Black & Decker ASI500 TH1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
38
ESPAÑOL
Español
Uso previsto
La estación de inflado de Black & Decker está diseñada para
utilizarse en la mayoría de vehículos de manera inalámbrica
con una toma de cc de 12 V estándar para inflar neumáticos
de automóviles y bicicletas, balones, lanchas, colchones
inflables y flotadores, etc. Este producto está pensado
únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Si utiliza aparatos alimentados por batería,
es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluidas las que se indican a continuación, para reducir
el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones
y daños materiales.
Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar
el aparato.
En este manual se describe el uso para el que se
ha diseñado el aparato.
La utilización de accesorios o la realización de
operaciones distintas de las recomendadas en este
manual de instrucciones puede presentar un riesgo
de lesiones.
Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato.
No introduzca el aparato en agua.
No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato
no pueden ser reparadas por parte del usuario.
No utilice el aparato en un entorno con peligro de
explosión, en el que se encuentren líquidos, gases
o material en polvo inflamable.
Para evitar dañar las clavijas y los cables, no tire del
cable para extraer la clavija de la toma de corriente.
Después de la utilización
Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse
en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance
de los niños.
Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
Cuando se guarde o transporte el aparato en un
vehículo, deberá colocarse en el maletero o asegurarse
para evitar movimientos producidos por cambios
repentinos en la velocidad o la dirección.
El aparato debe protegerse de la luz directa del sol,
el calor y la humedad.
Inspecciones y reparaciones
Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay
piezas rotas, que los interruptores no están dañados
y que no existen otros defectos que puedan afectar al
funcionamiento del aparato.
No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada
o defectuosa.
Solicite al servicio técnico autorizado la reparación
o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas
en este manual.
Instrucciones de seguridad adicionales para
compresores de inflado
Para uso doméstico y en el vehículo. Infle, tanto en
interiores como en exteriores, los neumáticos de la
bicicleta y el coche, balones, flotadores y muchos
otros objetos.
El aire comprimido del compresor de inflado no se debe
respirar. Jamás inhale aire del compresor de inflado o de
un dispositivo de inhalación conectado al compresor.
Infle solamente artículos recomendados por el
fabricante. Si se supera el nivel de presión indicado,
se podría ocasionar una explosión que provocara
lesiones personales.
No deje el compresor de inflado en funcionamiento
sin vigilancia. Los neumáticos u otros artículos
podrían estallar.
No utilice el compresor de inflado en estantes elevados
o superficies similares, ya que la vibración que genera el
aparato puede llegar a desplazarlo. Utilícelo únicamente
en el suelo o encima de una mesa de trabajo.
No modifique el aparato ni intente repararlo. No realice
ninguna perforación, soldadura o modificación en el
compresor de inflado o sus accesorios.
No utilice el compresor de inflado cuando el motor del
automóvil esté en funcionamiento.
Utilícelo sólo con los accesorios suministrados o con
accesorios de 160 p.s.i./11,03 bares/1,103 kPa de
presión como mínimo. El uso de esta herramienta con
cualquier accesorio no recomendado podría resultar
peligroso.
No juegue con la herramienta. El aire de alta presión
es peligroso. No dirija el flujo de aire hacia sí o hacia
otras personas.
Es posible que, al utilizarlo, el compresor de inflado
se caliente. Déjelo enfriar durante 30 minutos antes
de guardarlo.
No coja nunca el compresor de inflado por la manguera.
No dirija la boquilla ni la manguera a ninguna persona
oanimal.
39
ESPAÑOL
Guarde el compresor de inflado fuera del alcance
de los niños.
El medidor suministra información orientativa. La presión
de los neumáticos debe revisarse periódicamente con un
medidor certificado.
Antes de utilizar el cable de alimentación, compruebe
que no está dañado, gastado o deteriorado.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el
enchufe está dañado o es defectuoso (en los casos
en los que esta recomendación sea aplicable).
La seguridad de terceros
Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar
este aparato, salvo que haya recibido supervisión
o formación con respecto al uso del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar
que el aparato no se toma como elemento de juego.
Instrucciones de seguridad adicionales para baterías
y cargadores
Baterías
No intente abrirlas bajo ningún concepto.
No exponga la batería al agua.
No exponga la batería al calor.
No guarde la batería en lugares en los que la
temperatura pueda superar los 40 °C.
Realice la carga únicamente a una temperatura
ambiente de entre 10 °C y 40 °C.
Utilice únicamente el cargador suministrado con
el aparato o la herramienta para realizar la carga.
Para desechar las baterías, siga las instrucciones
facilitadas en la sección “Protección del medio
ambiente”.
No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones
o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio
y de lesiones.
No cargue baterías dañadas.
Es posible que se produzcan fugas en las baterías
en condiciones extremas. Cuando observe que se
producen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente
el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel.
En caso de que se produzca contacto con la piel o los
ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación.
¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar
lesiones personales o daños materiales. En caso de
que se produzca contacto con la piel, lave la zona con
agua inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor
o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto
con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia
y solicite atención médica.
Cargadores
El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada
vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de
la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa
de características.
¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe
convencional para la red eléctrica.
Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice
únicamente el cargador Black & Decker suministrado.
En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían
explotar, lo que podría provocar lesiones y daños
personales.
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar
cualquier situación de riesgo.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia
del cargador.
El aparato, la herramienta o la batería debe colocarse
en una zona bien ventilada durante la carga.
Seguridad eléctrica
Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar
cualquier situación de riesgo.
No intente sustituir el cargador por un enchufe
convencional para la red eléctrica.
Etiquetas en las herramientas
Encontrará los siguientes símbolos en la herramienta:
El cargador está provisto de doble aislamiento,
por lo que no requiere una toma de tierra. Cada
vez que utilice el aparato, debe comprobar que
el voltaje de la red eléctrica corresponde con el
valor indicado en la placa de características.
Lea el manual de instrucciones antes
de utilizar el compresor de inflado.
No exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Antes de realizar el mantenimiento o limpieza
del aparato, debe desenchufar el cable de
alimentación.
No deje el compresor de inflado sin vigilancia.
40
ESPAÑOL
Características
1. Interruptor principal
2. LCD
3. Asa de transporte
4. Conexión para desinflar la bomba a gran volumen
5. Manguera de aire con adaptador de válvula universal
6. Adaptador de válvula universal
7. Manguera de gran volumen
8. Conector de cc de 12 V para vehículos
9. Conector de la toma del cargador
10. Conexión para inflar la bomba a gran volumen
11. Toma del conector
12. Luz LED
13. Cargador
14. Compartimiento de almacenamiento de accesorios
Fig. A
15. LED de carga
Antes de utilizar el aparato (fig. A)
La batería interna se debe recargar durante 4 o 5 horas
mediante el cargador de CA (13) suministrado.
Introduzca el conector de la toma (9) en la toma del
conector (11) situado en la parte delantera de la unidad.
Enchufe el cargador de ca (13) en la fuente de
alimentación.
El LED (15) del cargador de CA (13) indicará el nivel
de carga. Rojo, unidad cargándose, verde, unidad
cargada.
Cuando esté completamente cargada, extraiga el
cargador de ca de la toma de corriente y extraiga
la toma de la unidad.
Nota: Guarde el cargador de ca en un lugar seguro para
usos posteriores.
Uso
Manguera y espacio de almacenamiento del cable
(figs. B - D)
Enrolle el cable de 12 V de cc (17) alrededor de la base
de la unidad y coloque el adaptador de 12 V de cc (8)
en el espacio de almacenamiento (16) tal como se
muestra en la fig. B y, a continuación, gírelo a 90°
para colocarlo en su lugar.
La manguera de aire (5) está situada en un canal de
almacenamiento (26) situado alrededor de la parte
superior de la unidad (fig. C); asegúrese de que la
manguera está encajada en las pinzas de fijación
y que la palanca (19) se encuentra levantada (fig. D).
La manguera de gran volumen (7) se guarda en
un canal de almacenamiento situado alrededor del
centro de la unidad y se encaja en ambos extremos.
Los accesorios (14) se guardan en la parte delantera
de la unidad.
Ajuste de los accesorios (figs. D, G e I)
El compresor de inflado se suministra con inyectores cónicos
estándar y con un inyector de compresor de inflado de aguja,
que se encuentran en la parte delantera de la unidad (14).
Para utilizar el adaptador de válvula universal (6),
compruebe que la palanca (19) se encuentra levantada.
Coloque el adaptador de válvula universal (6) en el
vástago de la aguja de inflado o del inyector cónico (fig. D).
Baje la palanca (19) del adaptador de válvula universal
(6) hasta que encaje.
Coloque la aguja de inflado o el inyector cónico en el
objeto que desee inflar.
Nota: Compruebe siempre que la palanca se encuentra
levantada cuando no la esté utilizando. Utilice el compresor
de inflado solamente con el adaptador universal o las
boquillas suministradas.
Nota: Asegúrese de que el adaptador de válvula universal
encaja firmemente antes de encender el compresor.
El compresor de inflado se suministra con un adaptador
de gran volumen (24). Se guarda en la parte delantera
de la unidad (fig. G).
Para utilizar el adaptador de gran volumen (24), extráigalo
de la conexión de inflado de gran volumen (10).
Extraiga la manguera de gran volumen (7) del espacio
de almacenamiento.
Extraiga el inyector cónico (18) del extremo de la
manguera de gran volumen (7).
Coloque el adaptador de gran volumen (24) en el
extremo de la manguera de gran volumen (fig. H).
Muchos artículos inflables disponen de una solapa interna
que evita que se pierda aire durante el inflado, especialmente
los colchones inflables. A menos que el inyector desplace
esta solapa, el artículo inflable no se inflará. Empuje
firmemente el inyector en la válvula para asegurarse de
que retira esta solapa.
¡Atención! Una presión de aire excesiva puede producir
peligro de explosión o daños personales. Compruebe la
indicación de presión máxima del fabricante de los artículos
que se están inflando.
Nota: Si la presión máxima del artículo que se está inflando
es superior a 100 psi/6,89 bar/689 kPa, deberá inflar por un
máximo de 10 minutos y dejarlo reposar 20 minutos antes
de volver a utilizarlo.
41
ESPAÑOL
Uso del compresor de inflado (fig. E)
¡Atención! No utilice el compresor de inflado cuando
el motor del automóvil esté en funcionamiento.
Nota: Asegúrese de que la toma accesoria de 12 V de cc
esté activa. En algunos vehículos, es posible que deba
ajustarse la llave en la posición de contacto para que se
active la toma de corriente.
Para encender la pantalla desde el adaptador de 12 V de cc:
Antes de utilizar el aparato, extienda completamente el
cable de 12 V de cc.
Conecte el adaptador de 12 V de cc (8) en la toma
accesoria de 12 V de cc del vehículo.
Coloque el interruptor principal (1) en la posición
de inflado (c) para encender el LCD.
Para encender el LCD desde la batería interna
(modo inalámbrico):
Coloque el interruptor principal (1) en la posición
de inflado (c) para encender el LCD.
¡Atención! No deje el compresor de inflado
en funcionamiento sin vigilancia. Los neumáticos
u otros artículos podrían estallar.
Ajuste de la presión necesaria (fig. E)
Nota: El LCD solo mostrará la presión de inflado cuando
el compresor de inflado se esté utilizando. El estado de la
batería se mostrará en todo momento.
Nota: Debe ajustar la función de apagado automático
antes de que la unidad empiece a funcionar (solo para
el modo de inflado).
Para cambiar entre las distintas unidades (psi, bar
o kPa), pulse los botones - y + (21, 23) simultáneamente
hasta que se muestren las unidades deseadas.
Mantenga pulsados los botones - y + (21, 23) durante
3 segundos hasta que parpadee la pantalla.
Mientras parpadea la pantalla, pulse los botones
- o + (21, 23) hasta que se muestre la presión deseada.
Transcurridos 3 segundos, la pantalla parpadeará
y volverá a mostrar la lectura “0.0 PSI / 0.00 BAR /
0 KPA”. Esto es normal.
Conecte el adaptador de válvula universal (6) y los
accesorios, si fuera necesario, al artículo que desea
inflar, asegurándose de que la palanca (19) del
adaptador de válvula se encuentra hacia abajo
y bloqueada.
Nota: Compruebe que el adaptador de válvula universal
se encuentra correctamente colocado en el artículo que
se desea inflar.
Para iniciar el compresor de inflado, pulse el botón
de encendido (22) del LCD.
Cuando el artículo que debía inflar haya alcanzado
el valor preajustado, la unidad se detendrá
automáticamente.
Nota: Es posible que note que la lectura real de la presión
sea menor tras unos segundos. Esto es normal.
Para detener el compresor de inflado en cualquier
momento, pulse el botón de encendido (22) del LCD.
Retire el adaptador de válvula o accesorio del artículo
inflado y el adaptador de 12 V de cc (6) de la toma
accesoria de 12 V de cc del vehículo.
Coloque el interruptor principal (1) en la posición
de apagado (b).
Nota: Si se desconecta el interruptor principal, se perderán
todos los ajustes y deberán volverse a introducir siguiendo
las instrucciones que se incluyen en el apartado titulado
“Ajuste de la presión necesaria”. Se trata de una medida
de seguridad para evitar el riesgo de que los elementos
SE INFLEN DEMASIADO.
Uso del compresor de inflado como indicador
de presión
Coloque el interruptor principal (1) en la posición
de inflado (c) fig. E).
Conecte el adaptador de válvula universal (6) para
comprobar el artículo.
El LCD mostrará la presión de los artículos.
Después de realizar la comprobación, desconecte el
interruptor principal (1) y vuelva a colocar la manguera
en su espacio de almacenamiento.
Funcionamiento de la bomba a gran volumen
Nota: No utilice la bomba cuando el motor del automóvil
esté en funcionamiento.
Nota: Asegúrese de que la toma accesoria de 12 V de cc
esté activa. En algunos vehículos, es posible que deba
Necesita carga.
Cargando.
Completamente
cargada.
42
ESPAÑOL
ajustarse la llave en la posición de contacto para que se
active la toma de corriente.
Para inflar con la bomba de gran volumen (por ejemplo,
colchones inflables, lanchas, flotadores):
Nota: El modo de bomba NO dispone de una función
de apagado automático.
Coloque el interruptor principal (1) en la posición
de bomba (c, fig. E).
Extraiga la manguera de gran volumen (7) del canal
de almacenamiento situado alrededor del centro
de la unidad y conéctela a la conexión para inflar
la bomba a gran volumen (10) (fig. F).
Introduzca la manguera (con accesorios si fuera
necesario) al objeto que se desea inflar.
Para iniciar la bomba, pulse el interruptor
de encendido (22) del LCD.
Cuando el elemento se ha inflado como se deseaba
o para detener la bomba, pulse el interruptor
de encendido (22) del LCD.
Extraiga la manguera del artículo y guárdelo en la
unidad.
Coloque el interruptor principal (1) en la posición
de apagado (b) fig. E).
Para desinflar con la bomba de gran volumen
(por ejemplo, colchones inflables, lanchas, flotadores):
Nota: El modo de bomba NO dispone de una función
de apagado automático.
Coloque el interruptor principal (1) en la posición
de bomba (a fig. E).
Extraiga la manguera de gran volumen (7) del canal
de almacenamiento situado alrededor del centro
de la unidad y conéctela a la conexión para desinflar
la bomba a gran volumen (4) (fig. F).
Introduzca la manguera (con accesorios si fuera
necesario) en el artículo que se desea desinflar.
Para iniciar la bomba, pulse el interruptor
de encendido (22) del LCD.
Cuando el elemento se ha desinflado como se deseaba
o para detener la bomba, pulse el interruptor de
encendido (22) del LCD.
Extraiga la manguera de gran volumen (7) del artículo
y guárdela en el canal de almacenamiento situado
alrededor del centro de la unidad.
Coloque el interruptor principal (1) en la posición
de apagado (b) fig. E).
Uso de la luz LED
Para encender la luz LED (12):
Coloque el interruptor principal (1) en la posición
de inflado (c fig. E) o en la de bomba (a fig. E).
Pulse los botones - o + (21, 23) del LCD (2) para
encender la luz LED (12).
Para apagar la luz LED (12):
Pulse los botones - o + (21, 23) de nuevo.
Apague el interruptor principal (1).
Modo de suspensión para prolongar la vida útil
de la batería
La unidad está provista de una función de modo de
suspensión que ayudará a prolongar la vida útil de la
batería interna.
Si la unidad no se utiliza durante más de dos minutos,
pasará al modo de suspensión.
Para volver a encenderla, active y desactive el interruptor
principal (1) o pulse cualquier botón del LCD (2).
Nota: Después de pasar al modo de suspensión, se
perderán todos los ajustes y deberán volverse a introducir
siguiendo las instrucciones que se incluyen en el apartado
titulado “Ajuste de la presión necesaria”.
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker
se ha diseñado para que funcione durante un largo período
de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado
y una limpieza periódica del aparato o herramienta.
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de aparatos
o herramientas con o sin cables.
Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del
aparato o herramienta, en caso de que disponga
de una batería separada.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto
la limpieza.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de
la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave
o un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa con un paño húmedo.
No utilice limpiadores de base abrasiva o disolvente.
Abra regularmente el portabrocas y golpéelo
suavemente para eliminar los restos de polvo
que haya en su interior (si se encuentra colocado).
43
ESPAÑOL
Solución de problemas
Sustitución del fusible del conector accesorio de cc del
vehículo
Gire la cubierta hacia la izquierda para extraerla.
Extraiga la cubierta y el pasador central.
Extraiga el fusible.
Coloque un fusible nuevo del mismo tipo
y tamaño (8 A/250 V).
Vuelva a poner la cubierta y el pasador central.
Gire la cubierta hacia la derecha para fijarla firmemente
en la clavija.
Protección del medio ambiente
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir
su producto Black & Decker o si este dejase de tener
utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos
domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización. La reutilización de materiales reciclados
contribuye a evitar la contaminación medioambiental
y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor
cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida
y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado
al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio,
le rogamos que entregue el producto a cualquier agente
de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de
él en nuestro nombre.
Para consultar la dirección del agente de servicio técnico
más cercano, póngase en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, se puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e información completa de
nuestros servicios de postventa y contactos, en la dirección
siguiente: www.2helpU.com.
Características técnicas
Problema Causa posible Posible solución
El compresor
de inflado no
funciona.
Error de la batería
interna.
Recargue la batería.
No se ha conectado
el adaptador de
12 V de cc.
Conecte el adaptador
de 12 V de cc.
La toma accesoria
no está activa.
Gire la llave de
encendido hacia
la posición de
accesorios.
El interruptor
principal de
encendido/apagado
no se encuentra en
la posición correcta.
Coloque el interruptor
principal en la posición
requerida.
No existen valores
preajustados.
Establezca un valor
preajustado.
El fusible del
adaptador de 12 V
de cc se ha fundido.
Sustituya el fusible por
uno del mismo tipo y
tamaño (8 A/250 V).
El cable o el
interruptor están
dañados.
Haga que un centro de
asistencia técnica de
Black & Decker o un
centro de asistencia
técnica autorizado
sustituya dicho cable
o interruptor.
El compresor
no infla.
Se ha seleccionado
un modo incorrecto.
Seleccione el modo
correcto.
El LCD no
se ilumina.
La unidad se
encuentra en
el modo de
suspensión.
Pulse cualquier
botón del LCD o del
interruptor principal de
encendido/apagado.
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
ASI500 H1
Voltaje de entrada V de cc 12
Corriente de entrada A 8
SLA (ácido-plomo
sellado)
Ah 3,2
Presión (máx.) psi/bar/kPa 160/11,03/1103
Peso kg 3.03
Cargador
Entrada V de ca 230
Salida V de cc 12
Corriente de salida A 1
44
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de
sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso
un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida
dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso
debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta
de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los
24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución
de las piezas defectuosas, la reparación de los productos
sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución
de tales productos para garantizar al cliente el mínimo
de inconvenientes, a menos que:
El producto se haya utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se haya sometido a un uso inadecuado
o negligente.
El producto haya sufrido daños causados por objetos,
sustancias extrañas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean agentes de servicio técnico autorizado
o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente
la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio
técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su
agente de servicio técnico más cercano si se pone en
contacto con la oficina local de Black & Decker en la
dirección que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios
de postventa y contactos, en la dirección siguiente:
www.2helpU.com.
Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar
su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre
productos y ofertas especiales. Encontrará información
adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama
de productos en www.blackanddecker.eu.
TYP.
www.2helpU.com
21 - 08 - 09
E15803
H1
ASI500
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
1
2
3
4
5
6
7

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Uso previsto Español La estación de inflado de Black & Decker está diseñada para utilizarse en la mayoría de vehículos de manera inalámbrica con una toma de cc de 12 V estándar para inflar neumáticos de automóviles y bicicletas, balones, lanchas, colchones inflables y flotadores, etc. Este producto está pensado únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si utiliza aparatos alimentados por batería, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños materiales.  Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato.  En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato.  La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones.  Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato  Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato.  No introduzca el aparato en agua.  No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no pueden ser reparadas por parte del usuario.  No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inflamable.  Para evitar dañar las clavijas y los cables, no tire del cable para extraer la clavija de la toma de corriente. Después de la utilización  Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.  Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.  Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar movimientos producidos por cambios repentinos en la velocidad o la dirección.  El aparato debe protegerse de la luz directa del sol, el calor y la humedad. 38 Inspecciones y reparaciones  Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas, que los interruptores no están dañados y que no existen otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato.  No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa.  Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.  Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas en este manual. Instrucciones de seguridad adicionales para compresores de inflado  Para uso doméstico y en el vehículo. Infle, tanto en interiores como en exteriores, los neumáticos de la bicicleta y el coche, balones, flotadores y muchos otros objetos.  El aire comprimido del compresor de inflado no se debe respirar. Jamás inhale aire del compresor de inflado o de un dispositivo de inhalación conectado al compresor.  Infle solamente artículos recomendados por el fabricante. Si se supera el nivel de presión indicado, se podría ocasionar una explosión que provocara lesiones personales.  No deje el compresor de inflado en funcionamiento sin vigilancia. Los neumáticos u otros artículos podrían estallar.  No utilice el compresor de inflado en estantes elevados o superficies similares, ya que la vibración que genera el aparato puede llegar a desplazarlo. Utilícelo únicamente en el suelo o encima de una mesa de trabajo.  No modifique el aparato ni intente repararlo. No realice ninguna perforación, soldadura o modificación en el compresor de inflado o sus accesorios.  No utilice el compresor de inflado cuando el motor del automóvil esté en funcionamiento.  Utilícelo sólo con los accesorios suministrados o con accesorios de 160 p.s.i./11,03 bares/1,103 kPa de presión como mínimo. El uso de esta herramienta con cualquier accesorio no recomendado podría resultar peligroso.  No juegue con la herramienta. El aire de alta presión es peligroso. No dirija el flujo de aire hacia sí o hacia otras personas.  Es posible que, al utilizarlo, el compresor de inflado se caliente. Déjelo enfriar durante 30 minutos antes de guardarlo.  No coja nunca el compresor de inflado por la manguera.  No dirija la boquilla ni la manguera a ninguna persona o animal. ESPAÑOL     Guarde el compresor de inflado fuera del alcance de los niños. El medidor suministra información orientativa. La presión de los neumáticos debe revisarse periódicamente con un medidor certificado. Antes de utilizar el cable de alimentación, compruebe que no está dañado, gastado o deteriorado. No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe está dañado o es defectuoso (en los casos en los que esta recomendación sea aplicable). La seguridad de terceros  Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.  Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías  No intente abrirlas bajo ningún concepto.  No exponga la batería al agua.  No exponga la batería al calor.  No guarde la batería en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 °C.  Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 40 °C.  Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato o la herramienta para realizar la carga.  Para desechar las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”.  No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y de lesiones.  No cargue baterías dañadas.  Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Cuando observe que se producen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel.  En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. ¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar lesiones personales o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica. Cargadores El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa de características. ¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica.  Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice únicamente el cargador Black & Decker suministrado. En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían explotar, lo que podría provocar lesiones y daños personales.  Nunca intente cargar baterías no recargables.  Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo.  No exponga el cargador al agua.  No abra el cargador.  No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.  El aparato, la herramienta o la batería debe colocarse en una zona bien ventilada durante la carga. Seguridad eléctrica El cargador está provisto de doble aislamiento, por lo que no requiere una toma de tierra. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa de características.   Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. Etiquetas en las herramientas Encontrará los siguientes símbolos en la herramienta: Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el compresor de inflado. No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Antes de realizar el mantenimiento o limpieza del aparato, debe desenchufar el cable de alimentación. No deje el compresor de inflado sin vigilancia. 39 ESPAÑOL Características 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Interruptor principal LCD Asa de transporte Conexión para desinflar la bomba a gran volumen Manguera de aire con adaptador de válvula universal Adaptador de válvula universal Manguera de gran volumen Conector de cc de 12 V para vehículos Conector de la toma del cargador Conexión para inflar la bomba a gran volumen Toma del conector Luz LED Cargador Compartimiento de almacenamiento de accesorios Fig. A 15. LED de carga Antes de utilizar el aparato (fig. A) La batería interna se debe recargar durante 4 o 5 horas mediante el cargador de CA (13) suministrado.  Introduzca el conector de la toma (9) en la toma del conector (11) situado en la parte delantera de la unidad.  Enchufe el cargador de ca (13) en la fuente de alimentación.  El LED (15) del cargador de CA (13) indicará el nivel de carga. Rojo, unidad cargándose, verde, unidad cargada.  Cuando esté completamente cargada, extraiga el cargador de ca de la toma de corriente y extraiga la toma de la unidad. Nota: Guarde el cargador de ca en un lugar seguro para usos posteriores. Uso Manguera y espacio de almacenamiento del cable (figs. B - D)  Enrolle el cable de 12 V de cc (17) alrededor de la base de la unidad y coloque el adaptador de 12 V de cc (8) en el espacio de almacenamiento (16) tal como se muestra en la fig. B y, a continuación, gírelo a 90° para colocarlo en su lugar.  La manguera de aire (5) está situada en un canal de almacenamiento (26) situado alrededor de la parte superior de la unidad (fig. C); asegúrese de que la manguera está encajada en las pinzas de fijación y que la palanca (19) se encuentra levantada (fig. D).  La manguera de gran volumen (7) se guarda en un canal de almacenamiento situado alrededor del centro de la unidad y se encaja en ambos extremos. 40 Los accesorios (14) se guardan en la parte delantera de la unidad. Ajuste de los accesorios (figs. D, G e I) El compresor de inflado se suministra con inyectores cónicos estándar y con un inyector de compresor de inflado de aguja, que se encuentran en la parte delantera de la unidad (14).  Para utilizar el adaptador de válvula universal (6), compruebe que la palanca (19) se encuentra levantada.  Coloque el adaptador de válvula universal (6) en el vástago de la aguja de inflado o del inyector cónico (fig. D).  Baje la palanca (19) del adaptador de válvula universal (6) hasta que encaje.  Coloque la aguja de inflado o el inyector cónico en el objeto que desee inflar. Nota: Compruebe siempre que la palanca se encuentra levantada cuando no la esté utilizando. Utilice el compresor de inflado solamente con el adaptador universal o las boquillas suministradas. Nota: Asegúrese de que el adaptador de válvula universal encaja firmemente antes de encender el compresor. El compresor de inflado se suministra con un adaptador de gran volumen (24). Se guarda en la parte delantera de la unidad (fig. G).  Para utilizar el adaptador de gran volumen (24), extráigalo de la conexión de inflado de gran volumen (10).  Extraiga la manguera de gran volumen (7) del espacio de almacenamiento.  Extraiga el inyector cónico (18) del extremo de la manguera de gran volumen (7).  Coloque el adaptador de gran volumen (24) en el extremo de la manguera de gran volumen (fig. H). Muchos artículos inflables disponen de una solapa interna que evita que se pierda aire durante el inflado, especialmente los colchones inflables. A menos que el inyector desplace esta solapa, el artículo inflable no se inflará. Empuje firmemente el inyector en la válvula para asegurarse de que retira esta solapa. ¡Atención! Una presión de aire excesiva puede producir peligro de explosión o daños personales. Compruebe la indicación de presión máxima del fabricante de los artículos que se están inflando. Nota: Si la presión máxima del artículo que se está inflando es superior a 100 psi/6,89 bar/689 kPa, deberá inflar por un máximo de 10 minutos y dejarlo reposar 20 minutos antes de volver a utilizarlo. ESPAÑOL Uso del compresor de inflado (fig. E) ¡Atención! No utilice el compresor de inflado cuando el motor del automóvil esté en funcionamiento. Nota: Asegúrese de que la toma accesoria de 12 V de cc esté activa. En algunos vehículos, es posible que deba ajustarse la llave en la posición de contacto para que se active la toma de corriente. Para encender la pantalla desde el adaptador de 12 V de cc: Antes de utilizar el aparato, extienda completamente el cable de 12 V de cc.  Conecte el adaptador de 12 V de cc (8) en la toma accesoria de 12 V de cc del vehículo.  Coloque el interruptor principal (1) en la posición de inflado (c) para encender el LCD. Para encender el LCD desde la batería interna (modo inalámbrico):  Coloque el interruptor principal (1) en la posición de inflado (c) para encender el LCD. ¡Atención! No deje el compresor de inflado en funcionamiento sin vigilancia. Los neumáticos u otros artículos podrían estallar. Ajuste de la presión necesaria (fig. E) Nota: El LCD solo mostrará la presión de inflado cuando el compresor de inflado se esté utilizando. El estado de la batería se mostrará en todo momento. Necesita carga. Cargando. Completamente cargada. Nota: Debe ajustar la función de apagado automático antes de que la unidad empiece a funcionar (solo para el modo de inflado).  Para cambiar entre las distintas unidades (psi, bar o kPa), pulse los botones - y + (21, 23) simultáneamente hasta que se muestren las unidades deseadas. Mantenga pulsados los botones - y + (21, 23) durante 3 segundos hasta que parpadee la pantalla.  Mientras parpadea la pantalla, pulse los botones - o + (21, 23) hasta que se muestre la presión deseada.  Transcurridos 3 segundos, la pantalla parpadeará y volverá a mostrar la lectura “0.0 PSI / 0.00 BAR / 0 KPA”. Esto es normal.  Conecte el adaptador de válvula universal (6) y los accesorios, si fuera necesario, al artículo que desea inflar, asegurándose de que la palanca (19) del adaptador de válvula se encuentra hacia abajo y bloqueada. Nota: Compruebe que el adaptador de válvula universal se encuentra correctamente colocado en el artículo que se desea inflar.  Para iniciar el compresor de inflado, pulse el botón de encendido (22) del LCD.  Cuando el artículo que debía inflar haya alcanzado el valor preajustado, la unidad se detendrá automáticamente. Nota: Es posible que note que la lectura real de la presión sea menor tras unos segundos. Esto es normal.  Para detener el compresor de inflado en cualquier momento, pulse el botón de encendido (22) del LCD.  Retire el adaptador de válvula o accesorio del artículo inflado y el adaptador de 12 V de cc (6) de la toma accesoria de 12 V de cc del vehículo.  Coloque el interruptor principal (1) en la posición de apagado (b). Nota: Si se desconecta el interruptor principal, se perderán todos los ajustes y deberán volverse a introducir siguiendo las instrucciones que se incluyen en el apartado titulado “Ajuste de la presión necesaria”. Se trata de una medida de seguridad para evitar el riesgo de que los elementos SE INFLEN DEMASIADO.  Uso del compresor de inflado como indicador de presión  Coloque el interruptor principal (1) en la posición de inflado (c) fig. E).  Conecte el adaptador de válvula universal (6) para comprobar el artículo.  El LCD mostrará la presión de los artículos.  Después de realizar la comprobación, desconecte el interruptor principal (1) y vuelva a colocar la manguera en su espacio de almacenamiento. Funcionamiento de la bomba a gran volumen Nota: No utilice la bomba cuando el motor del automóvil esté en funcionamiento. Nota: Asegúrese de que la toma accesoria de 12 V de cc esté activa. En algunos vehículos, es posible que deba 41 ESPAÑOL ajustarse la llave en la posición de contacto para que se active la toma de corriente. Para inflar con la bomba de gran volumen (por ejemplo, colchones inflables, lanchas, flotadores): Nota: El modo de bomba NO dispone de una función de apagado automático.  Coloque el interruptor principal (1) en la posición de bomba (c, fig. E).  Extraiga la manguera de gran volumen (7) del canal de almacenamiento situado alrededor del centro de la unidad y conéctela a la conexión para inflar la bomba a gran volumen (10) (fig. F).  Introduzca la manguera (con accesorios si fuera necesario) al objeto que se desea inflar.  Para iniciar la bomba, pulse el interruptor de encendido (22) del LCD.  Cuando el elemento se ha inflado como se deseaba o para detener la bomba, pulse el interruptor de encendido (22) del LCD.  Extraiga la manguera del artículo y guárdelo en la unidad.  Coloque el interruptor principal (1) en la posición de apagado (b) fig. E). Para desinflar con la bomba de gran volumen (por ejemplo, colchones inflables, lanchas, flotadores): Nota: El modo de bomba NO dispone de una función de apagado automático.  Coloque el interruptor principal (1) en la posición de bomba (a fig. E).  Extraiga la manguera de gran volumen (7) del canal de almacenamiento situado alrededor del centro de la unidad y conéctela a la conexión para desinflar la bomba a gran volumen (4) (fig. F).  Introduzca la manguera (con accesorios si fuera necesario) en el artículo que se desea desinflar.  Para iniciar la bomba, pulse el interruptor de encendido (22) del LCD.  Cuando el elemento se ha desinflado como se deseaba o para detener la bomba, pulse el interruptor de encendido (22) del LCD.  Extraiga la manguera de gran volumen (7) del artículo y guárdela en el canal de almacenamiento situado alrededor del centro de la unidad.  Coloque el interruptor principal (1) en la posición de apagado (b) fig. E). 42 Uso de la luz LED Para encender la luz LED (12):  Coloque el interruptor principal (1) en la posición de inflado (c fig. E) o en la de bomba (a fig. E).  Pulse los botones - o + (21, 23) del LCD (2) para encender la luz LED (12). Para apagar la luz LED (12): Pulse los botones - o + (21, 23) de nuevo.  Apague el interruptor principal (1).  Modo de suspensión para prolongar la vida útil de la batería La unidad está provista de una función de modo de suspensión que ayudará a prolongar la vida útil de la batería interna. Si la unidad no se utiliza durante más de dos minutos, pasará al modo de suspensión.  Para volver a encenderla, active y desactive el interruptor principal (1) o pulse cualquier botón del LCD (2). Nota: Después de pasar al modo de suspensión, se perderán todos los ajustes y deberán volverse a introducir siguiendo las instrucciones que se incluyen en el apartado titulado “Ajuste de la presión necesaria”. Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica del aparato o herramienta. ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de aparatos o herramientas con o sin cables.  Apague y desenchufe el aparato o herramienta.  O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una batería separada.  Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza.  Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco.  Limpie periódicamente la carcasa con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolvente.  Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior (si se encuentra colocado). ESPAÑOL Protección del medio ambiente Solución de problemas Problema Causa posible El compresor Error de la batería de inflado no interna. funciona. No se ha conectado el adaptador de 12 V de cc. La toma accesoria no está activa. Posible solución Recargue la batería. Conecte el adaptador de 12 V de cc. Gire la llave de encendido hacia la posición de accesorios. El interruptor Coloque el interruptor principal de principal en la posición encendido/apagado requerida. no se encuentra en la posición correcta. No existen valores Establezca un valor preajustados. preajustado. El fusible del Sustituya el fusible por adaptador de 12 V uno del mismo tipo y de cc se ha fundido. tamaño (8 A/250 V). El cable o el Haga que un centro de interruptor están asistencia técnica de dañados. Black & Decker o un centro de asistencia técnica autorizado sustituya dicho cable o interruptor. El compresor Se ha seleccionado Seleccione el modo no infla. un modo incorrecto. correcto. El LCD no La unidad se Pulse cualquier encuentra en botón del LCD o del se ilumina. el modo de interruptor principal de suspensión. encendido/apagado. Sustitución del fusible del conector accesorio de cc del vehículo  Gire la cubierta hacia la izquierda para extraerla.  Extraiga la cubierta y el pasador central.  Extraiga el fusible.  Coloque un fusible nuevo del mismo tipo y tamaño (8 A/250 V).  Vuelva a poner la cubierta y el pasador central.  Gire la cubierta hacia la derecha para fijarla firmemente en la clavija. Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Para consultar la dirección del agente de servicio técnico más cercano, póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos, en la dirección siguiente: www.2helpU.com. Características técnicas ASI500 H1 V de cc 12 A8 Ah 3,2 Voltaje de entrada Corriente de entrada SLA (ácido-plomo sellado) Presión (máx.) Peso psi/bar/kPa 160/11,03/1103 kg 3.03 Entrada Salida Corriente de salida Cargador V de ca 230 V de cc 12 A1 43 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:  El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler.  El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente.  El producto haya sufrido daños causados por objetos, sustancias extrañas o accidentes.  Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean agentes de servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos, en la dirección siguiente: www.2helpU.com. Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu. 44 TYP. ASI500 H1 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar 2 1 3 4 6 7 5 E15803 www.2helpU.com 21 - 08 - 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Black & Decker ASI500 TH1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario