Panasonic CUVE9NKE El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
2
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
NOTICE: When the outdoor temperature is out of the above
temperature range, the heating capacity will drop signi cantly and
outdoor unit might stop for protection control.
OPERATION CONDITION
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
Temperature (°C)
Indoor Outdoor
*DBT *WBT *DBT *WBT
COOLING
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 -10 -
HEATING
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -20 -
+8/10°C
HEAT
Max. 10 - - -
Min. 8 - -20 -
* DBT: Dry bulb temperature * WBT: Wet bulb temperature
SAFETY PRECAUTIONS
4~5
REMOTE CONTROL
6~9
INDOOR UNIT
10~11
TROUBLESHOOTING
12
INFORMATION
13
QUICK GUIDE
BACK COVER
NOTE : The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are
subjected to change without notice for future improvement.
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
ATTENTION: Si la température extérieure sort de la plage de températures
ci-dessus, la capacité thermique chutera de façon importante et il se peut que
l’unité extérieure s’arrête pour le contrôle de protection.
CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Température (°C)
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDIS-
SEMENT
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 -10 -
CHAUFFAGE
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -20 -
+8/10°C
DE CHAUFFAGE
Max. 10 - - -
Min. 8 - -20 -
* DBT: Température sèche * WBT: Température humide
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
14~15
TÉLÉCOMMANDE
16~19
UNITÉ INTÉRIEURE
20~21
DÉPANNAGE
22
INFORMATIONS
23
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE : Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences
par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modi é sans préavis à des ns d’amélioration.
ESPAÑOL
CONTENIDO
CONTENIDO
AVISO: Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo de temperatura
superior, la capacidad del equipo disminuirá signi cativamente y la unidad
exterior podría pararse como protección.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo
de temperaturas
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máx. 32 23 43 26
Mín. 16 11 -10 -
CALENTAMIENTO
Máx. 30 - 24 18
Mín. 16 - -20 -
+8/10°C
CALOR
Máx. 10 - - -
Mín. 8 - -20 -
* DBT: Temperatura en seco * WBT: Temperatura en húmedo
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
24~25
MANDO A DISTANCIA
26~29
UNIDAD INTERIOR
30~31
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
32
INFORMACIÓN
33
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
NOTA : Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las
del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el n de mejorar el producto.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic
F568728_YB0512-1062.indb 2F568728_YB0512-1062.indb 2 6/11/2012 9:43:23 AM6/11/2012 9:43:23 AM
24
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños
materiales, cumpla lo siguiente.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede
causar daños o averías; su gravedad se clasi ca con las
indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Esta indicación advierte del posible peligro de
muerte o de daños graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Esta indicación advierte de los posibles daños o
desperfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están clasi cadas
mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que está
PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones que son
OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con discapacidades mentales,
sensoriales o físicas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que hayan recibido
formación o supervisión en relación al uso del
aparato por una persona responsable por su
seguridad. Los niños deberían estar supervisados
para asegurar que no juegan con el aparato.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizado
o especialista para limpiar las partes internas,
reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad.
Una incorrecta manipulación e instalación puede
causar fugas, descargas eléctricas o incendios.
Con rme con el servicio técnico autorizado o
el especialista el uso del tipo de refrigerante
especi cado. Utilizar un refrigerante diferente al
tipo especi cado puede provocar daños en el
producto, explosiones y lesiones, etc.
No instale la unidad en ambientes potencialmente
explosivos o in amables. En caso contrario,
podría provocar accidentes de incendios.
No introduzca los dedos u otros objetos
en la unidad exterior o interior del
aire acondicionado, ya que las partes
rotatorias podrían provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante un relámpago,
ya que podría causar una descarga eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no se
exponga directamente al aire frío durante un
prolongado período.
No se siente o pare sobre la unidad, se
podría caer accidentalmente.
MANDO A DISTANCIA
No permita que bebés y niños pequeños jueguen
con el mando a distancia para evitar que ingieran
accidentalmente las pilas.
FUENTE DE ENERGÍA
No utilice un cable modi cado,
unido con otro, un cable
de extensión o un cable
no especi cado para evitar
sobrecalentamiento e
incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
No comparta la misma toma de corriente con
otros equipos.
No lo manipule con las manos mojadas.
No doble excesivamente el cable de
alimentación.
No encienda ni apague la unidad conectando
o desconectando el enchufe de alimentación.
Entrada de aire
Entrada de aire
Salida de aire
Salida de aire
Salida de
Salida de
aire
aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Mando A
Distancia
Unidad
Interior
Unidad
Exterior
Fuente de
energía
F568728_YB0512-1062.indb 24F568728_YB0512-1062.indb 24 6/11/2012 9:43:51 AM6/11/2012 9:43:51 AM
ESPAÑOL
25
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
No lave la unidad interior con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo para evitar daños
o corrosión en la unidad.
No utilice la unidad a nes de conservación
de: equipos de precisión, alimentos, animales,
plantas, obras de arte u otros objetos. Podría
causar un deterioro en su calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible delante de
la salida de aire pare evitar que se propague un
incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga
directamente al ujo del aire plantas o animales
de compañía.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere el
suelo. Después de encerar, airee la habitación
correctamente antes de usar la unidad.
Para evitar daños a la unidad no la instale en
zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la unidad para
su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza de la
unidad sitúese sobre una super cie estable.
No coloque un jarrón o un recipiente que
contenga liquido sobre la unidad. El agua podría
entrar en el interior de la unidad y degradar el
aislamiento causando una descarga eléctrica.
No abrir la ventana o la puerta por un periodo
de tiempo prolongado durante la modalidad de
FRIO/SECO.
Asegúrese que la tubería de drenaje esté
correctamente conectada y mantenga la salida
del canal de drenaje libre de recipientes o
acumulaciones de agua para evitar pérdidas.
Airear la habitación regularmente después de
su uso durante un prolongado período o tras el
empleo de cualquier equipo combustibile.
Después de un largo periodo de uso, asegúrese
de que la ranura de instalación no se encuentre
deteriorada, para evitar que la unidad se caiga.
MANDO A DISTANCIA
No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
Podría dañar el control remoto.
Para evitar mal funcionamiento o deterioro del
control remoto:
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad
durante un periodo prolongado de tiempo.
Las baterías nuevas deben ser del mismo tipo
y se insertan siguiendo las indicaciones de la
polaridad señaladas.
FUENTE DE ENERGÍA
Para evitar descargas eléctricas durante la
desconexión del enchufe no tire del cable.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
FUENTE DE ENERGÍA
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá
hacerlo el fabricante, un representante del
servicio técnico o una persona cuali cada.
Se recomienda altamente instalarlo con un
disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo
residual actual (RCD) para evitar descargas
eléctricas o incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
Inserte el enchufe correctamente.
El polvo en el enchufe de alimentación debe
ser limpiado periódicamente con un paño
seco.
Deje de utilizar el producto cuando haya
cualquier anormalidad/fallo y desconecte el
cable de corriente o desactive el interruptor de
alimentación.
(riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
Ejemplos de anormalidad
El ELCB se desconecta frecuentemente.
Se percibe olor a humo.
Se observa ruido anormal o vibración en la
unidad.
Filtraciones de agua desde la unidad interior.
El cable de alimentación o el enchufe está
excesivamente caliente.
No se puede controlar la velocidad del
ventilador.
La unidad se para inmediatamente incluso
estando en funcionamiento.
El ventilador no se para incluso habiendo
cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su proveedor local
para su mantenimiento/reparación.
Este equipo deberá conectarse a tierra para
evitar descargas eléctricas o incendios.
Evite las descargas eléctricas apagando el
interruptor de alimentación y desenchufe
cuando:
- Antes de limpiarlo o repararlo.
- Largo periodo en desuso.
- Tormentas eléctricas especialmente violentas.
F568728_YB0512-1062.indb 25F568728_YB0512-1062.indb 25 6/11/2012 9:43:52 AM6/11/2012 9:43:52 AM
26
NOTAS
Pantalla del
mando a distancia
3
2
1
Distancia máxima: 7m
Sensor de presencia humana
MANDO A DISTANCIA
Panel móvil
Indicador
(Azul) (Naranja) (Verde)(Verde)
POWER NANOE-G TIMER +8/10°C
(Verde)
Pulse el botón del control remoto
1
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
POWER
MODO AUTOMÁTICO - Para su comodidad
• Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de
encendido parpadea.
• La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 30 minutos de
acuerdo con la con guración de temperatura, temperatura exterior o
temperatura ambiente.
MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente
• La unidad para calentarse requiere de un instante. Durante esta
operación el indicador de la alimentación parpadea.
• Este aire acondicionado puede eliminar automáticamente la escarcha
mediante dos operaciones distintas.
• La unidad utiliza los métodos siguientes para eliminar el hielo formado
en la unidad exterior.
• Deshielo con operación de calefacción (operación CARGA DE CALOR).
La unidad dispone de un dispositivo de absorción de calor que
acumula el calor generado por la unidad exterior mientras realiza la
operación de calefacción para quitar el hielo formado en la unidad
exterior durante 6 minutos como máximo.
Durante esta operación, la temperatura de descarga y la velocidad
del ventilador pueden reducirse cuando la temperatura exterior
es baja, la sala no está su cientemente caliente, o la temperatura
ajustada es alta.
• Deshielo sin operación de calefacción
La unidad detiene la operación de calefacción para eliminar
grandes cantidades de hielo formado en la unidad exterior como
máximo durante 12 minutos.
Durante esta operación, el indicador de encendido parpadea y la
aleta de dirección de ujo de aire vertical queda abierta.
La operación de calefacción se reanuda cuando esta operación se
ha completado.
MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío
• Use cortinas para proteger de luz solar y el calor exterior y así reducir el
consumo eléctrico durante el modo de frío.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidi car el ambiente
• La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar
una agradable refrigeración.
PANEL MÓVIL
• Se abre para la entrada de aire cuando se inicia la operación y se cierra
cuando la operación se detiene. Durante este tiempo, no lo sujete ya
que puede causar un mal funcionamiento o una avería.
F568728_YB0512-1062.indb 26F568728_YB0512-1062.indb 26 6/11/2012 9:43:52 AM6/11/2012 9:43:52 AM
ESPAÑOL
27
NOTAS
NOTAS
, , , ,
Se puede activar en todos los modos y se puede
cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
No se puede seleccionar al mismo tiempo.
la operación se puede activar de modo
independiente.
2
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
Gama de selección: 16°C ~ 30°C.
El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura
recomendada podría resultar en el ahorro de energía.
MODO CALOR : 20°C ~ 24°C.
MODO FRÍO : 26°C ~ 28°C.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1°C ~ 2°C menos que la
temperatura ambiente.
3
PARA DESCONECTAR LA UNIDAD
4
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
FAN
S
PEED
AUTO
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de
interior es ajustada automáticamente según el modo de
operación.
5
PARA REGULAR LA DIRECCIÓN DE LA
CORRIENTE DE AIRE
AIR SWING
AUTO
AUTO
Mantiene la habitación ventilada.
En el modo FRÍO/SECAR, si AUTOMÁTICO está
con gurado, la rejilla gira hacia la izquierda/derecha y
arriba/abajo automáticamente.
En la modalidad CALOR, si se ha seleccionado AUTO, la
aleta horizontal se ja en una posición predeterminada.
La aleta vertical del oscilación gira hacia la izquierda/
derecha después una vez que la temperatura aumenta.
En el modo POTENTE, si se ha seleccionado
AUTOMÁTICO, la aleta vertical se ja en una posición
centrada de la sala en función de los ajustes de ubicación
de instalación.
6
PARA ALCANZAR TEMPERATURA
RÁPIDAMENTE
El ajuste de temperatura y la velocidad del ventilador se
ajustan automáticamente para mejorar el rendimiento y
se ajustarán para una operación adecuada cuando se
alcance la temperatura.
Presione nuevamente el botón o apague la unidad para
detener esta operación.
7
PARA DISFRUTAR DEL FUNCIONAMIENTO
SILENCIOSO
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
8
PARA CAMBIAR EL AJUSTE SEGÚN EL
AMBIENTE
Complete los procedimientos siguientes para cambiar los
ajustes.
En MENU hay 3 opciones disponibles.
CENTER
BRIGHTNESS
CONTRAST
Seleccione un ajuste de preferencia.
Ubicación de instalación de la unidad interior
CENTER LEFT RIGHT
Brillo del indicador de la unidad interior
BRIGHTER
LED
DIMMER
LED
ECONAVI
OFF
Contraste LCD del mando a distancia
CONTRAST
3
456 712
Presione SET para con rmar el ajuste.
5
6
7
4
8
F568728_YB0512-1062.indb 27F568728_YB0512-1062.indb 27 6/11/2012 9:43:53 AM6/11/2012 9:43:53 AM
28
MANDO A DISTANCIA
NOTAS
NOTAS
, , , , ,
Se puede activar en todos los modos y se puede
cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
No se puede seleccionar al mismo tiempo.
la operación se puede activar de modo
independiente.
9
PARA CONTROLAR LA PRESENCIA HUMANA
Y LA ACTIVIDAD, LA LUZ SOLAR PARA EL
AHORRO DE ENERGÍA Y LA COMODIDAD
ECONAVI
Para optimizar el
ahorro de energía
Cuando cualquier operación es activada, la unidad
comenzará a inicializarse durante aproximadamente 1
minuto. El indicador de presencia humana parpadea en
secuencia.
Después de la inicialización, el sensor de presencia
humana comenzará a detectar el nivel de fuente de calor
y movimiento, la unidad ajustará la temperatura y el ujo
de aire para mantener de forma costante el confort.
+1°C
Definir la velocidad
del ventilador
Definir la velocidad
del ventilador
Modo COOL/DRY
Temperatura configurada
+1°C
-2°C
-2°C
Fuente de calor y movimiento
Modo CALOR
Temperatura configurada
Baja
Normal
Alta Ninguna
El sensor de presencia humana también buscará el area
de fuente de calor y de movimiento en una habitación.
La unidad determinará el punto de acceso de la fuente
de calor y movimiento, y ajustará automáticamente la
dirección del ujo de aire de la aleta horizontal, que se
puede jar en una determinada posición.
Zona del sensor (vista superior)
5m
160º
Cuando se selecciona el modo manual AIR SWING
o FAN SPEED, se cancelará el modo de operación
ECONAVI.
La actividad humana no puede detectar objetos en
movimiento por encima de los 5 metros de distancia o
fuera del ángulo del sensor.
El sensor de actividad humana está determinada
por la ubicación de la unidad interior, la velocidad de
movimiento, el rango de temperatura, etc.
El sensor de actividad humana puede:
- Detecta erróneamente un objeto con fuente de calor y
movimiento similar a los humanos, como mascotas,
etc. como ser humano.
- Detecta erróneamente como no fuente de calor y
movimiento si una persona permanece inmóvil durante
un determinado periodo de tiempo.
El sensor de luz solar detecta la luz solar que entra por
las ventanas y juzga si es soleado, nuboso/noche, y la
unidad ajusta la temperatura para optimizar más el ahorro
de energía.
-1°C
-1°C
+1~2°C
Condición ambiente
SoleadoNuboso/
Noche
SoleadoNuboso/
Noche
Modo COOL/DRY
Temperatura configurada
Modo CALOR
Temperatura configurada
Habilitar ECONAVI durante tiempo nuboso / noche
Habilitar ECONAVI durante tiempo soleado
En una sala sin ventana o con una cortina gruesa, el
sensor de luz solar lo juzgará como nuboso/noche.
Cuando el sensor de luz solar considera que está nuboso
o es de noche, el indicador de la unidad interior se
oscurecerá automáticamente.
12
13
15
11
10
9
16
14
F568728_YB0512-1062.indb 28F568728_YB0512-1062.indb 28 6/11/2012 9:43:55 AM6/11/2012 9:43:55 AM
ESPAÑOL
29
10
PARA CONTROLAR LA PRESENCIA Y
ACTIVIDAD HUMANAS
El sensor de presencia humana realizará la detección de
la fuente de calor y el movimiento en la habitación.
La unidad determinará el punto de acceso de la fuente
de calor y el movimiento, y ajustará automáticamente la
dirección del ujo de aire de la aleta horizontal, que se
puede jar en una determinada posición.
Cuando se selecciona el modo manual AIR SWING
o FAN SPEED, se cancelará el modo de operación AUTO
COMFORT.
11
PARA PURIFICAR EL AIRE
NANOE-G
Elimina/desactiva microorganismos dañinos como virus,
bacterias, etc.
nanoe-G se inicia automáticamente cuando la unidad se
enciende.
12
PARA USAR LA CALEFACCIÓN DE
MANTENIMIENTO
+ 8/10°C
Mantenga la temperatura interior en +8/10ºC. El
ventilador cambia automáticamente a velocidad alta.
Esta operación anula el modo de operación y puede
cancelarse presionando el modo AUTOMÁTICO, CALOR,
FRÍO o DESHUMIDIFICACIÓN.
La operación de descongelación en la
unidad exterior se traduce en un repentino
ujo de aire frío procedente de la unidad
interior. Elimine el aire frío con el modo de
calefacción.
10°C
8°C
13
INFO
Presione durante el modo CALOR o AUTOMÁTICO para
recuperar el nivel de calor almacenado en el dispositivo
de absorción de calor; CARGA DE CALOR nivel 1 (mín.)
a 4 (máx.) “--” se visualizará durante el modo FRÍO,
DESHUMIDIFICACIÓN o NANOE-G.
Presione para recuperar el código de error cuando la
unidad se detiene y el indicador de tiempo parpadea.
Si la transmisión de la señal falla, (VUELVA A
PRESIONAR).
14
PARA DESCONECTAR LA UNIDAD TRAS EL
MODO DE SUSPENSIÓN
0.5
SLEEP
1 2 3 5 7 9hr Cancel
Cuando se utiliza conjuntamente con el temporizador,
tiene prioridad la operación en suspensión.
15
PRESIONE PARA RESTABLECER LOS AJUSTES
DE LA UNIDAD DE INTERIOR
Para restablecer el ajuste de fábrica del mando a
distancia, retire las pilas.
NOTAS
16
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de
encender y apagar, para encender y apagar la unidad a
diferentes tiempos prede nidos.
Complete los procedimientos de abajo para con gurar
cada temporizador:
Cancel
Cancel
TIMER
Ajuste el temporizador de activación
(ON) o de desactivación (OFF)
Ajuste
la hora
Con rmar
Ejemplo de aplicación en una sala de estar:
Mañana: Encender a las 07:00 (Despertarse)
Apagar
a las 08:00 (Salir a trabajar)
Tarde: Encender a las 17:00 (De vuelta a casa)
Apagar a las 22:00 (Acostarse)
Para cancelar el temporizador de encender y apagar,
pulse o para seleccionar respectivamente o
y luego pulse .
Si el temporizador se cancela manualmente o a causa
de un fallo de alimentación, puede restablecer de nuevo
el temporizador pulsando o para seleccionar
respectivamente o y luego pulse .
El temporizador aparecerá y se activará de modo
secuencial.
Cuando el temporizador está ajustado en ON, la unidad
puede ponerse en funcionamiento (hasta 15 minutos en el
modo FRÍO y hasta 40 minutos en el modo CALOR) antes
de la hora real programada para alcanzar la temperatura
deseada a tiempo.
La función de temporizador está basada en la hora
programada en el mando a distancia y se repite
diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor consulte
Preparación del Mando a Distancia en la tapa de atrás.
F568728_YB0512-1062.indb 29F568728_YB0512-1062.indb 29 6/11/2012 9:43:57 AM6/11/2012 9:43:57 AM
30
POWER
NANOE-G TIMER +8/10°C
UNIDAD INTERIOR
INSTRUCCIONES DE LAVADO
INSTRUCCIONES DE LAVADO
INDICACIONES
INDICACIONES
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones (
pH7) o detergentes domésticos
neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad,
el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en
intervalos regulares. La unidad sucia puede causar un
mal funcionamiento y puede recuperar un código de
error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado.
2
9
1
73
10
8
5
1
UNIDAD INTERIOR
Limpie la unidad suavemente con un paño suave y
seco.
2
PANEL FRONTAL CON PANEL MÓVIL
Retire el panel frontal
Levante y tire del panel frontal para retirarlo.
Lávelo con cuidado y séquelo.
Cierre el panel frontal
Pulse hacia abajo los dos extremos del panel frontal
para cerrarlo herméticamente.
No retire el panel móvil del panel frontal.
3
RECEPTOR DEL MANDO A DISTANCIA
4
SENSOR LUZ SOLAR
5
ALETA DE ALUMINIO
6
SENSOR DE PRESENCIA HUMANA
7
REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE
AIRE HORIZONTAL
No lo ajuste manualmente.
8
REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE
AIRE VERTICAL
No lo ajuste manualmente.
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas.
6
SENSOR DE PRESENCIA HUMANA
No golpee ni presione violentamente el
sensor ni introduzca un objeto loso. Esto
puede causar daños y fallas.
No coloque objetos voluminosos cerca del
sensor y mantenga distantes las unidades
de calefacción o humidi cadores de su rayo
de cobertura. Ya que los mismos podrían
causar mal funcionamientos al sensor.
11
GENERADOR nanoe-G
No toque durante el funcionamiento
4
F568728_YB0512-1062.indb 30F568728_YB0512-1062.indb 30 6/11/2012 9:43:59 AM6/11/2012 9:43:59 AM
ESPAÑOL
31
La unidad se detiene y el TIMER parpadea.
Presione el botón INFO para
recuperar el código de error
Ejemplo de código
de error recuperado
correctamente.
Si no se consigue recibir la señal de la unidad interior,
“PRESS AGAIN” se visualizará durante 4 segundos y será
necesario repetir el paso anterior.
ERROR F99
PRESS
AGAIN
Apague la unidad y comunique el código de error a un
distribuidor autorizado.
9
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
AUTOMÁTICO (AUTO OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o
funciona mal.
Acción Modo
Pulsar una vez. Funcionamiento
automático
Presione y mantenga hasta que
escuche un pitido, luego suéltelo.
Enfriamiento
Presione y mantenga hasta que
escuche un pitido, luego suéltelo.
Presione otra vez hasta escuchar
2 pitidos, luego suelte.
Calentamiento
Presione el botón para apagar.
10
FILTRO DE AIRE
• Limpie los ltros regularmente.
• Lave/enjuague los ltros con agua, con cuidado para
evitar dañar la super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del
fuego o la luz solar directa.
• Reemplace los ltros dañados.
Cómo retirar los ltros de aire:
1
1
2
1. Inserte un dedo en las partes hundidas en ambos lados.
2. Tire del ltro hacia usted mientras presiona en la parte
hundida.
Cómo instalar los ltros de aire:
1
1
2
2
3
3
1. Alinee el ltro de aire con © en la unidad interior.
Coloque el ltro de aire dentro de las guías superiores
en ambos lados.
2. Pulse al mismo tiempo ►◄ (ambos lados) en la parte
central del ltro de aire hasta que encajen con un clic.
3. Pulse al mismo tiempo (ambos lados) en la parte
inferior del ltro de aire hasta que encajen con un clic.
11
GENERADOR nanoe-G
Límpielos con un bastoncillo
de algodón seco.
Se recomienda limpiar el
generador de nanoe-G activo
cada 6 meses.
F568728_YB0512-1062.indb 31F568728_YB0512-1062.indb 31 6/11/2012 9:44:00 AM6/11/2012 9:44:00 AM
32
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
SEÑAL
SEÑAL
CAUSA
CAUSA
Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de
enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo durante el
funcionamiento.
• Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación. • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por
las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la
habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando con la
velocidad del ventilador automática.
• Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El ujo de aire continúa aún después de que se haya
parado el funcionamiento.
• Extracción de calor restante de la unidad interior
(máximo 30 segundos).
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a
encenderlo.
• El retraso responde a un dispositivo de protección del
compresor de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor. Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador está TIMER siempre está encendido. • Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite
todos los días.
El indicador POWER parpadea durante el modo HEAT sin
suministro de aire caliente.
• La unidad se encuentra en el modo de descongelación.
El ventilador interior se para de vez en cuando durante la
función de calentamiento.
• Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador POWER parpadea antes de encender la
unidad.
• Se trata de un paso preliminar para preparar el
funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador
de encendido.
Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento. Los cambios de temperatura causan la expansión/
contracción de la unidad.
Acumulación de polvo an la pared. • Debido a la circulación de aire o a la electricidad estática
generada por el acondicionador de aire. Sobre la
super cie de ciertos tipos de papel de pared se acumula
polvo fácilmente (se recomienda limpiar a menudo la
zona alrededor del acondicionador de aire).
La unidad sigue funcionando incluso cuando se apaga. Después de detener la operación de calefacción, la
unidad exterior puede seguir en funcionamiento para
derretir la escarcha. (Máx. 15 minutos).
Pitido corto continuo. • Se ha producido un síntoma anormal durante la prueba
de funcionamiento. (El indicador de tiempo parpadea.)
El pitido se detiene al cabo de 3 minutos. Póngase en
contacto con su distribuidor.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
SEÑAL
SEÑAL
COMPRUEBE
COMPRUEBE
Las funciones calor/frío no funcionan e cientemente. • Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso.
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.)
• Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona. • Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a distancia. • Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
• Ciertas luces uorescentes puede interferir con el
transmisor de señal. Consulte al distribuidor autorizado.
F568728_YB0512-1062.indb 32F568728_YB0512-1062.indb 32 6/11/2012 9:44:02 AM6/11/2012 9:44:02 AM
ESPAÑOL
33
INFORMACIÓN
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN
LARGO PERÍODO EN DESUSO
• Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de las
rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Use el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido
automático) para seleccionar el funcionamiento de
Refrigeración/Calefacción. Después de 15 minutos de
funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia
de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y
el aire que sale:
Enfriamiento: 8°C Calentamiento: 14°C
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN
PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
Active el modo de Calefacción durante 2~3 horas como
alternativa para retirar la humedad restante en todas las
partes internas para evitar la acumulación de moho.
Apague la unidad y desenchúfela.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y
DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor
autorizado en caso se veri quen las siguientes
condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a
distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Pb
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos eléctricos y electrónicos
y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir
de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a n de
obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados.
F568728_YB0512-1062.indb 33F568728_YB0512-1062.indb 33 6/11/2012 9:44:03 AM6/11/2012 9:44:03 AM
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE GIDS
Printed in Japan
Authorized representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
3
2
1
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia •
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia •
Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken
Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken
1
2
3
6
5
4
1
Slide the cover towards the end and ip open to the right •
Faites coulisser le couvercle jusqu’au bout faites-le basculer vers la droite
pour l’ouvrir
Deslice la cubierta hacia el extremo y abra hacia la derecha •
Abdeckung ganz nach unten ziehen und nach rechts wegklappen
Far scorrere il coperchio verso l’estremità e aprire verso destra •
Schuif de afdekking naar het einde en klap open naar rechts
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr)
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) •
Plaats AAA- of R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden)
3
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • CLOCK drücken • Premere CLOCK • Druk op CLOCK
4
Set time • Réglez l’heureAjuste la hora • Uhrzeit einstellen • Impostare l’ora • Tijd instellen
5
Con rm Con rmez • Con rmar Bestätigen • Confermare • Bevestig
6
Align one side of the cover to a groove on a side of the main body, and close horizontally •
Alignez un côté du couvercle sur une rainure située sur un côté du corps principal et fermez à l’horizontale
Alinee un lado de la cubierta con una de las muescas en un lateral del cuerpo principal y cierre horizontalmente •
Eine Seite der Abdeckung in eine seitliche Nut der Fernbedienung einlegen und auf der gegenüberliegenden Seite einrasten
Allineare un lato del coperchio ad una scanalatura su un lato del corpo principale e chiuderlo orizzontalmente •
Lijn één zijde van het deksel uit met een groef op een zijkant van de hoofdkast, en sluit ze horizontaal.
MODE
MODE
AUTO, HEAT, COOL, DRY
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
Selezionare la modalità desiderata.
Selecteer de gewenste stand.
1
TEMP
TEMP
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Selezionare la temperatura desiderata.
Stel de gewenste temperatuur in.
2
OFF
OFF
Stop the operation.
Arrêtez l’opération.
Detenga el funcionamiento.
Stoppen Sie den Betrieb.
Arrestare l’apparecchio.
Stop het apparaat.
3
F568728
YB0512-1062
F568728_YB0512-1062.indb 64F568728_YB0512-1062.indb 64 6/11/2012 9:44:40 AM6/11/2012 9:44:40 AM

Transcripción de documentos

ENGLISH Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner TABLE OF CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS REMOTE CONTROL INDOOR UNIT 6~9 10~11 TROUBLESHOOTING 12 INFORMATION QUICK GUIDE 4~5 13 BACK COVER OPERATION CONDITION Use this air conditioner under the following temperature range Indoor Outdoor Temperature (°C) *DBT *WBT *DBT *WBT Max. 32 23 43 26 COOLING Min. 16 11 -10 Max. 30 24 18 HEATING Min. 16 -20 Max. 10 +8/10°C HEAT Min. 8 -20 * DBT: Dry bulb temperature * WBT: Wet bulb temperature NOTICE: When the outdoor temperature is out of the above temperature range, the heating capacity will drop significantly and outdoor unit might stop for protection control. NOTE : The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subjected to change without notice for future improvement. FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 14~15 TÉLÉCOMMANDE UNITÉ INTÉRIEURE DÉPANNAGE INFORMATIONS 16~19 20~21 22 23 GUIDE RAPIDE DOS DE COUVERTURE CONDITION D’UTILISATION Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante Unité intérieure Unité extérieure Température (°C) *DBT *WBT *DBT *WBT Max. 32 23 43 26 REFROIDISSEMENT Min. 16 11 -10 Max. 30 24 18 CHAUFFAGE Min. 16 -20 Max. 10 +8/10°C DE CHAUFFAGE Min. 8 -20 * DBT: Température sèche * WBT: Température humide ATTENTION: Si la température extérieure sort de la plage de températures ci-dessus, la capacité thermique chutera de façon importante et il se peut que l’unité extérieure s’arrête pour le contrôle de protection. REMARQUE : Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration. ESPAÑOL Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANDO A DISTANCIA UNIDAD INTERIOR 24~25 26~29 30~31 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 32 INFORMACIÓN 33 GUÍA RÁPIDA CUBIERTA TRASERA 2 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas Interior Exterior Temperatura (°C) *DBT *WBT *DBT *WBT Máx. 32 23 43 26 ENFRIAMIENTO Mín. 16 11 -10 Máx. 30 24 18 CALENTAMIENTO Mín. 16 -20 Máx. 10 +8/10°C CALOR Mín. 8 -20 * DBT: Temperatura en seco * WBT: Temperatura en húmedo AVISO: Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo de temperatura superior, la capacidad del equipo disminuirá significativamente y la unidad exterior podría pararse como protección. NOTA : Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. F568728_YB0512-1062.indb 2 6/11/2012 9:43:23 AM PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: ADVERTENCIA Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves. PRECAUCIÓN Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales. Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS. Unidad Interior Fuente de energía Entrada de aire Salida de aire Mando A Distancia Entrada de aire Unidad Exterior Salida de aire ADVERTENCIA UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. Por favor, consulte a un distribuidor autorizado o especialista para limpiar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad. Una incorrecta manipulación e instalación puede causar fugas, descargas eléctricas o incendios. Confirme con el servicio técnico autorizado o el especialista el uso del tipo de refrigerante especificado. Utilizar un refrigerante diferente al tipo especificado puede provocar daños en el producto, explosiones y lesiones, etc. No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario, podría provocar accidentes de incendios. No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad exterior o interior del aire acondicionado, ya que las partes rotatorias podrían provocarle lesiones. No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que podría causar una descarga eléctrica. Para evitar el excesivo enfriamiento no se exponga directamente al aire frío durante un prolongado período. No se siente o pare sobre la unidad, se podría caer accidentalmente. MANDO A DISTANCIA No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas. FUENTE DE ENERGÍA No utilice un cable modificado, unido con otro, un cable de extensión o un cable no especificado para evitar sobrecalentamiento e incendios. Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • No comparta la misma toma de corriente con otros equipos. • No lo manipule con las manos mojadas. • No doble excesivamente el cable de alimentación. • No encienda ni apague la unidad conectando o desconectando el enchufe de alimentación. 24 F568728_YB0512-1062.indb 24 6/11/2012 9:43:51 AM FUENTE DE ENERGÍA Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada. Se recomienda altamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios. Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • Inserte el enchufe correctamente. • El polvo en el enchufe de alimentación debe ser limpiado periódicamente con un paño seco. Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación. (riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica) Ejemplos de anormalidad • El ELCB se desconecta frecuentemente. • Se percibe olor a humo. • Se observa ruido anormal o vibración en la unidad. • Filtraciones de agua desde la unidad interior. • El cable de alimentación o el enchufe está excesivamente caliente. • No se puede controlar la velocidad del ventilador. • La unidad se para inmediatamente incluso estando en funcionamiento. • El ventilador no se para incluso habiendo cesado la operación. Contacte inmediatamente con su proveedor local para su mantenimiento/reparación. Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios. Evite las descargas eléctricas apagando el interruptor de alimentación y desenchufe cuando: - Antes de limpiarlo o repararlo. - Largo periodo en desuso. - Tormentas eléctricas especialmente violentas. PRECAUCIÓN UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o corrosión en la unidad. No utilice la unidad a fines de conservación de: equipos de precisión, alimentos, animales, plantas, obras de arte u otros objetos. Podría causar un deterioro en su calidad, etc. No utilice ningún equipo combustible delante de la salida de aire pare evitar que se propague un incendio. Para prevenir lesiones, etc no exponga directamente al flujo del aire plantas o animales de compañía. No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños. ESPAÑOL ADVERTENCIA No encienda la unidad cuando encere el suelo. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de usar la unidad. Para evitar daños a la unidad no la instale en zonas grasas y con humo. Para evitar lesiones no desmonte la unidad para su limpieza. Para evitar lesiones durante la limpieza de la unidad sitúese sobre una superficie estable. No coloque un jarrón o un recipiente que contenga liquido sobre la unidad. El agua podría entrar en el interior de la unidad y degradar el aislamiento causando una descarga eléctrica. No abrir la ventana o la puerta por un periodo de tiempo prolongado durante la modalidad de FRIO/SECO. Asegúrese que la tubería de drenaje esté correctamente conectada y mantenga la salida del canal de drenaje libre de recipientes o acumulaciones de agua para evitar pérdidas. Airear la habitación regularmente después de su uso durante un prolongado período o tras el empleo de cualquier equipo combustibile. Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se encuentre deteriorada, para evitar que la unidad se caiga. MANDO A DISTANCIA No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría dañar el control remoto. Para evitar mal funcionamiento o deterioro del control remoto: • Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. • Las baterías nuevas deben ser del mismo tipo y se insertan siguiendo las indicaciones de la polaridad señaladas. FUENTE DE ENERGÍA Para evitar descargas eléctricas durante la desconexión del enchufe no tire del cable. 25 F568728_YB0512-1062.indb 25 6/11/2012 9:43:52 AM MANDO A DISTANCIA Indicador (Verde) POWER NANOE-G TIMER +8/10°C (Verde) (Azul) (Naranja) (Verde) Panel móvil Sensor de presencia humana Distancia máxima: 7m Pulse el botón del control remoto 1 Pantalla del mando a distancia 1 2 3 SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN POWER MODO AUTOMÁTICO - Para su comodidad • Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de encendido parpadea. • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 30 minutos de acuerdo con la configuración de temperatura, temperatura exterior o temperatura ambiente. MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente • La unidad para calentarse requiere de un instante. Durante esta operación el indicador de la alimentación parpadea. • Este aire acondicionado puede eliminar automáticamente la escarcha mediante dos operaciones distintas. • La unidad utiliza los métodos siguientes para eliminar el hielo formado en la unidad exterior. • Deshielo con operación de calefacción (operación CARGA DE CALOR). La unidad dispone de un dispositivo de absorción de calor que acumula el calor generado por la unidad exterior mientras realiza la operación de calefacción para quitar el hielo formado en la unidad exterior durante 6 minutos como máximo. Durante esta operación, la temperatura de descarga y la velocidad del ventilador pueden reducirse cuando la temperatura exterior es baja, la sala no está suficientemente caliente, o la temperatura ajustada es alta. • Deshielo sin operación de calefacción La unidad detiene la operación de calefacción para eliminar grandes cantidades de hielo formado en la unidad exterior como máximo durante 12 minutos. Durante esta operación, el indicador de encendido parpadea y la aleta de dirección de flujo de aire vertical queda abierta. La operación de calefacción se reanuda cuando esta operación se ha completado. MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío • Use cortinas para proteger de luz solar y el calor exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el modo de frío. MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidificar el ambiente • La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una agradable refrigeración. PANEL MÓVIL • Se abre para la entrada de aire cuando se inicia la operación y se cierra cuando la operación se detiene. Durante este tiempo, no lo sujete ya que puede causar un mal funcionamiento o una avería. 26 F568728_YB0512-1062.indb 26 6/11/2012 9:43:52 AM PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA • Gama de selección: 16°C ~ 30°C. • El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura recomendada podría resultar en el ahorro de energía. MODO CALOR : 20°C ~ 24°C. MODO FRÍO : 26°C ~ 28°C. MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1°C ~ 2°C menos que la temperatura ambiente. 3 PARA DESCONECTAR LA UNIDAD 4 PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR PARA CAMBIAR EL AJUSTE SEGÚN EL AMBIENTE 8 • Complete los procedimientos siguientes para cambiar los ajustes. • En MENU hay 3 opciones disponibles. BRIGHTNESS CENTER CONTRAST • Seleccione un ajuste de preferencia. • Ubicación de instalación de la unidad interior AUTO FAN SPEED CENTER LEFT RIGHT • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. • Brillo del indicador de la unidad interior PARA REGULAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE • Contraste LCD del mando a distancia 5 BRIGHTER LED CONTRAST 3 AUTO AIR SWING ESPAÑOL 2 DIMMER LED 4 5 6 ECONAVI OFF 7 1 2 AUTO • Presione SET para confirmar el ajuste. • Mantiene la habitación ventilada. • En el modo FRÍO/SECAR, si AUTOMÁTICO está configurado, la rejilla gira hacia la izquierda/derecha y arriba/abajo automáticamente. • En la modalidad CALOR, si se ha seleccionado AUTO, la aleta horizontal se fija en una posición predeterminada. La aleta vertical del oscilación gira hacia la izquierda/ derecha después una vez que la temperatura aumenta. • En el modo POTENTE, si se ha seleccionado AUTOMÁTICO, la aleta vertical se fija en una posición centrada de la sala en función de los ajustes de ubicación de instalación. 6 5 4 7 6 PARA ALCANZAR TEMPERATURA RÁPIDAMENTE 8 • El ajuste de temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente para mejorar el rendimiento y se ajustarán para una operación adecuada cuando se alcance la temperatura. • Presione nuevamente el botón o apague la unidad para detener esta operación. 7 PARA DISFRUTAR DEL FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO • Esta operación reduce el ruido de corriente de aire. NOTAS , • Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo. F568728_YB0512-1062.indb 27 , , , • No se puede seleccionar al mismo tiempo. • la operación se puede activar de modo independiente. 27 6/11/2012 9:43:53 AM MANDO A DISTANCIA 11 9 Zona del sensor (vista superior) 13 5m 160º 12 10 14 16 15 9 PARA CONTROLAR LA PRESENCIA HUMANA Y LA ACTIVIDAD, LA LUZ SOLAR PARA EL AHORRO DE ENERGÍA Y LA COMODIDAD Para optimizar el ahorro de energía • Cuando cualquier operación es activada, la unidad comenzará a inicializarse durante aproximadamente 1 minuto. El indicador de presencia humana parpadea en secuencia. • Después de la inicialización, el sensor de presencia humana comenzará a detectar el nivel de fuente de calor y movimiento, la unidad ajustará la temperatura y el flujo de aire para mantener de forma costante el confort. ECONAVI Fuente de calor y movimiento Baja Modo COOL/DRY +1°C Temperatura configurada Alta Normal Condición ambiente +1°C Modo CALOR Temperatura configurada -2°C -2°C Nuboso/ Soleado Nuboso/ Soleado Noche Noche Modo COOL/DRY Temperatura configurada Ninguna Definir la velocidad del ventilador Definir la velocidad del ventilador • Cuando se selecciona el modo manual AIR SWING o FAN SPEED, se cancelará el modo de operación ECONAVI. • La actividad humana no puede detectar objetos en movimiento por encima de los 5 metros de distancia o fuera del ángulo del sensor. • El sensor de actividad humana está determinada por la ubicación de la unidad interior, la velocidad de movimiento, el rango de temperatura, etc. • El sensor de actividad humana puede: - Detecta erróneamente un objeto con fuente de calor y movimiento similar a los humanos, como mascotas, etc. como ser humano. - Detecta erróneamente como no fuente de calor y movimiento si una persona permanece inmóvil durante un determinado periodo de tiempo. • El sensor de luz solar detecta la luz solar que entra por las ventanas y juzga si es soleado, nuboso/noche, y la unidad ajusta la temperatura para optimizar más el ahorro de energía. Modo CALOR Temperatura configurada +1~2°C -1°C -1°C Habilitar ECONAVI durante tiempo nuboso / noche Habilitar ECONAVI durante tiempo soleado • En una sala sin ventana o con una cortina gruesa, el sensor de luz solar lo juzgará como nuboso/noche. • Cuando el sensor de luz solar considera que está nuboso o es de noche, el indicador de la unidad interior se oscurecerá automáticamente. • El sensor de presencia humana también buscará el area de fuente de calor y de movimiento en una habitación. • La unidad determinará el punto de acceso de la fuente de calor y movimiento, y ajustará automáticamente la dirección del flujo de aire de la aleta horizontal, que se puede fijar en una determinada posición. NOTAS , , • Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo. 28 F568728_YB0512-1062.indb 28 , , , • No se puede seleccionar al mismo tiempo. • la operación se puede activar de modo independiente. 6/11/2012 9:43:55 AM PARA CONTROLAR LA PRESENCIA Y ACTIVIDAD HUMANAS 16 • El sensor de presencia humana realizará la detección de la fuente de calor y el movimiento en la habitación. • La unidad determinará el punto de acceso de la fuente de calor y el movimiento, y ajustará automáticamente la dirección del flujo de aire de la aleta horizontal, que se puede fijar en una determinada posición. • Cuando se selecciona el modo manual AIR SWING o FAN SPEED, se cancelará el modo de operación AUTO COMFORT. 11 PARA PURIFICAR EL AIRE NANOE-G • Elimina/desactiva microorganismos dañinos como virus, bacterias, etc. • nanoe-G se inicia automáticamente cuando la unidad se enciende. 12 PARA USAR LA CALEFACCIÓN DE MANTENIMIENTO + 8/10°C • Mantenga la temperatura interior en +8/10ºC. El ventilador cambia automáticamente a velocidad alta. • Esta operación anula el modo de operación y puede cancelarse presionando el modo AUTOMÁTICO, CALOR, FRÍO o DESHUMIDIFICACIÓN. 10°C • La operación de descongelación en la unidad exterior se traduce en un repentino 8°C flujo de aire frío procedente de la unidad interior. Elimine el aire frío con el modo de calefacción. 13 INFO • Presione durante el modo CALOR o AUTOMÁTICO para recuperar el nivel de calor almacenado en el dispositivo de absorción de calor; CARGA DE CALOR nivel 1 (mín.) a 4 (máx.) “--” se visualizará durante el modo FRÍO, DESHUMIDIFICACIÓN o NANOE-G. • Presione para recuperar el código de error cuando la unidad se detiene y el indicador de tiempo parpadea. Si la transmisión de la señal falla, (VUELVA A PRESIONAR). 14 SLEEP PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR • Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la unidad a diferentes tiempos predefinidos. • Complete los procedimientos de abajo para configurar cada temporizador: Cancel TIMER Cancel Ajuste el temporizador de activación (ON) o de desactivación (OFF) Ajuste la hora Confirmar • Ejemplo de aplicación en una sala de estar: Mañana: Encender a las 07:00 (Despertarse) Apagar a las 08:00 (Salir a trabajar) Tarde: Encender a las 17:00 (De vuelta a casa) Apagar a las 22:00 (Acostarse) • Para cancelar el temporizador de encender y apagar, pulse o para seleccionar respectivamente o y luego pulse . • Si el temporizador se cancela manualmente o a causa de un fallo de alimentación, puede restablecer de nuevo el temporizador pulsando o para seleccionar respectivamente o y luego pulse . • El temporizador aparecerá y se activará de modo secuencial. • Cuando el temporizador está ajustado en ON, la unidad puede ponerse en funcionamiento (hasta 15 minutos en el modo FRÍO y hasta 40 minutos en el modo CALOR) antes de la hora real programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo. • La función de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor consulte Preparación del Mando a Distancia en la tapa de atrás. ESPAÑOL 10 PARA DESCONECTAR LA UNIDAD TRAS EL MODO DE SUSPENSIÓN 0.5 1 2 3 5 7 9hr Cancel • Cuando se utiliza conjuntamente con el temporizador, tiene prioridad la operación en suspensión. 15 PRESIONE PARA RESTABLECER LOS AJUSTES DE LA UNIDAD DE INTERIOR • Para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia, retire las pilas. 29 F568728_YB0512-1062.indb 29 6/11/2012 9:43:57 AM UNIDAD INTERIOR • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. INSTRUCCIONES DE LAVADO INDICACIONES • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40°C. • Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. La unidad sucia puede causar un mal funcionamiento y puede recuperar un código de error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado. 1 5 2 9 10 POWER 8 6 3 7 SENSOR DE PRESENCIA HUMANA UNIDAD INTERIOR • Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco. 2 TIMER +8/10°C 4 11 • No golpee ni presione violentamente el sensor ni introduzca un objeto filoso. Esto puede causar daños y fallas. • No coloque objetos voluminosos cerca del sensor y mantenga distantes las unidades de calefacción o humidificadores de su rayo de cobertura. Ya que los mismos podrían causar mal funcionamientos al sensor. 1 NANOE-G GENERADOR nanoe-G • No toque durante el funcionamiento 3 RECEPTOR DEL MANDO A DISTANCIA 4 SENSOR LUZ SOLAR 5 ALETA DE ALUMINIO 6 SENSOR DE PRESENCIA HUMANA 7 REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL PANEL FRONTAL CON PANEL MÓVIL Retire el panel frontal • Levante y tire del panel frontal para retirarlo. • Lávelo con cuidado y séquelo. Cierre el panel frontal • No lo ajuste manualmente. • Pulse hacia abajo los dos extremos del panel frontal para cerrarlo herméticamente. • No retire el panel móvil del panel frontal. 30 F568728_YB0512-1062.indb 30 8 REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL • No lo ajuste manualmente. 6/11/2012 9:43:59 AM 9 BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO (AUTO OFF/ON) Cómo instalar los filtros de aire: • Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal. 1 Modo Funcionamiento automático Presione y mantenga hasta que escuche un pitido, luego suéltelo. Presione y mantenga hasta que escuche un pitido, luego suéltelo. Presione otra vez hasta escuchar 2 pitidos, luego suelte. Enfriamiento 2 2 Calentamiento 3 ESPAÑOL Acción Pulsar una vez. 1 3 Presione el botón para apagar. 10 FILTRO DE AIRE • Limpie los filtros regularmente. • Lave/enjuague los filtros con agua, con cuidado para evitar dañar la superficie del mismo. • Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa. • Reemplace los filtros dañados. 1. Alinee el filtro de aire con © en la unidad interior. Coloque el filtro de aire dentro de las guías superiores en ambos lados. 2. Pulse al mismo tiempo ►◄ (ambos lados) en la parte central del filtro de aire hasta que encajen con un clic. 3. Pulse al mismo tiempo ■ (ambos lados) en la parte inferior del filtro de aire hasta que encajen con un clic. 11 Cómo retirar los filtros de aire: GENERADOR nanoe-G Límpielos con un bastoncillo de algodón seco. • Se recomienda limpiar el generador de nanoe-G activo cada 6 meses. 1 1 2 1. Inserte un dedo en las partes hundidas en ambos lados. 2. Tire del filtro hacia usted mientras presiona en la parte hundida. La unidad se detiene y el TIMER parpadea. Presione el botón INFO para recuperar el código de error Ejemplo de código de error recuperado correctamente. Si no se consigue recibir la señal de la unidad interior, “PRESS AGAIN” se visualizará durante 4 segundos y será necesario repetir el paso anterior. ERROR F99 PRESS AGAIN Apague la unidad y comunique el código de error a un distribuidor autorizado. 31 F568728_YB0512-1062.indb 31 6/11/2012 9:44:00 AM LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. SEÑAL Sale neblina de la unidad interior. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación. El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. El flujo de aire continúa aún después de que se haya parado el funcionamiento. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo. La unidad exterior emite agua o vapor. El indicador está TIMER siempre está encendido. El indicador POWER parpadea durante el modo HEAT sin suministro de aire caliente. El ventilador interior se para de vez en cuando durante la función de calentamiento. El indicador POWER parpadea antes de encender la unidad. Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento. Acumulación de polvo an la pared. La unidad sigue funcionando incluso cuando se apaga. Pitido corto continuo. CAUSA ► • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. ► • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. ► • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. ► • Con esto se eliminan los malos olores del ambiente. ► • Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo 30 segundos). ► • El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad. ► • Se produce condensación o evaporación en los tubos. ► • Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días. ► • La unidad se encuentra en el modo de descongelación. ► • Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado. ► • Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador de encendido. ► • Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción de la unidad. ► • Debido a la circulación de aire o a la electricidad estática generada por el acondicionador de aire. Sobre la superficie de ciertos tipos de papel de pared se acumula polvo fácilmente (se recomienda limpiar a menudo la zona alrededor del acondicionador de aire). ► • Después de detener la operación de calefacción, la unidad exterior puede seguir en funcionamiento para derretir la escarcha. (Máx. 15 minutos). ► • Se ha producido un síntoma anormal durante la prueba de funcionamiento. (El indicador de tiempo parpadea.) El pitido se detiene al cabo de 3 minutos. Póngase en contacto con su distribuidor. Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico. SEÑAL Las funciones calor/frío no funcionan eficientemente. ► • • • • Funcionamiento ruidoso. ► • • El mando a distancia no funciona. ► • (La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.) • La unidad no funciona. ► • • La unidad no recibe la señal del mando a distancia. ► • • COMPRUEBE Programe la temperatura correctamente. Cierre todas las puertas y ventanas. Limpie o sustituya los filtros. Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire. Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación. Cierre el panel delantero correctamente. Inserte las baterías correctamente. Reemplace las baterías débiles. Compruebe si el disyuntor está activado. Compruebe si los temporizadores han sido programados. Asegúrese de que el receptor no esté obstruido. Ciertas luces fluorescentes puede interferir con el transmisor de señal. Consulte al distribuidor autorizado. 32 F568728_YB0512-1062.indb 32 6/11/2012 9:44:02 AM PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO EN DESUSO • Verifique las pilas del mando a distancia. • Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas. • Use el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar el funcionamiento de Refrigeración/Calefacción. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale: Enfriamiento: ≥ 8°C Calentamiento: ≥ 14°C SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO • Active el modo de Calefacción durante 2~3 horas como alternativa para retirar la humedad restante en todas las partes internas para evitar la acumulación de moho. • Apague la unidad y desenchúfela. • Extraiga las pilas del mando a distancia. NO UTILICE LA UNIDAD SI APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor autorizado en caso se verifiquen las siguientes condiciones: • Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. • Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia. • Si hay escapes de agua de la unidad interior. • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente. • El cable de alimentación está demasiado caliente. • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente. ESPAÑOL INFORMACIÓN Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Pb Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados. 33 F568728_YB0512-1062.indb 33 6/11/2012 9:44:03 AM QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/ KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE GIDS Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia • Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken Slide the cover towards the end and flip open to the right • Faites coulisser le couvercle jusqu’au bout faites-le basculer vers la droite pour l’ouvrir • 5 Deslice la cubierta hacia el extremo y abra hacia la derecha • Abdeckung ganz nach unten ziehen und nach rechts wegklappen • Far scorrere il coperchio verso l’estremità e aprire verso destra • Schuif de afdekking naar het einde en klap open naar rechts 4 2 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) • Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) • 3 Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) • 2 Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr) • Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) • Plaats AAA- of R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden) Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • CLOCK drücken • Premere CLOCK • Druk op CLOCK 1 3 4 5 6 6 1 Set time • Réglez l’heure • Ajuste la hora • Uhrzeit einstellen • Impostare l’ora • Tijd instellen Confirm • Confirmez • Confirmar • Bestätigen • Confermare • Bevestig Align one side of the cover to a groove on a side of the main body, and close horizontally • Alignez un côté du couvercle sur une rainure située sur un côté du corps principal et fermez à l’horizontale • Alinee un lado de la cubierta con una de las muescas en un lateral del cuerpo principal y cierre horizontalmente • Eine Seite der Abdeckung in eine seitliche Nut der Fernbedienung einlegen und auf der gegenüberliegenden Seite einrasten • Allineare un lato del coperchio ad una scanalatura su un lato del corpo principale e chiuderlo orizzontalmente • Lijn één zijde van het deksel uit met een groef op een zijkant van de hoofdkast, en sluit ze horizontaal. 1 MODE AUTO, HEAT, COOL, DRY Select the desired mode. Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité. Seleccione el modo deseado. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus. Selezionare la modalità desiderata. Selecteer de gewenste stand. 2 1 2 3 3 Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany TEMP Select the desired temperature. Sélectionnez la température souhaitée. Seleccione la temperature deseada. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Selezionare la temperatura desiderata. Stel de gewenste temperatuur in. OFF Stop the operation. Arrêtez l’opération. Detenga el funcionamiento. Stoppen Sie den Betrieb. Arrestare l’apparecchio. Stop het apparaat. Panasonic Corporation Website: http://panasonic.net/ Printed in Japan F568728 YB0512-1062 F568728_YB0512-1062.indb 64 6/11/2012 9:44:40 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic CUVE9NKE El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario