Blue Rhino GCT803W Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
3
Hardware
A
Wing Nut
M5 Steel
2 pcs
Parts List
1
Cooking Grid
55-09-212
2
Regulator
55-09-214
3
Body Assembly
55-09-209
4
Control Knob (2)*
55-09-211
5
Foot (4)
55-09-213
* Pre-assembled
1
3
2
Exploded View
4
5
5
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
7
Resolución de problemas
Problema Causa posible Prevención/medida correctiva
El quemador no se enciende con una cerilla.
No hay flujo de gas. Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío.
Obstrucción del flujo de gas. Limpie el quemador.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo del quemador.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la
longitud del quemador.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
La llama es de color amarillo o naranja.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del
proceso de fabricación.
Haga funcionar la cocinilla durante 15 minutos con la tapa
cerrada.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi Limpie el tubo del quemador.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
quemador.
Limpie el quemador.
La llama se apaga.
Vientos fuertes o racheados. Gire el frente de la cocinilla de cara al viento o aumente la
altura de la llama.
Nivel de gas del tanque de propano bajo. Sustituya el tanque.
Fogonazo.
Formaciones de grasa. Limpie la cocinilla.
La grasa provoca un fuego persistente.
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
sistema de quemadores.
Gire las perillas a la posición “LOCK OFF” (apagado con cierre
puesto). Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma.
Una vez se haya enfriado la cocinilla, quite y limpie todas las
piezas.
Centelleos (hay fuego en el (los) tubo(s) del quemador).
El quemador y/o el tubo del quemador están bloqueados. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente.
Cocinilla de campamento a gas propano líquido para exteriores,
Modelo no. GCT803W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Limpieza de las superficies
ADVERTENCIA: NO intente limpiar esta cocinilla de campamento a
menos que las llamas estén COMPLETAMENTE apagadas y la unidad
esté fría al tacto.
ADVERTENCIA: NO use limpiador de horno ni limpiadores abrasivos,
ya que estos causarán daño al producto.
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nylon.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
Limpieza del quemador
1. Apague el gas con la perilla de control y remueva el tanque de gas propano líquido.
2. Remueva el regulador.
3. Remueva las rejillas del quemador.
4. Remueva el quemador.
5. Limpie el orificio de entrada del quemador con un cepillo pequeño de limpiar botellas o con
chorro de aire comprimido.
6. Remueva de la superficie del quemador todo residuo de comida o suciedad.
7. Limpie cualquier puerto que encuentre tapado con un alambre rígido, tal como un
sujetapapeles abierto.
8. Examine el quemador para detectar daños – como rajaduras o huecos. Si encuentra algún
daño reemplace el quemador.
9. Vuelva a instalar el quemador. Vuelva a conectar el encendedor y coloque nuevamente el
resguardo contra el viento y el regulador.
10. Vuelva a colocar la rejilla del quemador.
11. Haga una prueba de fugas.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al
1.800.762.1142.
Garantía limitada
Blue Rhino Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de este
producto, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las
instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha
de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano
de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto,
usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a
la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y
uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas.
Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente
(Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba
el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide
que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El
fabricante devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se
prescribe en este manual del usuario.
Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños,
abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la
compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante
cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso,
remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta
naturaleza no obliga al fabricante.
Blue Rhino Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU.
(800)-762-1142
Limpieza y cuidado (continuación)
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
5
Instrucciones de operación
Esta cocinilla ha sido diseñada para operar con un
tanque de propano de una libra (450 g) (cilindro DOT
39), de 7-3/8 pulgadas (19 cm) de altura, desechable,
de 14,1 onzas.
¡NO TRATE DE LLENAR TANQUES DE PROPANO DE
UNA LIBRA (14,1 onzas)!
Conectar el tanque de gas
1. Asegúrese de que el regulador y la válvula de
control estén a la posición “OFF” (apagado con
cierre puesto), vea la Figura 1.
2. Lubrique la rosca de la válvula del regulador con
vaselina de petróleo, introduzca el tanque de gas
en la válvula del regulador y apriete con la mano la
conexión firmemente (Figura 2).
3. Verifique que no han quedado fugas de gas.
Comprobar si hay fugas
Conexiones del quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula
de control al quemador, vea la Figura 1.
Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del quemador y
la válvula de control.
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio o
explosión ocasionando muerte, graves
lesiones o daños a la propiedad.
2. Si el tubo del quemador no queda a ras con el
orificio, por favor llame al 1.800.762.1142.
Conexión del regulador y del tanque de 1 libra
(450 g)
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar
si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido
para lavar platos y tres partes de agua.
2. Asegúrese de que la perilla de control está en la
posición “OFF” (apagado), vea la Figura 1.
3. Vierta varias gotas de la solución con una cuchara o
una botella de exprimir en la conexión del regulador
y del tanque de propano, vea las Figuras 3 y 4.
4. Revise la solución en la conexión en busca de
burbujas.
Si NO aparecen burbujas, la conexión es segura.
Si aparecen burbujas, hay una fuga.
a. Afloje la conexión y vuelva a apretarla
dejando segura la conexión.
b. Haga otra prueba con la solución.
Si sigue observando burbujas después de
varios intentos, desconecte la fuente de
propano y llame al numéro de teléfono
1.800.762.1142 para solicitar asistencia
técnica.
Encendido
NO exponga la cocinilla de
campamento a vapores o líquidos
inflamables durante el encendido.
1. Verifique que todas las etiquetas, envolturas de
protección y empaques han sido removidos de la
cocinilla.
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el
flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros
insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir
los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo
de quemador obstruido puede provocar un
incendio debajo del aparato.
3. Las perillas de control deben estar en la posición
“OFF” (apagado).
4. Usando guantes resistentes al calor, coloque un encendedor de butano largo o una cerilla
larga encendida cerca del lado del quemador.
a. Gire la perilla de control en sentido antihorario a la posición “ON” (encendido).
b. Aleje la cerilla o encendedor de butano largo.
5. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a
“OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
6. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama.
PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas (“OFF”) inmediatamente y espere que la
zona quede despejada de gas antes de volver a encenderlo.
Apagado:
1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado).
2. Remueva el tanque de gas propano líquido y guárdelo en un lugar apropiado.
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido removidos
de la cocinilla.
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la cocinilla
por primera vez, encendiendo la cocinilla por lo menos por 5 minutos en la graduación “ON”
(encendido). Esto realizará una “limpieza por calor” en las piezas internas de la unidad y
hará que los olores se disipen.
Cocción
1. Encienda el (los) quemador(es) siguiendo las instrucciones de encendido.
2. Use guantes de protección para colocar cazerolas o ollas en la parrilla de cocción.
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
cazerolas o en las ollas sobre los quemadores encendidos.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
5. Haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura interna del alimento se haya
alcanzado.
6. Apague la cocinilla de campamento girando la perilla de control a la posición “OFF”
(apagado). Remueva el tanque de gas propano y guárdelo en un lugar apropiado.
Limpieza y cuidado
PRECAUCIÓN: Todas las operaciones de limpieza y mantenimiento
deben realizarse con la cocinilla fría y con el suministro de
combustible del tanque de propano líquido desconectado.
PRECAUCIÓN: NO limpie ninguna pieza de esta cocinilla en un horno
de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado.
PRECAUCIÓN: Mantenga la cocinilla de campamento limpia y libre
de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos
inflamables.
PRECAUCIÓN: NO obstruya el flujo de combustión y aire de ventilación.
Avisos
1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la cocinilla.
3. Nunca use ninguna pieza de esta cocinilla en un horno de limpieza automática. El calor
extremo dañará el terminado.
Inspección
Esta cocinilla de campamento debe inspeccionarse con regularidad para garantizar la
seguridad del producto y una larga vida útil.
ADVERTENCIA: NO trate de limpiar esta cocinilla de campamento a
menos que las llamas estén COMPLETAMENTE apagadas y la unidad
esté fría al tacto.
1. Revise el quemador para comprobar que esté seguro.
2. Revise el tubo venturi para asegurarse de que está limpio y libre de nidos de arañas.
3. Revise las conexiones de gas para asegurar que no hayan fugas.
4. Revise los componentes en busca de señales de daño o corrosión.
5. Si detecta daño en cualquiera de los componentes, NO opere el producto hasta que se
hayan realizado las reparaciones.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Cerilla
Figura 6
1/2"
12.7 mm
6.4mm
0mm
1/4"
0"
Llama
Cocinilla de campamento a gas propano líquido para exteriores,
Modelo no. GCT803W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
1
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por
favor tenga a mano su manual y el número de serie de la
unidad, para referencia.
Para facilitar el armado:
Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de
ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin
aberturas ni hendijas.
Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los
componentes y los elementos de ferretería.
Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las
conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso,
apriete completamente todos los elementos de ferretería.
Siga todos los pasos en el orden indicado para armar
debidamente esta unidad.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
(1) solución para detección de fugas. Las instrucciones sobre
cómo preparar esta solución se encuentran en la sección
“Instrucciones de operación”.
(1) tanque de propano de 14,1 onzas (1 libra ó 450 g)
Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos
de armado de la cocinilla.
Tiempo de armado estimado: 5 minutos.
Instrucciones de armado
3
Fije el regulador
2
Fije la parrilla de cocción
A
x 2
Almacenamiento del regulador cuando no se use
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
3
Lista de piezas
1
Parrilla de cocción
55-09-212
2
Regulador
55-09-214
3
Carcasa de la cocinilla
55-09-209
4
Perilla de control (2)*
55-09-211
5
Pie (4)
55-09-213
* Viene ensamblado
1
3
2
Diagrama de explosión
4
Elementos de ferretería
A
Tuerca de
mariposa
Acero, M5
2 pzs
5
5
Cocinilla de campamento a gas propano líquido para exteriores,
Modelo no. GCT803W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
PELIGRO
Si huele a gas -
1. No intente encender el aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Desconecte el aparato del suministro de combustible.
Esta cocinilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse
en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
NO opere, encienda o use esta unidad a menos de 8 pies (2,43 m) de
paredes estructuras o edificaciones.
Esta cocinilla de campamento NO ha sido diseñada para uso comercial.
Esta cocinilla utiliza únicamente gas de propano líquido (PL) como
combustible.
El convertir o tratar de convertir esta cocinilla de gas propano líquido para
ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad.
Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propano líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se
asienta en pozos en zonas bajas.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad,
se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
frías en la piel.
Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo a menos de 10 pies
(3,05 m) de esta unidad.
Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se
debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.
Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato.
Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y
comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del
Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de
Canadá, CAN/CSA-B339.
Verifique que el tanque de propano está colocado para facilitar la
extracción de vapores.
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser
peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de
utilizarlos.
No deje caer el tanque de gas propano líquido ni la maneje bruscamente.
Los tanques de propano deben almacenarse en exteriores, en un lugar al
aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje,
edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en
el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC).
No intente nunca acoplar esta cocinilla al sistema de propano de un
campero, de una casa móvil o de su propia casa.
El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede
afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en
forma segura esta aparato.
No use carbón de leña, líquido para encendedor, piedras volcánicas,
gasolina, queroseno o alcohol con este aparato.
Todas las conexiones de gas de su cocinilla han sido verificadas en
fábrica en cuanto a fugas de gas.
Pruebe la integridad de todas las conexiones ya que el movimiento en
transporte puede aflojar algunas de ellas.
Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra
persona.
No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para
verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o
de explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la cocinilla, cada
vez que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar
si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si
hay fugas.
e. No use la cocinilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si
no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a
nuestro servicio de atención al cliente, a un técnico o a su proveedor de
propano local.
No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
cocinilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor
o líquido inflamable.
Mantenga todo material y superficies combustibles a por lo menos 53
cm (21 pulgadas) de la cocinilla en todo momento. NO use esta cocinilla
debajo de aleros o cerca de construcciones combustibles que no estén
debidamente protegidas.
Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
cocinilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione
la cocinilla antes de cada uso.
No altere la cocinilla de ninguna forma.
No utilice la cocinilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
Esta cocinilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera
regular.
Utilice únicamente el regulador incluido. El regulador de de repuesto será
el especificado por el fabricante.
Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser
peligroso. Su uso invalida su garantía.
No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de operación
que se encuentran en este manual.
No toque las piezas de metal de la cocinilla hasta que no se haya enfriado
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a
menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como
guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
No instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo.
Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie
no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material
químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de
hornear.
No utilice la cocinilla si hace mucho viento.
Nunca se apoye sobre la cocinilla cuando la está encendiendo.
NO use esta cocinilla si alguna de sus partes se ha sumergido en agua.
Llame inmediatamente a un técnico de servicio certificado para que
inspeccione el producto y para que reemplace cualquier pieza del sistema
de control o cualquier control de gas que se haya sumergido en agua.
NO deje una cocinilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga
los niños y las mascotas lejos de la cocinilla en todo momento.
No intente mover la cocinilla mientras esté encendida. Deje que la
cocinilla se enfríe antes de moverla o guardarla.
El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido
si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado al
aire libre.
No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la cocinilla.
Desconecte el tanque de gas cuando no lo esté utilizando.
Coloque siempre la cocinilla sobre una superficie firme, nivelada y no
combustible. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea
adecuada para este propósito.
No coloque la cocinilla directamente sobre el suelo de terrazas de madera
ni sobre mesas de madera para picnic.
Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una cocinilla caliente.
No use la cocinilla para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases
TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia.
Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad,
verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione
la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
Si la cocinilla no se está usando, desconecte el tanque de gas y guárdelo
en un lugar adecuado.
Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
quedado cocida a la temperatura apropiada.
Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.
Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de este
aparato.
Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto.
No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o
dañar el producto.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones de este manual, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD
No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de
esta unidad o de cualquier otro aparato.
Cocinilla de campamento a gas propano
líquido para exteriores
Modelo no. GCT803W
Fabricado en China para:
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC 27104 EE.UU.
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2008 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
GCT803W-OM-103 ES
Indice
Salvaguardias importantes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página 2
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conectar el tanque de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comprobar si hay fugas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Encendido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Apagado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso por primera vez
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cocción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales.
Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y
Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de Instalación de Propano y
Gas Natural.
Proposición 65 de California: La combustión del propano crea productos químicos
considerados por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones
congénitas u otros daños reproductivos.
MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Si está montando esta unidad para otra persona,
entréguele este manual para futuras consultas.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
PELIGRO
PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
Esta unidad produce monóxido de carbono el
cual es inodoro.
• El usarla en un espacio cerrado puede ser mortal.
Nunca use esta unidad en un espacio cerrado tal
como en un campero, una tolda, un automóvil o
en la casa.

Transcripción de documentos

page no.  Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase. Parts List Exploded View 1 Cooking Grid 55-09-212 2 Regulator 55-09-214 3 Body Assembly 55-09-209 4 Control Knob (2)* 55-09-211 5 Foot (4) 55-09-213 1 * Pre-assembled 5 2 3 5 4 Hardware A Wing Nut M5 Steel 2 pcs Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. página  Resolución de problemas No hay flujo de gas. El quemador no se enciende con una cerilla. Causa posible Problema Prevención/medida correctiva Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío. Gire el frente de la cocinilla de cara al viento o aumente la altura de la llama. Vientos fuertes o racheados. Limpie el quemador. Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el quemador. Limpie el tubo del quemador. Telarañas o nidos de insectos en el venturi Haga funcionar la cocinilla durante 15 minutos con la tapa cerrada. Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del proceso de fabricación. La llama es de color amarillo o naranja. Limpie las bocas del quemador. Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la longitud del quemador. Limpie las bocas del quemador. Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie el tubo del quemador. Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el quemador. Obstrucción del flujo de gas. La llama se apaga. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador. El quemador y/o el tubo del quemador están bloqueados. Centelleos (hay fuego en el (los) tubo(s) del quemador). Gire las perillas a la posición “LOCK OFF” (apagado con cierre puesto). Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma. Una vez se haya enfriado la cocinilla, quite y limpie todas las piezas. Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del sistema de quemadores. La grasa provoca un fuego persistente. Limpie la cocinilla. Formaciones de grasa. Fogonazo. Sustituya el tanque. Nivel de gas del tanque de propano bajo. Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente. Limpieza y cuidado (continuación) Limpieza de las superficies Cocinilla de campamento a gas propano líquido para exteriores, Modelo no. GCT803W Garantía limitada ADVERTENCIA: NO intente limpiar esta cocinilla de campamento a menos que las llamas estén COMPLETAMENTE apagadas y la unidad esté fría al tacto. ADVERTENCIA: NO use limpiador de horno ni limpiadores abrasivos, ya que estos causarán daño al producto. 1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear. 2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de nylon. 3. Enjuague las superficies con agua limpia. Limpieza del quemador 1. Apague el gas con la perilla de control y remueva el tanque de gas propano líquido. 2. Remueva el regulador. Blue Rhino Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de este producto, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados. Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso, mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad. 3. Remueva las rejillas del quemador. 4. Remueva el quemador. 5. Limpie el orificio de entrada del quemador con un cepillo pequeño de limpiar botellas o con chorro de aire comprimido. 6. Remueva de la superficie del quemador todo residuo de comida o suciedad. 7. Limpie cualquier puerto que encuentre tapado con un alambre rígido, tal como un sujetapapeles abierto. 8. Examine el quemador para detectar daños – como rajaduras o huecos. Si encuentra algún daño reemplace el quemador. 9. Vuelva a instalar el quemador. Vuelva a conectar el encendedor y coloque nuevamente el resguardo contra el viento y el regulador. 10. Vuelva a colocar la rejilla del quemador. 11. Haga una prueba de fugas. Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas. Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted. El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga al fabricante. Registro del producto Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al 1.800.762.1142. Blue Rhino Sourcing, Inc Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU. (800)-762-1142 Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. página  Instrucciones de operación Esta cocinilla ha sido diseñada para operar con un tanque de propano de una libra (450 g) (cilindro DOT 39), de 7-3/8 pulgadas (19 cm) de altura, desechable, de 14,1 onzas. Figura 1 4. Usando guantes resistentes al calor, coloque un encendedor de butano largo o una cerilla larga encendida cerca del lado del quemador. a. Gire la perilla de control en sentido antihorario a la posición “ON” (encendido). b. Aleje la cerilla o encendedor de butano largo. ¡NO TRATE DE LLENAR TANQUES DE PROPANO DE UNA LIBRA (14,1 onzas)! 5. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. 6. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama. Conectar el tanque de gas 1. Asegúrese de que el regulador y la válvula de control estén a la posición “OFF” (apagado con cierre puesto), vea la Figura 1. 2. Lubrique la rosca de la válvula del regulador con vaselina de petróleo, introduzca el tanque de gas en la válvula del regulador y apriete con la mano la conexión firmemente (Figura 2). PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el funcionamiento, cierre el gas (“OFF”) inmediatamente y espere que la zona quede despejada de gas antes de volver a encenderlo. Figura 2 Apagado: 1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado). 3. Verifique que no han quedado fugas de gas. 2. Remueva el tanque de gas propano líquido y guárdelo en un lugar apropiado. Comprobar si hay fugas Uso por primera vez 1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido removidos de la cocinilla. Conexiones del quemador 1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula de control al quemador, vea la Figura 1. Si alguien armó la unidad para usted, verifique visualmente la conexión entre el tubo del quemador y la válvula de control. ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta conexión o seguir debidamente estas instrucciones puede causar incendio o explosión ocasionando muerte, graves lesiones o daños a la propiedad. 2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la cocinilla por primera vez, encendiendo la cocinilla por lo menos por 5 minutos en la graduación “ON” (encendido). Esto realizará una “limpieza por calor” en las piezas internas de la unidad y hará que los olores se disipen. Figura 3 Cocción 1. Encienda el (los) quemador(es) siguiendo las instrucciones de encendido. 2. Use guantes de protección para colocar cazerolas o ollas en la parrilla de cocción. 3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las cazerolas o en las ollas sobre los quemadores encendidos. 2. Si el tubo del quemador no queda a ras con el orificio, por favor llame al 1.800.762.1142. 4. Ajuste los controles a la temperatura deseada. 6. Apague la cocinilla de campamento girando la perilla de control a la posición “OFF” (apagado). Remueva el tanque de gas propano y guárdelo en un lugar apropiado. 1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido para lavar platos y tres partes de agua. 5. Haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura interna del alimento se haya alcanzado. Conexión del regulador y del tanque de 1 libra (450 g) 2. Asegúrese de que la perilla de control está en la posición “OFF” (apagado), vea la Figura 1. Figura 4 Limpieza y cuidado PRECAUCIÓN: NO limpie ninguna pieza de esta cocinilla en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. 4. Revise la solución en la conexión en busca de burbujas. PRECAUCIÓN: Todas las operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse con la cocinilla fría y con el suministro de combustible del tanque de propano líquido desconectado. 3. Vierta varias gotas de la solución con una cuchara o una botella de exprimir en la conexión del regulador y del tanque de propano, vea las Figuras 3 y 4. Si NO aparecen burbujas, la conexión es segura. PRECAUCIÓN: Mantenga la cocinilla de campamento limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Si aparecen burbujas, hay una fuga. a. Afloje la conexión y vuelva a apretarla dejando segura la conexión. PRECAUCIÓN: NO obstruya el flujo de combustión y aire de ventilación. b. Haga otra prueba con la solución. Si sigue observando burbujas después de varios intentos, desconecte la fuente de propano y llame al numéro de teléfono 1.800.762.1142 para solicitar asistencia técnica. Figura 5 Avisos 1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato. 2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la cocinilla. 3. Nunca use ninguna pieza de esta cocinilla en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. Encendido Inspección NO exponga la cocinilla de campamento a vapores o líquidos inflamables durante el encendido. 1. Verifique que todas las etiquetas, envolturas de protección y empaques han sido removidos de la cocinilla. 2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo de quemador obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato. Esta cocinilla de campamento debe inspeccionarse con regularidad para garantizar la seguridad del producto y una larga vida útil. Cerilla Figura 6 ADVERTENCIA: NO trate de limpiar esta cocinilla de campamento a menos que las llamas estén COMPLETAMENTE apagadas y la unidad esté fría al tacto. 1. Revise el quemador para comprobar que esté seguro. 2. Revise el tubo venturi para asegurarse de que está limpio y libre de nidos de arañas. 1/2" Llama 12.7 mm 1/4" 6.4mm 3. Las perillas de control deben estar en la posición “OFF” (apagado). 3. Revise las conexiones de gas para asegurar que no hayan fugas. 4. Revise los componentes en busca de señales de daño o corrosión. 5. Si detecta daño en cualquiera de los componentes, NO opere el producto hasta que se hayan realizado las reparaciones. 0" 0mm Cocinilla de campamento a gas propano líquido para exteriores, Modelo no. GCT803W Instrucciones de armado 1 NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA. Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano su manual y el número de serie de la unidad, para referencia. 2 Fije la parrilla de cocción Para facilitar el armado: • Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas. • Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los elementos de ferretería. • Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería. • Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad. Para terminar el armado de la unidad necesitará: • (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones sobre cómo preparar esta solución se encuentran en la sección “Instrucciones de operación”. • (1) tanque de propano de 14,1 onzas (1 libra ó 450 g) Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos de armado de la cocinilla. Tiempo de armado estimado: 5 minutos. A 3 Fije el regulador x2 Almacenamiento del regulador cuando no se use Lista de piezas Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. página  Diagrama de explosión 55-09-213 Pie (4) 5 55-09-211 Perilla de control (2)* 4 55-09-209 Carcasa de la cocinilla 3 55-09-214 Regulador 2 55-09-212 Parrilla de cocción 1 1 * Viene ensamblado 5 2 3 5 4 Elementos de ferretería A Tuerca de mariposa 2 pzs Acero, M5 PELIGRO Si huele a gas 1. No intente encender el aparato. 2. Apague cualquier llama activa. 3. Desconecte el aparato del suministro de combustible. Cocinilla de campamento a gas propano líquido para exteriores, Modelo no. GCT803W ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de esta unidad o de cualquier otro aparato. PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones de este manual, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. ADVERTENCIA: Esta cocinilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. NO opere, encienda o use esta unidad a menos de 8 pies (2,43 m) de paredes estructuras o edificaciones. Esta cocinilla de campamento NO ha sido diseñada para uso comercial. Esta cocinilla utiliza únicamente gas de propano líquido (PL) como combustible. El convertir o tratar de convertir esta cocinilla de gas propano líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad. Características del propano líquido (PL): a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee propano líquido, estudie detenidamente sus características. b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se asienta en pozos en zonas bajas. c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida. d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras frías en la piel. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo a menos de 10 pies (3,05 m) de esta unidad. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato. Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato. Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad. El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/CSA-B339. Verifique que el tanque de propano está colocado para facilitar la extracción de vapores. Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de utilizarlos. No deje caer el tanque de gas propano líquido ni la maneje bruscamente. Los tanques de propano deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC). No intente nunca acoplar esta cocinilla al sistema de propano de un campero, de una casa móvil o de su propia casa. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma segura esta aparato. No use carbón de leña, líquido para encendedor, piedras volcánicas, gasolina, queroseno o alcohol con este aparato. Todas las conexiones de gas de su cocinilla han sido verificadas en fábrica en cuanto a fugas de gas. Pruebe la integridad de todas las conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas. Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra persona. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden provocar un fuego o una explosión. Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de explosión al comprobar si hay fugas: a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la cocinilla, cada vez que el tanque de gas está conectado. b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si hay fugas. c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena ventilación. d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si hay fugas. e. No use la cocinilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a nuestro servicio de atención al cliente, a un técnico o a su proveedor de propano local. No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la cocinilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o líquido inflamable. Mantenga todo material y superficies combustibles a por lo menos 53 cm (21 pulgadas) de la cocinilla en todo momento. NO use esta cocinilla debajo de aleros o cerca de construcciones combustibles que no estén debidamente protegidas. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la cocinilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la cocinilla antes de cada uso. No altere la cocinilla de ninguna forma. No utilice la cocinilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que todas las piezas estén bien fijadas y apretadas. Esta cocinilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular. Utilice únicamente el regulador incluido. El regulador de de repuesto será el especificado por el fabricante. U  se únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso. Su uso invalida su garantía. No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de operación que se encuentran en este manual. No toque las piezas de metal de la cocinilla hasta que no se haya enfriado completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc. No instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo. Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de hornear. No utilice la cocinilla si hace mucho viento. Nunca se apoye sobre la cocinilla cuando la está encendiendo. NO use esta cocinilla si alguna de sus partes se ha sumergido en agua. Llame inmediatamente a un técnico de servicio certificado para que inspeccione el producto y para que reemplace cualquier pieza del sistema de control o cualquier control de gas que se haya sumergido en agua. NO deje una cocinilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga los niños y las mascotas lejos de la cocinilla en todo momento. No intente mover la cocinilla mientras esté encendida. Deje que la cocinilla se enfríe antes de moverla o guardarla. El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado al aire libre. No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la cocinilla. Desconecte el tanque de gas cuando no lo esté utilizando. Coloque siempre la cocinilla sobre una superficie firme, nivelada y no combustible. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea adecuada para este propósito. No coloque la cocinilla directamente sobre el suelo de terrazas de madera ni sobre mesas de madera para picnic. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una cocinilla caliente. No use la cocinilla para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella. Si la cocinilla no se está usando, desconecte el tanque de gas y guárdelo en un lugar adecuado. Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha quedado cocida a la temperatura apropiada. Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de este aparato. Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto. No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o dañar el producto. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales. MANUAL DEL USUARIO Cocinilla de campamento a gas propano líquido para exteriores Modelo no. GCT803W PELIGRO PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO • Esta unidad produce monóxido de carbono el cual es inodoro. • El usarla en un espacio cerrado puede ser mortal. • Nunca use esta unidad en un espacio cerrado tal como en un campero, una tolda, un automóvil o en la casa. ADVERTENCIA Indice PARA SU SEGURIDAD: Solamente para uso en exteriores (fuera de cualquier recinto) Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2 Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ADVERTENCIA Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PARA SU SEGURIDAD: 1. Una instalación, ajuste, alteración, reparación o mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o daños a la propiedad. 2. Lea atentamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento del equipo antes de instalarlo, ponerlo en marcha o darle servicio. 3. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas. Conectar el tanque de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Comprobar si hay fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Uso por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de Instalación de Propano y Gas Natural. Proposición 65 de California: La combustión del propano crea productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc Winston-Salem, NC 27104 EE.UU. 1.800.762.1142, www.bluerhino.com © 2008 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. GCT803W-OM-103 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Blue Rhino GCT803W Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas