Transcripción de documentos
User Guide
Manual del usario
Bluetooth® Diagnostic Scale
Balanza con Diagnóstico por
Bluetooth®
English.....Page 7
Español....Página 45
OPED I
N
VEL
DE
nse
om
my
ha
NY
RMA
GE
MANUA
L
Product Info
Información
del producto
c o n t ro
l.c
User-friendly
Manual
ID: #05007
www.aldi.us
+ VIDEO
6
USA
Scope of delivery/device parts •
Volumen de suministro/partes del aparato
Scope of delivery/device parts
1
Display
2
Carpet feet, 4x
3
Batteries, 3x
4
Battery compartment
5
Reset button
6
Support feet
7
Measurement electrodes
Volumen de suministro/
partes del aparato
1
Display
2
Bases para moquetas, 4x
3
Pilas, 3x
4
Compartimento de pilas
5
Tecla Reset
6
Patas
7
Electrodos de medición
Contenido
USA
45
Contenido
Conjunto ............................................................................ 4
Uso .................................................................................... 5
Volumen de suministro/partes del aparato .................... 6
Códigos QR......................................................................... 47
Generalidades....................................................................48
Leer y guardar este manual del usuario............................ 48
Descripción de símbolos........................................................49
Seguridad.......................................................................... 50
Uso apropiado........................................................................ 50
Indicaciones de seguridad................................................... 50
Comprobar la balanza y el volumen de suministro.......... 54
Balanza y aplicación Crane Connect.................................. 55
Funciones.................................................................................55
Método de medición............................................................. 56
Compatibilidad........................................................................57
Uso sin App............................................................................. 58
Puesta en marcha.............................................................. 59
Colocación de las pilas.......................................................... 59
Colocación de la balanza...................................................... 59
Colocación de las bases para moquetas............................ 60
Ajuste de unidades de medida de peso............................. 60
Reseteo de la memoria de la balanza................................ 60
Instalación de la aplicación................................................... 61
Creación de cuenta de usuario............................................. 61
Uso .................................................................................... 62
Establecimiento de conexión Bluetooth®..........................62
Ajuste del grado de actividad.............................................. 64
Realización de la medición................................................... 66
46
USA
Contenido
Evaluación de resultados de medición.............................68
Restricciones.......................................................................... 68
Índice de masa corporal (BMI)............................................. 69
Porcentaje de grasa corporal................................................70
Porcentaje de agua corporal..................................................71
Porcentaje de masa muscular..............................................73
Masa ósea................................................................................. 74
Consumo de calorías en reposo (BMR)................................75
Consumo de calorías en la vida cotidiana (AMR)...............76
Valores de medición en relación con otros valores........... 77
Limpieza y mantenimiento................................................ 79
Limpieza...................................................................................79
Cambio de pilas...................................................................... 80
Almacenamiento............................................................... 81
Búsqueda de fallos............................................................ 81
Datos técnicos.................................................................... 87
Declaración de conformidad.............................................88
Eliminación........................................................................90
Eliminación del embalaje..................................................... 90
Equipo en desuso.................................................................. 90
Garantía ............................................................................ 91
Tarjeta de garantía................................................................. 91
Condiciones de garantía........................................................94
Códigos QR
USA
47
Los códigos QR le ayudan a encontrar
la información que busca fácilmente y
rápidamente
Si busca información sobre el producto, recambios o
accesorios, garantías y soporte postventa, o si quiere ver
un vídeo que le muestra el producto, los códigos QR le
ayudan a encontrar lo que busca rápidamente.
¿Qué es un código QR?
Un código QR (QR = respuesta rápida) es un código
de barras que se puede leer con la cámara de su
smartphone y que contiene, por ejemplo, un enlace a
una página web o información de contacto. Ventaja: No
es necesario introducir estos datos de forma manual.
Como funciona
Para escanear el código QR sólo necesita un smartphone
con software que puede leer los datos QR y una
conexión a internet*. Este tipo de software está
disponible gratis en el app store de su smartphone.
Pruébalo ahora
Escanea el código QR con su smartphone para averiguar
más sobre el producto Aldi que ha comprado*.
* Según su tarifa pueden aplicarse cargos de conexión.
48
Generalidades
USA
Generalidades
Leer y guardar este manual del usuario
Este manual del usuario pertenece a esta
balanza con diagnóstico por Bluetooth®.
Contiene información importante sobre la
puesta en marcha y el uso.
En aras de una mejor comprensión, la
balanza con diagnóstico por Bluetooth® se
denominará en lo sucesivo simplemente:
“balanza”.
Antes de utilizar la balanza, lea
detenidamente el manual del usuario,
sobre todo las indicaciones de seguridad. La
inobservancia de este manual del usuario
puede provocar daños en la balanza.
El manual del usuario se basa en las
normas y regulaciones vigentes en la
Unión Europea. Para el extranjero, respete
también las directivas y leyes de cada país.
Guarde el manual del usuario para uso
posterior. Si transmite la balanza a una
tercera persona, entregue necesariamente
este manual del usuario.
Generalidades
USA
49
Descripción de símbolos
En este manual del usuario, en la balanza y en el
embalaje se utilizan los siguientes símbolos y términos
de advertencia.
¡ADVERTENCIA! Este término de
advertencia hace referencia a un grado
de riesgo medio, que si no se evita, puede
provocar la muerte o lesiones graves.
¡AVISO! Este término de advertencia
previene daños materiales o le proporciona
información adicional útil para el uso.
Este símbolo indica que la garantía para la
balanza asciende a 36 meses (3 años).
50
Seguridad
USA
Seguridad
Uso apropiado
La balanza está diseñada exclusivamente como medio
auxiliar para la medición e indicación de sus datos
corporales. La balanza está concebida exclusivamente
para uso privado, no para el ámbito industrial o clínico.
La balanza no es un aparato médico, ni un juguete.
Utilice la balanza sólo como se describe en este
manual del usuario. Cualquier otro uso se considera
inapropiado, y puede provocar lesiones o daños en la
balanza.
El fabricante o distribuidor no se hacen responsables de
daños producidos por uso inapropiado o erróneo.
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
Si utiliza la balanza de forma
inapropiada, existe mayor riesgo
de lesiones.
−− No utilice la balanza si está supeditado a
implantes médicos (p. ej. marcapasos).
La tensión de medición del análisis de
impedancia bioeléctrica de la balanza
Seguridad
USA
51
puede menoscabar las funciones de
tales implantes.
−− No utilice la balanza si está embarazada.
−− No se coloque unilateralmente sobre el
borde exterior de la balanza.
−− No se suba en la balanza con los pies
mojados o si acaba de aplicar crema a
los mismos.
−− Seque la superficie de la balanza antes
de usarla.
−− Si la balanza presenta daños visibles, no
la utilice.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgos por el uso de pilas!
La balanza funciona con pilas. La
manipulación inadecuada de las
pilas puede provocar lesiones y
daños materiales.
−− Guarde las pilas lejos del alcance de los
niños. Si sospecha que un niño se ha
tragado una pila, acuda inmediatamente
a un médico.
−− No exponga nunca las pilas a un calor
excesivo, como radiación solar directa,
fuego abierto o similar.
52
USA
Seguridad
−− No cargue las pilas, ni las reactive con
otros medios.
−− No cortocircuite las pilas.
−− No abra las pilas.
−− Para evitar que el líquido de las pilas
se derrame, en la balanza sólo han de
utilizarse pilas del mismo tipo.
−− Las pilas descargadas han de retirarse
inmediatamente de la balanza.
−− Evite el contacto del ácido de batería
con la piel, los ojos y las membranas
mucosas. Si entra en contacto con el
ácido de la pila, enjuague al instante
las zonas afectadas con agua limpia
abundante y consulte a un médico de
inmediato.
−− Si el líquido de las pilas se derrama en
la balanza, use guantes para retirarlo. A
continuación, limpie el compartimento
de pilas con un paño, sin agua ni
detergente.
−− Si no utiliza la balanza durante un
periodo de tiempo prolongado, saque
las pilas del compartimento de pila.
Seguridad
USA
53
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
El uso inadecuado de la balanza
puede provocar daños en la
misma.
−− No exponga la balanza a campos
magnéticos muy intensos (p. ej.
transformadores), pues en otro
caso pueden producirse fallos en la
transmisión de datos o daños en la
balanza.
−− No abra la balanza.
−− No sumerja la balanza en el agua, ni la
lave con agua corriente.
−− Proteja la balanza contra golpes y
productos químicos.
−− No exponga la balanza a fluctuaciones
extremas de temperatura.
−− No coloque la balanza cerca de fuentes
de calor intenso (p. ej. estufas o
radiadores).
−− No coloque ningún objeto sobre la
balanza cuando no la utilice.
54
USA
Comprobar la balanza y el volumen
Comprobar la balanza y el
volumen de suministro
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
Si abre el embalaje con un
cuchillo afilado o con otros objetos
puntiagudos sin tener cuidado, la
balanza puede sufrir daños.
−− Por tanto, al abrir el embalaje,
proceda con cuidado.
1. Saque la balanza y sus accesorios del embalaje.
2. Retire el material de embalaje.
3. Compruebe si el suministro está completo
(véase la fig. A).
4. Compruebe si la balanza o las piezas individuales
presentan daños. Si éste es el caso, no utilice la
balanza. Contacte con el fabricante a través de la
dirección de servicio técnico indicada en la tarjeta de
garantía.
Balanza y aplicación Crane Connect
USA
55
Balanza y aplicación Crane
Connect
La balanza sirve para el pesaje y el diagnóstico de
datos corporales individuales. Los datos medidos
se transmiten a un smartphone o tablet mediante
Bluetooth®. Con la aplicación gratuita Crane Connect
(en lo sucesivo: “aplicación“), esos datos pueden
guardarse y analizarse en el smartphone o tablet.
La balanza puede registrar y transferir los datos
corporales de hasta ocho usuarios distintos. Los datos
sólo están siempre visibles para el usuario actual, no
para otros usuarios.
Funciones
La balanza tiene las siguientes funciones:
• Medición del peso corporal (véase la fig. D).
• Determinación del índice de masa corporal “BMI“
(véase la fig. E).
• Determinación del porcentaje de grasa corporal “BF“
en % (véase la fig. F).
• Determinación del porcentaje de agua corporal en %
(véase la fig. G).
• Determinación del porcentaje de masa muscular en %
(véase la fig. H).
• Determinación de la masa ósea en lbs (véase la fig. I).
56
USA
Balanza y aplicación Crane Connect
• Determinación del consumo de calorías en reposo
“BMR” en kcal (véase la fig. J).
• Determinación del consumo de calorías en la vida
cotidiana “AMR” en kcal.
Método de medición
¡AVISO!
Los resultados del análisis de la balanza sólo
tienen una precisión aproximada desde
el punto de vista médico. Las mediciones
exactas de porcentajes de grasa y agua
corporal y masa muscular o masa ósea
sólo pueden realizarse por un médico
especialista con instrumentos médicos
especiales.
Para la medición de sus datos corporales, la balanza
utiliza una tensión eléctrica muy pequeña. Dicha
tensión se aplica al cuerpo, o más específicamente, a
las distintas partes del mismo. En el cuerpo, la corriente
encuentra diferentes resistencias. El agua y el tejido
muscular tienen una resistencia baja, y por tanto, son
buenos conductores eléctricos. El tejido adiposo y los
huesos son malos conductores eléctricos, y por tanto,
tienen una resistencia alta.
Balanza y aplicación Crane Connect
USA
57
Esas resistencias o impedancias se miden y utilizan en
relación con las características corporales individuales
– como tamaño, edad y sexo – para calcular los
porcentajes de agua, huesos y músculos. Este método
de medición se denomina “análisis de impedancia
bioeléctrica” (BIA).
Compatibilidad
Los smartphones y tablets provistos de Bluetooth® Smart
Ready (Bluetooth® 4.0) y especificados a continuación
son compatibles con la balanza y la aplicación:
• Apple® iPhone® 4s y versiones posteriores
• Apple® iPad® de la 3ª generación y versiones
posteriores
• Apple® iPad mini™ de la 1ª generación y versiones
posteriores
• Apple® iPad Air™ y versiones posteriores
• Smartphones y tablets con Android™ 4.3 y versiones
posteriores
En el sitio web siguiente puede encontrar una lista
detallada de dispositivos compatibles:
www.cranesportsconnect.com/compatibility.
58
USA
Balanza y aplicación Crane Connect
Uso sin App
¡AVISO!
Si utiliza la balanza sin la aplicación, la
balanza sólo puede medir correctamente
su peso. Si no se utiliza la aplicación, todos
los demás valores de medición se calculan
con los parámetros estándar, y por tanto
tienen inevitablemente una mayor o menor
precisión.
Por otra parte, si utiliza la balanza sin la
aplicación, los datos medidos no se guardan
en la balanza.
Para el cálculo de sus porcentajes de grasa y agua
corporal, masa muscular y ósea, así como BMI, AMR y
BMR, la balanza necesita parámetros individuales, p.
ej. sexo, tamaño y edad. Sin embargo, esos parámetros
no pueden ajustarse en la propia balanza, sino sólo a
través de la aplicación o del sitio web de Crane (véase el
capítulo “Creación de cuenta de usuario”).
Sin la entrada de esos parámetros individuales,
los resultados de medición pueden diferir
considerablemente de sus valores individuales reales.
Análogamente, si la balanza se utiliza sin aplicación,
el peso se indica sin identificación de usuario. Le
recomendamos que utilice la balanza con la aplicación.
Puesta en marcha
USA
59
Puesta en marcha
Colocación de las pilas
1. Coloque la balanza sobre una base suave con la parte
superior hacia abajo.
2. Abra el compartimento de pilas 4 (véase la fig. B).
3. Retire la lámina de protección de las pilas
suministradas 3 .
4. Inserte las pilas en el compartimento de pilas.
La polaridad es correcta si los polos negativos
de las pilas tocan los contactos de muelle del
compartimento de pilas.
5. Cierre el compartimento de pilas.
6. Voltee la balanza.
En el display aparece la indicación “0.0”.
7. Si el display no indica nada, retire las pilas y vuelva a
colocarlas.
Colocación de la balanza
Para registrar valores de medición correctos, la balanza
tiene que encontrarse sobre un revestimiento de suelo
firme o sobre las bases para moquetas incluidas en el
suministro:
−− En moqueta, utilice las bases para moquetas.
−− Coloque la balanza en un suelo liso y firme.
60
USA
Puesta en marcha
Colocación de las bases para moquetas
1. Coloque la balanza sobre una base suave con la parte
superior hacia abajo.
2. Inserte las bases para moquetas 2 en las patas 6
(véase la fig. A).
Ahora puede utilizar la balanza sobre moquetas.
Ajuste de unidades de medida de peso
Si la balanza se suministra a Europa (excluyendo Gran
Bretaña e Irlanda), la misma está ajustada en kilogramos
(kg). Si la balanza se suministra a Gran Bretaña, Irlanda
y EE.UU., la misma está ajustada en libras (lb). Con la
aplicación puede cambiarse la unidad de medida.
Reseteo de la memoria de la balanza
Usted puede restablecer el estado de suministro de la
balanza borrando todos los datos:
1. Conecte la balanza pisándola brevemente. El display
indica después “0.0 lb”.
2. Presione la tecla Reset 5 en la parte posterior de la
balanza durante aprox. 3 segundos (véase la fig. A).
3. La balanza indica el borrado de los datos con “dEL”
en el display.
Puesta en marcha
USA
61
Instalación de la aplicación
1. Descargue la aplicación gratuita Crane Connect
desde App Store o Google Play Store. También puede
descargar la aplicación escaneando uno de los
códigos QR siguientes:
Para iOS:
Para Android™:
También puede descargar la aplicación en el URL
siguiente:
www.cranesportsconnect.com/downloads.
2. Instale la aplicación en su smartphone o tablet. Para
ello, siga las instrucciones en la pantalla.
Creación de cuenta de usuario
La balanza tiene ocho posiciones de memoria de
usuario donde usted y por ejemplo los miembros de su
familia pueden guardar ajustes y valores de medición
individuales. A ese respecto, para cada uno de esos
usuarios ha de crearse una cuenta de usuario propia.
62
USA
Uso
Los datos que han de introducirse incluyen – junto
con los datos personales – entre otros: sexo, fecha
de nacimiento y altura. Estos datos se utilizan como
parámetros para calcular valores relativos, p. ej. el BMI.
Para crear una cuenta de usuario a través de la
aplicación, proceda de la siguiente forma:
1. Arranque la aplicación.
Accederá al menú “Inicio” ("Home").
2. Seleccione el símbolo de aplicación “Todos los
ajustes” ("All settings").
3. Para crear un nuevo usuario o iniciar sesión con un
usuario ya existente, seleccione el símbolo de
aplicación “Ajustes de usuario” ("User settings").
4. Siga paso a paso las instrucciones en la aplicación.
Usted puede crear sus datos de usuario en el sitio web
siguiente: www.cranesportsconnect.com.
Uso
Establecimiento de conexión
Bluetooth®
1. Asegúrese de que la función Bluetooth® esté
activada en su teléfono o tablet.
2. Arranque la aplicación, si no lo ha hecho aún.
Accederá al menú “Inicio” ("Home").
3. Seleccione el símbolo de aplicación “Todos los ajustes”
("All settings").
Uso
USA
63
4. Seleccione el símbolo de aplicación “Balanza de
diagnóstico” ("Diagnostic Scale").
Accederá a los ajustes para la balanza, donde puede
determinar su grado de actividad (véase el capítulo
“Ajuste del grado de actividad”).
5. Para conectar la balanza con su smartphone o
tablet, presione “Conectar” ("Connect") en el campo
“Acoplar” ("Pairing").
6. Ahora, la balanza se conecta con el usuario
correspondiente. Cada usuario tiene que colocarse
una vez en la balanza descalzo, para que se cree
plenamente como usuario de la balanza.
7. Vuelva al menú “Inicio” ("Home").
8. Seleccione el símbolo de aplicación “Balanza de
diagnóstico” ("Diagnostic Scale"), para acceder a las
evaluaciones de sus mediciones.
Si conecta la balanza con la aplicación y realiza una
medición, los datos se cargan automáticamente
en su cuenta de usuario en el sitio web
www.cranesportsconnect.com si existe conexión a
Internet.
Allí están guardados sus datos de forma segura, y se
mantienen aunque pierda su smartphone o tablet o los
sustituya por aparatos nuevos.
Tan pronto como su cuenta de usuario se conecte una
vez con la balanza a través de la aplicación, también
puede realizar mediciones sin conexión a la aplicación.
64
Uso
USA
Cuando conecte la aplicación la próxima vez a la
balanza, sus mediciones guardadas en la balanza
también se cargan en el sitio web si existe conexión a
Internet.
La balanza tiene 30 posiciones de memoria para cada
usuario. Por tanto, es posible guardar un máximo de
30 mediciones por usuario. A continuación, el display
indica “FULL”.
Ajuste del grado de actividad
El grado de actividad se utiliza para calcular su tasa
metabólica básica y activa en kilocalorías.
Para seleccionar el grado de actividad adecuado,
contemple su modo de vida de forma realista y a medio
y largo plazo. Ajuste uno de los siguientes grados de
actividad a través de la aplicación (véase el capítulo
“Establecimiento de conexión Bluetooth®”):
Grado de
actividad
Descripción
1 Poca actividad Usted no desarrolla ninguna
actividad en su tiempo libre ni en
su profesión, y pasa su tiempo
principalmente sentado o tumbado.
Ejemplos: personas mayores o
personas con discapacidad física.
Uso
USA
65
Grado de
actividad
Descripción
2 Actividad
ocasional
Usted desarrolla una ligera actividad
en su tiempo libre o en su profesión,
y por lo demás pasa su tiempo
principalmente sentado. Ejemplos:
administrativos, estudiantes,
mecánicos de precisión.
3 Actividad
media
Usted desarrolla una actividad media
en su tiempo libre y en su profesión,
en la cual camina o está sentado, o
practica deporte regularmente junto
con su actividad profesional sentada.
Ejemplos: trabajadores de cadena de
fabricación, obreros.
4 Actividad
habitual
Usted desarrolla actividad tanto
en su tiempo libre como en su
profesión. Ejemplos: camareros,
vendedores, trabajadores de servicio
de enfermería.
5 Mucha
actividad
Usted desarrolla actividades
físicamente extenuantes tanto
en su tiempo libre como en su
profesión. Ejemplos: trabajadores
de la construcción, agricultores,
deportistas profesionales.
66
USA
Uso
Realización de la medición
¡AVISO!
Para lograr resultados de medición óptimos
y comparables, respete las siguientes reglas
básicas.
−− Pésese sin ropa, en ayunas y – a ser posible –
siempre a la misma hora. El momento ideal es por la
mañana después de ir al baño.
−− El porcentaje de grasa corporal sólo puede medirse
descalzo. En el mejor de los casos, sus pies deberían
estar ligeramente húmedos, pero no cremosos.
Las plantas de pies totalmente secas o muy callosas
no son lo suficientemente conductoras y pueden
proporcionar resultados inexactos.
−− Durante la medición, los pies, las piernas, las
pantorrillas y los muslos no deben tocarse.
−− Si se pesa al levantarse, espere unos 15 minutos
para que su cuerpo distribuya correctamente el
porcentaje de agua corporal.
Para realizar una medición, proceda de la siguiente
forma:
1. Asegúrese de que la balanza se encuentra sobre un
suelo liso y firme.
2. Colóquese con los pies sobre la balanza, de forma
que las plantas de ambos pies toquen el electrodo de
medición 7 delantero y trasero (véase la fig. C).
Uso
USA
67
3. Disponga su peso uniformemente sobre ambos pies.
4. Durante la medición, sitúese en posición vertical y
quédese quieto.
En la parte inferior derecha del display, primero
se indica su peso corporal en la unidad de medida
preajustada (véase la fig. D).
Después empieza la medición para los demás valores.
En la parte superior izquierda del display se indican
sucesivamente los siguientes valores de medición:
• BMI (véase la fig. E),
• Porcentaje de grasa corporal “BF” (véase la fig. F),
• Porcentaje de agua corporal (véase la fig. G),
• Porcentaje de masa muscular (véase la fig. H),
• Masa ósea (véase la fig. I),
• Tasa metabólica básica “BMR” (véase la fig. J),
• Tasa metabólica activa “AMR”.
Tras la indicación de la tasa metabólica activa, la
balanza se desconecta automáticamente al cabo de
aprox. cuatro segundos.
5. Bájese de la balanza.
68
USA
Evaluación de resultados
Evaluación de resultados de
medición
¡AVISO!
Tenga en cuenta que a excepción de su
peso corporal, todos los valores de medición
sólo son significativos si sus parámetros
corporales (edad, altura, etc.) se han
ajustado correctamente en la aplicación.
Restricciones
Tenga en cuenta que en caso de grandes desviaciones,
sobre todo en el peso, sólo cuentan los cambios a largo
plazo. Los valores de medición han de contemplarse
siempre en relación con otros valores (véase el capítulo
“Valores de medición en relación con otros valores“).
En caso de determinadas características físicas o
dolencia, el cálculo de los porcentajes de agua, grasa,
músculos y huesos, así como de la densidad ósea,
puede diferir bastante de los valores normativos o
proporcionar valores erróneos. Entre las personas
afectadas se cuentan:
• Pacientes de diálisis,
• Personas que padezcan fiebre u osteoporosis,
• Personas con enfermedades que originen edema,
• Personas que tomen medicamentos cardiovasculares
(p. ej. preparaciones que alteren los vasos sanguíneos,
medicamento para la circulación o el corazón),
Evaluación de resultados
USA
69
• Personas cuya longitud de pierna se haya acortado o
alargado considerablemente,
• Niños menores de 10 años.
Índice de masa corporal (BMI)
El valor del índice de masa corporal se utiliza para
diferenciar entre falta de peso, peso normal y exceso de
peso. El valor puede calcularse de la siguiente forma:
Peso en lbs/(altura en m)2.
El BMI no es muy significativo como valor absoluto. Tiene
que ponerse en relación con el sexo y la edad de la
persona. Para ello, ríjase por los valores de comparación
de las tablas siguientes.
Valores BMI para mujeres
Edad Falta de
peso
Peso
normal
16–24
25–34
35–44
45–54
55–64
>65
19–24
20–25
21–26
22–27
23–28
24–29
<19
<20
<21
<22
<23
<24
Ligero
exceso de
peso
25–28
26–29
27–30
28–31
29–32
30–33
Exceso
de peso
>28
>29
>30
>31
>32
>33
70
Evaluación de resultados
USA
Valores BMI para hombres
Edad Falta de Peso
peso
normal
Ligero
exceso de
peso
Exceso
de peso
16
17–24
25–34
35–44
45–54
55–64
<19
<29
<21
<22
<23
<24
19–24
20–25
21–26
22–27
23–28
24–29
25–28
26–29
27–30
28–31
29–32
30–33
>28
>29
>30
>31
>32
>33
>65
<25
25–30
31–34
>34
Porcentaje de grasa corporal
Las tablas especificadas aquí muestran valores
orientativos para el porcentaje de grasa corporal (%).
Si necesita información más exacta sobre los valores de
grasa corporal en general o sus propios valores, hable
con su médico.
Con frecuencia, los deportistas en activo tienen valores
de grasa corporal comparativamente menores.
Dependiendo del nivel de entrenamiento y del tipo de
deporte, estos valores pueden ser inferiores a los valores
orientativos indicados.
Los valores de grasa corporal extremadamente bajos
pueden ser peligrosos para la salud.
Evaluación de resultados
USA
71
Valores de grasa corporal para mujeres
Edad
10–29
30–59
60–69
>70
Bajo
<23
<23
<23
<23
Normal
23–34
23–34
23–34
23–37
Alto
35–45
35–45
35–45
38–45
Muy alto
>45
>45
>45
>45
Valores de grasa corporal para hombres
Edad
10–29
30–59
60–69
>70
Bajo
<11
<13
<12
<12
Normal
11–24
13–25
12–25
12–29
Alto
25–35
26–35
26–35
30–35
Muy alto
>35
>35
>35
>35
Porcentaje de agua corporal
¡AVISO!
Los resultados de medición de la balanza
no permiten sacar ninguna conclusión
médicamente sólida sobre retención de
agua como consecuencia de la edad. Si
los porcentajes de agua corporal medidos
le preocuparan, hable con su médico al
respecto.
72
USA
Evaluación de resultados
El porcentaje de agua corporal es directamente
proporcional al porcentaje de grasa corporal y masa
muscular. La grasa corporal contiene un nivel de agua
relativamente bajo, al contrario que los músculos, cuyo
nivel de agua es relativamente alto.
Por tanto, las personas con bajo porcentaje de grasa
corporal y alto porcentaje de masa muscular pueden
lograr porcentajes de agua corporal superiores a
los valores orientativos (por ejemplo, deportistas de
resistencia).
Por el contrario, con frecuencia, el porcentaje de agua
corporal en personas con alto porcentaje de grasa
corporal es inferior a los valores orientativos.
En principio es deseable un alto porcentaje de agua
corporal.
Las tablas siguientes muestran una vista general de valores
orientativos para porcentajes de agua corporal (%).
Evaluación de resultados
USA
73
Valores de porcentaje de agua corporal para
mujeres
Edad
10–29
30–49
>50
Bajo
<52
<40
<45
Normal
52–72
40–60
45–65
Alto
>72
>60
>65
Valores de porcentaje de agua corporal para
hombres
Edad
10–29
30–49
>50
Bajo
<55
<50
<48
Normal
55–75
50–70
48–68
Alto
>75
>70
>68
Porcentaje de masa muscular
Las tablas siguientes muestran una vista general de valores
orientativos para porcentajes de masa muscular (%).
Valores de porcentaje de masa muscular para
mujeres
Edad
10–29
30–59
60–69
>70
Bajo
<35
<28
<23
<23
Normal
35–45 %
28–40 %
23–35 %
23–30 %
Alto
>45
>40
>35
>30
74
Evaluación de resultados
USA
Valores de porcentaje de masa muscular para
hombres
Edad
10–29
30–59
60–69
Bajo
<40
<33
<32
Normal
40–50 %
33–45 %
32–40 %
Alto
>50
>45
>40
>70
<30
30–35 %
>35
Masa ósea
¡AVISO!
La balanza mide el peso de todas las partes
óseas en libras. Esto no es lo mismo que el
contenido de calcio o la densidad ósea. Las
mediciones del contenido de calcio y de
la densidad ósea sólo pueden realizarse
por un médico especialista con un aparato
médico especial. Por tanto, la masa ósea no
revela nada sobre cambios en los huesos
o dureza de los mismos, o enfermedades,
como p. ej. osteoporosis.
El esqueleto se altera durante el transcurso de la vida.
En adolescentes, la masa ósea crece rápidamente
y alcanza su punto máximo entre los 30 y 40 años.
A continuación, la masa ósea vuelve a reducirse
ligeramente.
Evaluación de resultados
USA
75
La masa ósea depende del sexo, tamaño, edad y peso,
y sólo puede influirse ligeramente. Por tanto, tampoco
existen valores orientativos generalmente válidos.
La pérdida de masa ósea asociada con la edad puede
contrarrestarla mediante su alimentación y actividad
física. Para ello, procure una ingesta adecuada de
vitamina D y calcio. También puede fortalecer su
esqueleto practicando un deporte específico para
desarrollar su musculatura.
Consumo de calorías en reposo (BMR)
El consumo de calorías en reposo o la tasa metabólica
básica (BMR) hace referencia a la cantidad de energía
que un cuerpo necesita diariamente en estado de
reposo absoluto para mantener sus funciones básicas.
Por tanto, usted tiene que absorber al menos esa
cantidad de energía con su alimentación para evitar
daños en la salud.
Los principales factores que influyen en la tasa
metabólica básica son la altura, la edad y el peso.
La balanza calcula este valor en kilocalorías por día
(kcal/24h) mediante la fórmula de Harris-Benedict.
76
USA
Evaluación de resultados
Consumo de calorías en la vida
cotidiana (AMR)
El consumo de calorías en la vida cotidiana o tasa
metabólica activa (AMR) hace referencia a la cantidad
de energía que un cuerpo consume diariamente con
actividad. La balanza calcula esta cantidad en kilocalorías
por día (kcal/24h).
Para mantener su peso, usted tiene que absorber con su
alimentación la cantidad de energía que se corresponda
con la tasa metabólica activa. Si absorbe menos de
energía que la tasa metabólica activa calculada, perderá
peso.
Por el contrario, su peso aumenta si absorbe más energía
que la tasa metabólica activa. No obstante, sin actividad
física adicional, como deporte, el aumento del suministro
de energía sólo origina el incremento del porcentaje de
grasa corporal.
La tasa metabólica activa está influenciada
principalmente por el grado personal de actividad.
Como parámetro de cálculo, la balanza utiliza grados de
actividad en cinco escalonamientos.
En el capítulo “Ajuste del grado de actividad” puede
encontrar información detallada sobre los grados de
actividad.
Evaluación de resultados
USA
77
Valores de medición en relación con
otros valores
¡AVISO!
La suma de los valores del porcentaje de
agua, grasa y músculos no tiene sentido,
pues los músculos contienen partes del
agua.
Generalmente, sólo son realmente significativos los
cambios a largo plazo en los valores de medición.
Por otra parte, los resultados individuales han de
contemplarse en relación con otros. De ello se derivan
tres aspectos básicos:
• Cambio del peso total,
• Cambio de los porcentajes de grasa y agua corporal
y masa muscular,
• Periodo en que se producen dichos cambios.
Los periodos se diferencian en:
A corto plazo
Cambio en días
A medio
plazo
Cambios en semanas
Largo plazo
Cambios en meses
Las fluctuaciones de peso a corto plazo se deben casi
exclusivamente a cambios en el porcentaje de agua,
pues los porcentajes de grasa y músculos sólo cambian
a medio o largo plazo.
78
USA
Evaluación de resultados
Las pérdidas de peso a corto plazo con aumento del
porcentaje de grasa corporal también hacen referencia
a una pura pérdida de agua. La causa podría ser p.
ej. dietas orientadas a una pérdida de peso rápida, o
entrenamientos deportivos sin compensación adecuada
de líquidos.
A ser posible, sustente sus dietas con actividad física,
como p. ej. entrenamiento de fitness o fuerza, para
aumentar su porcentaje de masa muscular.
El aumento de peso a medio plazo con porcentaje de
grasa corporal constante o decreciente hace referencia
a un incremento de músculos.
Si el peso y el porcentaje de grasa corporal se reducen,
o el porcentaje de masa muscular aumenta, ello
hace referencia a una dieta que funciona o a un
entrenamiento adecuado.
Limpieza y mantenimiento
USA
79
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
¡AVISO!
¡Riesgo de daños materiales!
Si limpia la balanza de forma
inadecuada, la misma puede sufrir
daños.
−− No utilice productos de
limpieza o disolventes
agresivos.
−− No utilice cepillos con cerdas
de nylon o alambre, ni
objetos de limpieza afilados
o metálicos, como cuchillos,
espátulas duras y similares.
−− No introduzca la balanza en
el lavavajillas, pues podría
provocarle desperfectos.
−− Para la limpieza, utilice un paño humedecido con
agua. En caso necesario puede utilizar un poco de
detergente o una lejía jabonosa suave.
−− Tras la limpieza, seque la balanza con un paño suave.
80
USA
Limpieza y mantenimiento
Cambio de pilas
Si se coloca sobre la balanza y en el display aparece la
indicación “Lo” en lugar de valores de medición, las pilas
ya no suministran la corriente necesaria.
Si se coloca sobre la balanza y el display no indica nada,
las pilas estarán descargadas. Para cambiar las pilas,
proceda de la siguiente forma:
1. Coloque la balanza sobre una base suave con la parte
superior hacia abajo.
2. Abra el compartimento de pilas 4 (véase la fig. B).
3. Saque las pilas 3 del compartimento de pilas.
4. Inserte pilas nuevas en el compartimento de pilas.
Utilice pilas del mismo tipo.
La polaridad es correcta si los polos negativos
de las pilas tocan los contactos de muelle del
compartimento de pilas.
5. Cierre el compartimento de pilas.
6. Voltee la balanza.
En el display aparece la indicación “0.0”.
7. Si el display no indica nada, retire las pilas y vuelva a
colocarlas.
Almacenamiento
USA
81
Almacenamiento
Si no desea utilizar la balanza durante un periodo de
tiempo prolongado, respete las siguientes indicaciones:
−− Saque las pilas del compartimento de pilas.
−− No guarde la balanza cerca de fuentes de calor.
−− No coloque objetos pesados sobre la balanza si no la
utiliza.
Búsqueda de fallos
Si se produjera un funcionamiento erróneo, antes de
enviar la balanza para su reparación, verifique primero
los puntos siguientes.
Problema
Causas y soluciones
El display no indica Las pilas no se han insertado
nada.
correctamente.
−− Extraiga las pilas e insértelas
de nuevo. Al hacerlo, controle
la polaridad correcta.
Las pilas están descargadas.
−− Sustituya las pilas
descargadas por unas
nuevas.
82
USA
Búsqueda de fallos
Problema
Causas y soluciones
El display indica
“Lo” en lugar
de valores de
medición, y
la balanza se
desconecta de
inmediato.
Las pilas ya no suministran la
corriente necesaria.
−− Sustituya las pilas por unas
nuevas.
El display indica
“Err” en lugar
de valores de
medición.
Se ha superado el límite superior
del rango de medición (396 lbs).
−− La balanza sólo ha de
cargarse con 396 lbs como
máximo.
Durante las mediciones no
se ha quedado quieto o su
peso corporal no se distribuye
uniformemente en ambos pies.
−− Quédese quieto durante
las mediciones y disponga
su peso uniformemente en
ambos pies.
Búsqueda de fallos
USA
83
Problema
Causas y soluciones
Sólo se indica el
peso.
No ha realizado la medición
descalzo, las plantas de sus pies
están demasiado secas o tiene
demasiada callosidad en las
mismas.
−− Repita la medición descalzo.
−− En caso necesario,
humedezca ligeramente las
plantas de sus pies.
−− Elimine la callosidad de las
plantas de sus pies.
El porcentaje de
grasa está fuera
del rango medible
(< 5 % o > 50 %).
En mediciones de
peso, la balanza
no empieza con
cero.
La balanza se ha ajustado
erróneamente.
−− Espere hasta que la
balanza se desconecte
automáticamente.
−− Colóquese de nuevo sobre
la balanza y espere hasta
que en el display aparezca la
indicación “0.0”.
−− Repita su medición.
84
USA
Búsqueda de fallos
Problema
Causas y soluciones
Entre su
smartphone o
tablet y la balanza
no se establece
ninguna
conexión ni
después de
transcurrir aprox.
180 segundos.
La función Bluetooth® está
desconectada en su smartphone
o tablet.
−− Conecte la función Bluetooth®
en su smartphone o tablet.
Entre su
smartphone o
tablet y la balanza
no se establece
ninguna
conexión ni
después de
transcurrir aprox.
180 segundos.
Su smartphone o tablet no
funcionan correctamente.
−− Desconecte su smartphone o
tablet totalmente y vuelva a
conectarlos.
El receptor Bluetooth® de
la balanza no funciona
correctamente.
−− Saque las pilas del
compartimento de pilas.
−− Coloque las pilas de nuevo.
−− Desconecte y vuelva
a conectar la función
Bluetooth®
en su smartphone o tablet.
La instalación de la aplicación
en su smartphone o tablet no ha
sido exitosa.
−− Reinstale la aplicación e
inicie sesión con sus datos de
usuario.
Búsqueda de fallos
USA
85
Problema
Causas y soluciones
Los datos de
medición
guardados no se
transmiten en su
totalidad.
Usted ha realizado más de 30
mediciones sin conexión con la
aplicación.
Tras la creación de un usuario,
la balanza puede guardar 30
mediciones en total.
A continuación, el display indica
“FULL”.
−− Conecte la balanza
regularmente con la
aplicación para que no pierda
datos de medición.
Como ayuda adicional para su balanza, coteje
las FAQ (frequently asked questions = preguntas
más frecuentes) en el sitio web siguiente:
www.cranesportsconnect.com/faq.
Si las medidas mencionadas no deparan el resultado
deseado, contacte con nuestro servicio técnico. Para
ello, utilice la siguiente información y respete también el
capítulo “Garantía“.
86
USA
Búsqueda de fallos
Datos técnicos
USA
87
Datos técnicos
Tipo:
AU5-CDSC-1
Número de artículo:
92125
Alimentación de corriente: pilas 3 x 1,5 V DC,
tipo LR03/R03/AAA
Materiales
Superficie de balanza: vidrio de seguridad, grosor
de 6 mm
Electrodos:
acero inoxidable
Carcasa:
plástico ABS
Dimensiones (An x Pr x Al): 11.9 x 11.8 x 0.9 “
(30 x 30 x 2.3 cm)
Límite superior de rango 180 kg / 396 lb / 28 st
de medición:
Límite inferior de rango
3 kg / 6.6 lb / 0 st (≈ 6.6 lb)
de medición:
Precisión de indicación
Peso:
0.1 kg / 0.2 lb / 0.2 lb
Masa ósea:
0.1 kg / 0.2 lb / 0.2 lb
Porcentaje de grasa
0.1 %
corporal:
Porcentaje de agua
0.1 %
corporal:
Porcentaje de masa
0.1 %
muscular:
Demanda de calorías: 1 kcal
88
USA
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de
las normas de la FCC (Federal Communications
Commission – Comisión Federal de Comunicaciones).
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo puede no provocar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo tiene
que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan provocar un funcionamiento
no deseado.
INDICACIÓN: Este equipo ha sido comprobado y
cumple con las limitaciones aplicables a un dispositivo
digital clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las
normas de la FFC. Esas limitaciones están diseñadas
para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en comunicaciones de
radio. Sin embargo, no se garantiza la ausencia de
interferencias en una instalación particular. Si este
equipo no provoca interferencias perjudiciales en la
recepción de señales de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
anima al usuario a que intente corregir la interferencia
mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Declaración de conformidad
USA
89
• Consultar al distribuidor o a un técnico experto en
radio/televisión para obtener ayuda.
• Conectar el equipo en un toma de corriente de un
circuito distinto del circuito donde está conectado el
receptor.
ATENCIÓN: Los cambios o modificaciones en esta unidad que
no estén autorizados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular el permiso del usuario para
manejar el equipo.
90
USA
Eliminación
Eliminación
Eliminación del embalaje
−− Elimine el embalaje por tipos de material. El
cartón y las láminas han de llevarse a un punto de
recogida de papel usado y un punto de recogida de
materiales respectivamente.
Eliminación de la balanza con
diagnóstico
−− Elimine la balanza con diagnóstico de acuerdo con las
disposiciones y leyes vigentes en su país.
¡Las pilas y los acumuladores no deben tirarse a la
basura doméstica!
Como consumidor, usted está obligado legalmente
a llevar todas las pilas y acumuladores –
independientemente de que contengan sustancias
nocivas* o no – a un punto de recogida de su
comunidad/barrio, o a la tienda, para que puedan
eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
¡Las pilas y los acumuladores sólo deben llevarse a un
punto de recogida cuando estén descargadas!
* señalados con: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo
Warranty/Garantía
USA
91
Warranty card
tarjeta de garantía
Bluetooth® Diagnostic Scale
Balanza con Diagnóstico por Bluetooth®
Your details / Sus detalles:
Name / Nombre
Address / Dirección
E-mail
Date of purchase / Fecha de compra*
* We recommend you keep the receipt with this warranty card. / Recomendamos
guardar el recibo junto con esta tarjeta de garantía.
Location of purchase / Lugar de compra
Description of malfunction / Descripción del
defecto:
Return your completed warranty card
together with the faulty product to: /
Envíe la tarjeta de garantía rellenada
junto con el producto defectuoso a:
after sales support • Servicio de postventa
Krippl-Watches
Model: AU5-CDSC-1
c/o ShipmyOrders
2567 W. Cheyenne Ave
North Las Vegas, NV 89032
USA
USA
+1 800 493 9137
Hotline:
toll-free
[email protected]
Product code: 92125
04/2015
3
year warranty
Año de garantía
94
Garantía
USA
Condiciones de garantía
Estimado cliente:
La garantía de ALDI le ofrece amplias ventajas en comparación a la obligación legal a la que está sujeta una
garantía:
Periodo de
garantía:
Costes:
Aviso:
3 años a partir de la fecha de compra.
6 meses para piezas de desgaste y
consumibles bajo condiciones normales
y reglamentarias de uso (p. ej. baterías
recargables).
Reparación/sustitución gratuita a reembolso.
Sin costes de transporte.
Rogamos póngase en contacto con su
servicio de asistencia directa por teléfono,
e-mail o fax antes de enviar al aparato.
Esto nos permitirá ofrecerle soporte en
caso de posibles errores de operador.
A fin de reclamar en el marco de la garantía,
rogamos nos envie:
• junto con el producto defectuoso el tiquet
de caja original y la tarjeta de garantía
completamente rellenada.
• el producto defectuoso con todos los
componentes incluidos en el volumen de
suministro.
Garantía
USA
95
La garantía no cubre daños causados por:
• Accidente o sucesos imprevistos (p. ej.
rayos, agua, fuego).
• Uso o transporte inadecuados.
• Inobservancia de las instrucciones de
seguridad y mantenimiento.
• Otro tipo de manejo o modificación
inadecuado.
Una vez expirado el periodo de garantía, usted seguirá teniendo la posibilidad de reparar su aparato a cargo propio. Si la
reparación o la estimación de costes no es gratuita, se le informará correspondientemente y por adelantado.
Esta garantía no limita la obligación legal del vendedor originada por una garantía. El periodo de garantía solamente
se podrá alargar conforme a las normas legales. En los países
en que la ley exija una garantía (obligatoria) y/o el almacenamiento de piezas de recambio y/o un sistema de compensación, serán de aplicación las condiciones legales mínimas.
Al recibir un producto para su reparación, ni la compañía de
servicios ni el vendedor asumirán responsabilidad alguna por
los datos o los ajustes que el cliente haya podido almacenar en
el producto.
Made in China • Fabricado en China
Distributed by • Distribuida por:
Aldi inc., batavia, il 60510
www.aldi.us
USA
AFTER SALES SUPPORT • Servicio de postventa
+1 800 493 9137
[email protected]
Model: AU5-CDSC-1
Product code: 92125
04/2015
years
Warranty