i zawartości wody, po wprowadzeniu płci, wieku, wzrostu i
wagi. Jakikolwiek inny sposób użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń.
BUDOWA
A. Wyświetlacz LCD
B. Przycisk w Down (dół)
C. Przycisk w Up (górę)
D. Przycisk SET (USTAW)
E. Platforma
F. Elektroda
G. Przegródka na baterie
H. Przycisk UNIT (JEDNOSTKI) (kg/lb/st)
I. Głośnik
J. Nóżki antypoślizgowe
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie wyjąć z oryginalnego opakowania. Zawartość
opakowania należy sprawdzić pod względem kompletności i uszkodzeń. W przypadku braku części w
opakowaniu lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy skontaktować się z punktem sprzedaży.
WKŁĄDANIE LUB WYMIANA BATERII
1
Otwórz przegródkę na baterie. Włóż 2 x 3 V baterie (typu CR2032) do przegródki na baterie. Upewnij
się, że polaryzacja jest prawidłowa, zgodnie z wskazówkami. Zamknij ponownie przegródkę na
baterie.
Uwaga:
Waga posiada wskaźnik wyczerpania baterii. Jeśli bateria jest słaba, na wyświetlaczu pokaże się LO
(LO). Zastąp wyczerpaną baterię baterią tego samego typu.
WYBÓR JEDNOSTKI
2
Gdy waga jest włączona, naciśnij przycisk UNIT (JEDNOSTKA), aby przełączyć urządzenie na
kg/lb/st:lb.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 28 17/11/14 5:31 PM
29
PL
DZIAŁANIE
Ważenie
3
Zawsze umieszczaj wagę na solidnej i płaskiej powierzchni poziomej. Włącz wagę stukając jej
powierzchnię. Na wyświetlaczu pojawi się 0.0 kg. Stań na wadze, aby się zważyć. Twoja waga
zostanie pokazana na wyświetlaczu. Nie ruszaj się, gdyż doprowadzi to do niezgodności.
Uwaga: Waga automatycznie wyłączy się oraz następnie włączy się samoczynnie, gdy się na niej
stanie.
Ustaw prol użytkownika
4
Naciśnij przycisk SET (USTAW) i przyciski
/ , aby wybrać prol użytkownika od P0 do P9.
Potwierdź przyciskiem SET (USTAW) i dostosuj ustawienie przyciskami / .
Wybierz i ustaw prol użytkownika od P0 do P9 > Ustaw mężczyznę lub kobietę > Ustaw wiek
(10-80) > ustaw wzrost (100-240 cm).
Waga ciała, tkanka tłuszczowa i zawartość wody
5
Naciśnij SET (USTAW) i przyciski
/ , aby wybrać prol użytkownika. 0.0 pojawi się na ekranie.
Stań boso na platformę i nie ruszaj się. Upewnij się, że stoisz na dwóch elektrodach. Pomiar
rozpoczyna się i następujące wartości zostaną pokazane na wyświetlaczu:
Waga ciała > Procentowa zawartość tkanki tłuszczowej > procentowa zawartości wody
Waga wyłączy się automatycznie po wyświetleniu tych wartości.
Komunikaty o błędach
Err (Err): Err oznacza, że waga jest przeciążona.
FAtL (FAtL): Procent tkanki tłuszczowej jest niższy niż 5%.
FAtH i Err2
(FAtH i Err2):
Jeżeli procent tkanki tłuszczowej jest wyższy niż 50%, pojawią się komunikaty FAtH
(FAtH) i Err2 (Err2).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Ostrzeżenie! Elektrycznych części urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie - ani podczas
czyszczenia, ani podczas pracy. Urządzenia nie należy nigdy umieszczać pod bieżącą wodą.
• Ostrzeżenie! Do czyszczenia nie należy nigdy używać rozpuszczalników, silnych środków
czyszczących, twardych szczotek, metalowych ani ostrych przedmiotów. Rozpuszczalniki są szkodliwe
dla zdrowia ludzkiego i mogą uszkodzić plastikowe części; silne środki i przybory do czyszczenia mogą
natomiast porysować powierzchnię.
• Oczyść wszystkie zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną ściereczką i osusz je całkowicie.
Należy uważać, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia (np. przez przełącznik). Przechowuj
urządzenie w suchym i chłodnym miejscu nie narażonym na wilgoć i bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Urządzenie działające na baterie : 2 x 3 V (typu CR2032)
UTYLIZACJA
Nie należy wyrzucać tego urządzenia wraz z odpadami domowymi. Zużyty sprzęt należy oddać
do wyznaczonego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Więcej informacji na
ten temat udzielają lokalne władze lub sprzedawca urządzenia.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 29 17/11/14 5:31 PM
30
PT
PARABÉNS
Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para
referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
1.
Este produto pode ser utilizado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, bem
como por pessoas com pouca experiência ou conhecimento,
desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções
sobre como utilizar o produto de forma segura e
compreendam os riscos envolvidos.
2. As crianças não devem brincar com o produto.
3. Coloque o aparelho apenas numa superfície horizontal e
uniforme.
4. Não coloque o aparelho em superfícies húmidas ou
molhadas, pois existe o perigo da balança deslizar ou você
escorregar quando estiver em cima dela.
5. Cuidado! Cuidado para não danicar a superfície de vidro.
Não utilize este aparelhos e a superfície de vidro estiver
danicada ou rachada ou se o vidro estiver partido.
6. Não que em cima de balanças com os pés molhados ou
húmidos. Não que em cima de balanças se você estiver
molhado ou húmido. Existe o perigo de escorregar e ferir-se.
7. Perigo de ferimentos! Não se coloque demasiado perto
das extremidades da balança, pois pode fazer com que o
aparelho se derrube.
8. Perigo de ferimentos! Não salte para cima nem para fora do
aparelho, pois pode partir o vidro.
9. Siga as instruções no capítulo Limpeza e cuidado
10. Este produto não é adequado para uso comercial. Foi concebido apenas para uso doméstico.
11. Leia este guia do utilizador com atenção antes da primeira utilização. Ele contém importantes
regras de segurança assim como instruções sobre a utilização e os cuidados a ter com o aparelho.
Guarde o guia para futura referência e anexe-o ao aparelho se o entregar a outra pessoa.
12. Para evitar situações perigosas, use o aparelho apenas para a nalidade descrita nas instruções. O
uso desadequado é perigoso e anula a garantia.
13. Risco de ferimentos! Não utilize este produto se estiver danicado ou cair ao chão.
14. Atenção! Existe perigo de explosão se colocar incorrectamente as pilhas. Substitua as pilhas por
pilhas do mesmo tipo.
15. Mude sempre o conjunto total de pilhas. Não misture pilhas antigas com pilhas novas ou pilhas
com um estado de carregamento diferente.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 30 17/11/14 5:31 PM
31
PT
16. Certique-se de que as pilhas estão correctamente inseridas. Respeite a polaridade (+) positivo / (-)
negativo na pilha e compartimento. A inserção incorrecta das pilhas poderá originar fuga ou, em
casos extremos, explosão ou incêndio.
17. As ligações não devem estar em curto-circuito.
18. Nunca exponha as pilhas ao calor excessivo (por ex. sol ou fogo) e nunca as atire para o fogo. As
pilhas poderão explodir.
19. Remova as pilhas usadas. Remova as pilhas se souber que não irá usar o dispositivo durante muito
tempo. Caso contrário, poderá ocorrer fuga ou danos nas pilhas.
20. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Se as pilhas forem engolidas, procure
imediatamente um médico.
21. As pilhas não recarregáveis não deverão ser recarregadas.
22. Se ocorrer fuga nas pilhas, remova-as com um pano e elimine-as em conformidade. Evite que o
ácido das pilhas entre em contacto com a pele e os olhos. Se o ácido entrar em contacto com os
olhos, lave-os com muita água e consulte imediatamente um médico. Se o ácido das pilhas entrar
em contacto com a pele, lave a área afectada com muita água e sabão.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este produto destina-se a ser utilizado como balança pessoal. A balança pesa entre 6 kg até 180 kg. A
balança está concebida para medir o peso corporal, gordura e conteúdo de água, ao inserir o sexo, idade,
altura e peso. Qualquer outra utilização pode resultar em danos para o produto ou ferimentos.
COMPONENTES
A. Visor LCD
B. Botão Down (baixo)
C. Botão Up (cima)
D. Botão SET (DEFINIR)
E. Plataforma
F. Elétrodo
G. Compartimento das pilhas
H. Botão UNIT (UNIDADE) (kg/lb/st)
I. Coluna
J. Pés anti-derrapantes
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Remova o produto e os acessórios com cuidado da embalagem original. Inspeccione o conteúdo
fornecido e verique se está completo e sem danos. Se o conteúdo ornecido estiver incompleto ou com
danos, contacte imediatamente o seu ponto de venda.
INSERIR OU SUBSTITUIR AS PILHAS
1
Abra o compartimento das pilhas. Insira 2 pilhas de 3 V (tipo CR2032) no compartimento das pilhas.
Certique-se de que a polaridade está correcta, conforme indicado. Feche o compartimento das
pilhas.
Nota:
A balança tem um indicador de pilhas fracas. Se as pilhas estiverem fracas, o ecrã vai exibir LO (BAIXO).
Substitua as pilhas gastas por pilhas novas, do mesmo tipo.
AJUSTAR A UNIDADE
2
Quando a balança está ligada, prima no botão UNIT (UNIDADE) para alterar a unidade entre kg/lb/
st:lb.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 31 17/11/14 5:31 PM
32
PT
FUNCIONAMENTO
Medir o peso corporal
3
Pouse sempre a balança numa superfície sólida, plana e horizontal. Toque na plataforma e a
balança liga-se. O ecrã exibe 0.0 kg. Coloque-se em cima da plataforma e a balança começa a medir.
O peso será exibido. Não se mova, pois o movimento irá levar a discrepâncias.
Nota: A balança desliga-se automaticamente e liga-se quando sobre para cima da mesma.
Denir o perl do utilizador
4
Prima SET (DEFINIR) e
/ para escolher um perl do utilizador, entre P0 e P9. Conrme com
SET (DEFINIR) e ajuste a denição com os botões / .
Escolha e ajuste o perl do utilizador entre P0 e P9 > Dena masculino ou feminino > Dena a
idade (10-80) > dena a altura (100-240 cm).
Peso corporal, gordura corporal e conteúdo de água
5
Prima SET (DEFINIR) e
/ para escolher um perl do utilizador. 0.0 será exibido. Coloque os
pés descalços na plataforma e não se mova. Certique-se de que ca em cima dos 2 elétrodos. A
medição começa e os seguintes valores serão exibidos no ecrã:
Body weight (Peso) > Percentage of body fat content (Percentagem de gordura) >
Percentage of Water content (Percentagem de água)
A balança desliga-se automaticamente depois destes valores serem exibidos.
Mensagens de erro
Err (Erro): Err indica que a balança tem peso a mais.
FAtL (Gordura baixa): A percentagem de gordura corporal é inferior a 5%.
FAtH e Err2
(Gordura alta e erro2):
Se a percentagem de gordura corporal for superior a 50%, é exibida a
mensagem de erro FatH (Gordura alta) e Err2 (Erro2).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Aviso! Nunca introduza as peças elétricas do produto na água durante a limpeza ou o funcionamento.
Nunca coloque o produto sob água corrente.
• Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos, escovas duras nem objetos
metálicos ou aados. Os solventes são prejudiciais à saúde humana e podem danicar as peças
de plástico, enquanto os materiais e instrumentos de limpeza abrasivos podem deixar riscos na(s)
superfície(s).
• Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido e, em seguida, seque-as
totalmente. Certique-se de que não se inltra água no produto (por exemplo, através do interruptor).
Guarde o produto nul local fresco e seco, protegido contra a humidade e luz solar directa. Mantenha
este produto fora do alcance das crianças.
ESPECIFICAÇÕES
Funciona com pilhas : 2 x 3 V (tipo CR2032)
ELIMINAÇÃO
Não elimine este aparelho como lixo doméstico. Entregue-o num ponto de recolha designado
para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Contacte o seu vendedor ou a sua
autoridade local para mais informações.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 32 17/11/14 5:31 PM
33
SV
GRATTIS
Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida
referens.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS.
1.
Den här produkten kan användas av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller får instruktioner
angående användning av enheten på ett säkert sätt och
förstår riskerna.
2. Barn ska inte leka med produkten.
3. Placera alltid produkten på en horisontell och jämn yta.
4. Placera inte produkten på en fuktig eller våt yta, då det nns
risk för att vågen glider iväg när du står på den.
5. Försiktigt! Var försiktig så att du inte skadar glasytan.
Använd inte produkten om glasytan är skadad eller och
glaset är sprucket.
6. Stå inte på vågen med våta eller fuktiga fötter. Stå inte på
vågen om du är våt eller fuktig. Det nns risk att du ramlar
och skadar dig.
7. Risk för skador! Stå inte för nära kanten på vågen. Detta kan
leda till att produkten tippar.
8. Risk för skador! Hoppa inte på eller av produkten. Glasen
kan spricka.
9. Följ instruktionerna i kapitlet Rengöring och skötsel.
10. Denna produkt är inte lämplig för kommersiellt bruk. Den är designad för hushållbruk och inget
annat.
11. Läs noga igenom den här användarguiden innan första användningen. Den innehåller viktig
säkerhetsinformation, såväl som instruktioner för användning och skötsel av enheten. Spara guiden
för senare användning och skicka med den med enheten när den lämnas över till en tredje part.
12. För att undvika farliga situationer får inte enheten användas för något annat ändamål än de som
beskrivs i instruktionerna. Felaktig användning är farlig och leder till hävande av garantianspråk.
13. Risk för skador! Använd inte denna produkt om den är skadad eller har ramlat i golvet.
14. Varning! Det nns risk för explosion om du byter ut batterierna på fel sätt. Byt bara ut batterierna
mot samma eller motsvarande typ.
15. Byt alltid ut hela paketet med batterier. Blanda inte gamla och nya batterier, eller batterier med
olika laddningsgrad.
16. Se till att batterierna är installerade på rätt sätt. Kontrollera polariteten, plus (+) och minus (-), på
batterierna och kåpan. Felaktigt installerade batterier kan leda till läckage, eller i extrema fall brand
eller explosion.
17. Anslutningarna får inte kortslutas.
18. Utsätt aldrig batterierna för hetta (t.ex. starkt solsken eller eldslågor), och släng dem aldrig i en
öppen eld. Batteriena kan explodera.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 33 17/11/14 5:31 PM
34
SV
19. Ta bort använda batterier. Ta ur batterierna om du vet att apparaten inte ska användas under en
längre tid. Annars kan batterierna läcka och orsaka skador.
20. Förvara batterierna utom räckhåll för små barn. Om någon råkar svälja ett batteri måste du kontakta
läkare omedelbart.
21. Icke-laddningsbara batterier får inte laddas.
22. Om batterierna läcker ska du ta bort dem med en trasa och kasta dem enligt anvisningarna.
Förhindra att batterisyran kommer i kontakt med huden eller ögonen. Om du får batterisyra i
ögonen ska du skölja ögonen ordentligt med rikliga mängder vatten och kontakta en läkare
omedelbart. Om du får batterisyra på huden ska du tvätta den berörda ytan med rikligt med tvål
och vatten.
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna produkt är avsedd att användas som personvåg. Vågen har ett vägningsområde på 6 kg upp till
180 kg. Vågen är konstruerad för att mäta personers kroppsvikt, kroppsfett och vatteninnehåll genom
att kön, ålder, längd och vikt anges. All annan användning kan leda till skador på produkten eller
personskador.
KOMPONENTER
A. LCD-display
B. Down (ner)-knapp
C. Up (upp)-knapp
D. SET (inställning)-knapp
E. Plattform
F. Elektrod
G. Batterifack
H. UNIT (enhet)-knapp (kg/lb/st)
I. Högtalare
J. Halkfria fötter
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta försiktigt upp produkten och tillbehören ur originalförpackningen. Kontrollera leveransens innehåll,
så att alla delar nns med och att delarna inte är skadade. Om leveransens innehåll är ofullständigt eller
skadat bör du kontakta din återförsäljare omedelbart.
TTA I ELLER BYTA BATTERIER
1
Öppna batterifacket. Sätt i 2 x 3 V-batterier (typ CR2032) i batterifacket. Se till att de är vända rätt
enligt märkningen. Stäng batterifacket.
Notera:
Vågen har en indikator för låg batterinivå. Om batterinivån är låg visar displayen LO (låg). Byt ut det
urladdade batteriet mot ett nytt batteri av samma typ.
ÄNDRA ENHETER
2
När vågen är påslagen, tryck på knappen UNIT (enhet) för att växla enhet mellan kg/lb/st:lb.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 34 17/11/14 5:31 PM
35
SV
ANVÄNDNING
Mäta kroppsvikten
3
Ställ alltid vågen på en stadig, platt, horisontell yta. Tryck på plattformen för att slå på vågen.
Displayen visar 0.0 kg. Ställ dig på plattformen så börjar vågen mäta. Vikten visas. Stå still, om du
yttar dig leder det till avvikelser.
Notera: Vågen stängs av automatiskt och slås på när du kliver upp på den.
Ställ in användarprol
4
Tryck på SET (ställ in) och
/ -knapparna för att välja en användarprol, P0 till P9. Bekräfta med
SET (ställ in) och justera inställningen med / -knapparna
Välj och justera användarprol P0 till P9 > Ställ in man eller kvinna > Ställ in ålder (10-80) > ställ
in kroppslängd (100-240 cm).
Kroppsvikt, kroppsfett och vatteninnehåll
5
Tryck på SET (ställ in) och
/ -knapparna för att välja en användarprol. 0.0 visas. Kliv upp på
plattformen barfota och stå stilla. Se till att du står på de 2 elektroderna. Mätningen startar och
följande värden visas på displayen:
Body weight (kroppsvikt) > Percentage of body fat content (procent kroppsfett) >
Percentage of Water content (procent vatteninnehåll)
Vågen stängs av automatiskt efter att dessa värden har visats.
Felmeddelanden
Err: Err indikerar att vågen är överbelastad.
FAtL: Procenten kroppsvikt är under 5 %.
FAtH och Err2: Om procenten kroppsfett är över 50 % visas felmeddelandet FAtH och Err2.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Varning! Doppa aldrig elektriska delar av produkten i vatten vid rengöring eller användning. Håll
aldrig produkten under rinnande vatten.
• Varning! Vid rengöring, använd aldrig lösningsmedel eller slipande material, hårda borstar, metall
eller vassa föremål. Lösningsmedel är skadliga för människors hälsa och kan angripa plastdelarna,
medan slipande rengöringsmedel och verktyg kan repa ytan(-orna).
• Rengör de yttre ytorna av enheten med en fuktig trasa och torka dem sedan helt. Se till att inget
vatten kommer in i produktens interiör (till exempel genom kontakten). Förvara produkten på en torr
och sval plats som är skyddad mot fukt och direkt solljus. Förvara denna produkt utom räckhåll för
barn.
SPECIFIKATION
Batteridriven : 2 x 3 V (typ CR2032)
AVYTTRING
Kasta inte bort den här apparaten i hushållssoporna. Lämna in den på en återvinningsstation
för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Kontakta din återförsäljare eller lokala
myndigheter för ytterligare information.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 35 17/11/14 5:31 PM
36
TR
TEBRİKLER
Bu ok. ürününü satın aldığınız çn teşekkür ederz. Lütfen bu kılavuzu dkkatlce okuyun ve gelecekte
başvuru amacıyla muhafaza edn.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA
MUHAFAZA EDİN.
1.
Bu ürün, güvenl br şeklde ürünün kullanımı le lgl
talmat verlrse veya denetm altında tutulurlarsa ve
çerlen tehlkeler anlarlarsa, fzksel, duyusal veya zhnsel
yetenek veya tecrübe ve blg eksklğ olan kşler tarafından
kullanılablr.
2. Çocuklar ürünle oynamamalıdır.
3. Bu ürünü sadece yatay ve düzgün yüzey üzerne yerleştrn.
4. Tartıyı neml veya ıslak yüzeylere koymayın, aks halde
tartının kayması ya da üzernde durduğunuz zaman kayma
tehlkes vardır.
5. Dkkat! Cam yüzeye zarar vermemeye dkkat edn! Cam
yüzey hasarlı se veya cam yüzey kırık se ya da cam çatlamış
se, bu ürünü kullanmayın.
6. Islak veya neml ayaklar le tartının üzernde durmayın.
Ayaklarınız ıslak veya neml se tartının üzerne çıkmayın.
Kayıp kendnze zarar vereblme tehlkes vardır.
7. Yaralanma tehlkes! Bunu yapmak ürünün devrlmesne
neden olableceğnden tartının kenarlarına çok yakın
durmayın.
8. Yaralanma tehlkes! Cam paramparça olableceğnden,
ürünün üzerne atlayarak çıkıp nmeyn.
9. Temzlk ve bakım bölümünü dkkate alın.
10. Bu ürün tcar kullanım çn uygun değldr. Sadece ev ç kullanım çn tasarlanmıştır.
11. İlk kullanımdan önce bu kullanıcı kılavuzunu dkkatle okuyun. Bu kılavuz, chazın kullanımı ve
bakımına yönelk talmatları ve aynı zamanda öneml güvenlk blglern çerr. İlerde tekrar
kullanmak üzere kılavuzu saklayın ve chazı üçüncü şahıslara bu kılavuzla brlkte devredn.
12. Tehlkel durumları önlemek çn chazı bu kılavuzda belrtlenlern dışında herhang br amaca
yönelk olarak kullanmayın. Uygun olmayan kullanım tehlkeldr ve garanty geçersz kılar.
13. Yaralanma tehlkes! Hasarlı veya yere düşmüş se, bu ürünü kullanmayın.
14. Dkkat! Pller amacına uygun şeklde değştrlmedğnde patlama tehlkes söz konusudur. Pller
sadece aynı veya benzer tptek pllerle değştrn.
15. Tüm pl setn brlkte değştrn. Esk ve yen pller veya farklı şarj durumuna sahp pller asla brlkte
kullanmayın.
16. Pller doğru yerleştrmeye dkkat edn. Pl ve gövde üzerndek kutuplaşmaya (+) artı / (-) eks dkkat
edn. Doğru yerleştrlmemş pller akmaya veya ekstrem durumlarda br yangına veya patlamaya
neden olablr.
17. Bağlantılara kısa devre yaptırılmamalıdır.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 36 17/11/14 5:31 PM
37
TR
18. Pller asla aşırı ısıya (örn. açık güneş, ateş) maruz bırakmayın ve asla ateşe atmayın. Pller patlayablr.
19. Kullanılmış pller değştrn. Uzun sure kullanılmayacağını bldğnz zaman pller çıkarın. Aks
durumda pller akablr ve hasara neden olablr.
20. Pller küçük çocukların erşemeyeceğ br yerde saklayın. Pllern yutulması durumunda lütfen
derhal doktora başvurun.
21. Şarj edlemeyen pllern şarj edlmesne çalışılmamalıdır.
22. Eğer pller akarsa, bunları br bez le pl yuvasından çıkarın ve talmatlar doğrultusunda atık
olarak değerlendrn. Pl asdnn cldnze ve gözlernze temas etmesnden kaçının. Şayet pl asd
gözünüze temas ederse, gözlernz bol su le yıkayın ve derhal br doktora danışın. Pl asdnn clde
temas etmes durumunda, lgl yer bol su ve sabun le yıkayın.
KULLANIM AMACI
Bu ürün kşsel tartı olarak tasarlanmıştır. Tartı 180 kg'a kadar 6 kg ağırlık kademesne sahptr. Tar
cnsyet, yaş, boy ve klo grerek kşsel vücut ağırlığı, vücut yağ ve su çerğn ölçmek çn tasarlanmıştır.
Başka herhang br kullanım ürün hasarına veya yaralanmalara neden olablr.
COMPONENTS
A. LCD Ekran
B. Down (Aşağı) düğmes
C. Up (Yukarı) düğmes
D. SET (AYAR) düğmes
E. Platform
F. Elektrot
G. Pl bölmes
H. UNIT (BİRİM) düğmes (kg/lb/st)
I. Hoparlör
J. Kaymaz ayaklar
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Ürünü ve aksesuarı dkkatlce orjnal ambalajdan çıkarın. Ambalaj çerğnn tam olup olmadığını ve
hasar bakımından kontrol edn. Ambalaj çerğ eksk se veya hasar tespt edersenz derhal satış yernze
başvurun.
PİLLERİ TAKMA VEYA DEĞİŞTİRME
1
Pl bölmesn açın. Pl bölmesne 2 x 3 V pl (tp CR2032) takın. Belrtldğ gb polartenn doğru
olduğundan emn olun. Pl bölmesn kapatın.
Not:
Tartının br pl zayıf gösterges vardır. Pl zayıfsa, ekran LO (Zayıf) gösterecektr. Aynı tpte yen br pl
le tükenmş pl değştrn.
BİRİMİ AYARLAMA
2
Tartı açık durumdayken, kg/lb/st:lb olarak brm değştrmek çn UNIT (BİRİM) düğmesne basın.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 37 17/11/14 5:31 PM
38
TR
ÇALIŞTIRMA
Vücut ağırlığını ölçme
3
Tartıyı her zaman sert ve düz br yüzey üzerne yerleştrn. Platformun üzerne dokununca tartı
açılacaktır. Ekran 0.0 kg gösterecektr. Platformun üzerne çıkınca tartı ölçmeye başlar. Ağırlık
görüntülenecektr. Hareket etmeyn, hareket etmek çelşklere yol açacaktır.
Not: Tartı otomatk olarak kapanır ve üzerne çıkıldığında açılır.
Kullanıcı profln ayarlama
4
P0 - P9 olarak kullanıcı profln seçmek çn SET (AYAR) ve
/ düğmelerne basın.
SET (AYAR) düğmes le onaylayıp, / düğmeler le ayarı yapın
P0 - P9 olarak kullanıcı profln seç ve ayarla > Erkek veya kadın olarak ayarla > Yaşı ayarla (10-
80) > Gövde yükseklğn ayarla (100-240 cm).
Vücut ağırlığı, vücut yağ ve su çerğ
5
Br kullanıcı profl seçmek çn SET (AYAR) ve
/ düğmelerne basın. 0.0 gösterlecektr.
Platformun üzerne yalınayak çıkın ve hareket etmeyn. 2 elektrot üzernde durduğunuzdan emn
olun. Ölçüm başlayacak ve ekranda aşağıdak değerler gösterlecektr:
Body weght (Vücut ağırlığı) > Percentage of body fat content (vücut yağ çerğ yüzdes) >
Percentage of Water content (vücut su çerğ yüzdes)
Bu değerler gösterldkten sonra tartı otomatk olarak kapanır.
Hata mesajları
Err (Hata): Hata tartının aşırı yüklü olduğunu gösterr.
FAtL (Yağ Düşük): Vücut yağ yüzdes %5’ten daha azdır.
FAtH ve Err2
(Yağ Yüksek ve Hata 2):
Vücut yağ yüzdes %50'den fazlaysa, hata mesajı FatH (Yağ Yüksek) ve Err2
(Hata 2) görüntülenr.
TEMİZLİK VE BAKİM
• Uyarı! Temzlk veya çalıştırma sırasında ürünün elektrkl parçalarını asla suya daldırmayın. Ürünü asla
akan su altında tutmayın.
• Uyarı! Temzlerken, çözücüler veya aşındırıcı malzemeler, sert fırçalar, metalk veya keskn nesneler
kullanmayın. Çözücüler nsan sağlığına zararlıdır ve aşındırıcı temzlk mekanzmaları ve araçları br
yandan yüzeyler çzeblrken, plastk parçalara zarar vereblr.
• Neml br bezle chazın dış yüzeylern temzleyn ve ardından tamamen kurulayın. Ürünün çne su
grmemesne (örneğn, anahtar yoluyla) dkkat edn. Ürünü nem ve drek güneş ışığından korunmuş
kuru, sern br yerde saklayın. Ürünü çocukların erşebleceğ yerlerden uzak tutun.
ÖZELLİKLER
Pille çalışır : 2 x 3 V (tp CR2032)
İMHA ETME
Bu chazı evsel atık olarak mha etmeyn. Chazı, elektrkl ve elektronk ekpmanlar çn kurulan
ger dönüştürme ya da toplama noktalarına teslm edn. Daha fazla blg almak çn satıcınıza
veya yerel merclere danışın.
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 38 17/11/14 5:31 PM
1/38