Groupe Brandt DPI7570XT El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
ES MANUAL DE USO
PLACA DE INDUCCIÓN
ESTIMADO/A
CLIENTE/A:
ES
Descubrir los productos De Dietrich supone disfrutar de emociones únicas.
Un echazo a primera vista. La calidad del diseño se plasma en la estética
intemporal y en los cuidados acabados, para crear objetos elegantes y
renados en perfecta armonía unos con otros. Lo siguiente que uno siente
es un irresistible deseo de tocarlos.
El diseño De Dietrich emplea materiales robustos y prestigiosos,
priorizando lo auténtico. Asociando la tecnología más evolucionada al
empleo de materiales nobles, De Dietrich pone la fabricación de productos
de alta gama al servicio del arte culinario, una pasión compartida por todos
los amantes de la buena cocina. Le deseamos que disfrute utilizando este
nuevo aparato.
Gracias por su conanza.
www.dedietrich-electromenager.com
Síguenos en
2
ÍNDICE
Seguridad y precauciones importantes ...........................................3
Presentación .......................................................................................7
Instalación ........................................................................................... 8
Desembalaje ........................................................................................8
Empotramiento .....................................................................................8
Conexión ............................................................................................10
Utilización ..........................................................................................11
Teclado ...............................................................................................11
Selección del recipiente......................................................................12
Selección del fuego ............................................................................12
Encendido / Apagado .........................................................................12
Ajuste de potencia ..............................................................................12
Ajuste del temporizador ...................................................................... 13
Bloqueo de mando .............................................................................13
Función Clean lock .............................................................................14
Función Recall .................................................................................... 14
Función Perfect Sensor (sonda) ......................................................... 15
Instrucciones de cocción ....................................................................19
Seguridades y recomendaciones .......................................................21
Mantenimiento ..................................................................................22
Anomalías .........................................................................................23
Medio ambiente ................................................................................24
Servicio de atención al cliente ........................................................25
Colección Perfect Sensor ................................................................26
ES
3
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
Puede descargar este manual en la página web de la marca.
Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido
redactados para su seguridad y la de los demás. Conserve este manual de uso con
el aparato. Si vendiera o cediera el aparato a otra persona, asegúrese de entregarle
el manual de utilización.
Con el afán de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el
derecho de someter sus características técnicas, funcionales o estéticas a todas
las modicaciones precisas para su evolución.
Para que en el futuro encuentre fácilmente las referencias del aparato, le
aconsejamos que las anote en la página “Servicio Posventa y Atención al cliente”.
Este aparato puede ser
utilizado por niños de 8
años o más, y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o por personas sin
experiencia y conocimiento
suficiente, si han sido
formadas en la utilización
de este aparato, de manera
segura comprendiendo los
riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con
el aparato.
La limpieza y el mantenimiento
por el usuario no deben ser
efectuados por niños sin
supervisión.
Mantenga alejados a los
niños menores de 8 años o
vigílelos permanentemente.
El aparato y sus partes
accesibles se calientan
durante el uso.
Se deben tomar precauciones
para evitar tocar los elementos
calientes.
Los objetos metálicos
como cuchillos, tenedores,
cucharas y tapas no deben
colocarse sobre la supercie,
ya que se pueden calentar.
Esta placa posee una
seguridad para niños que
bloquea su utilización en
parada o durante la cocción
(ver capítulo “Seguridad para
niños”).
Este aparato cumple con las
directivas y reglamentaciones
europeas que lo rigen.
Para evitar cualquier
interferencia entre la placa
de cocción y un marcapasos,
es necesario que este
último esté diseñado y
4
regulado de conformidad
con la reglamentación que le
concierne. Infórmese con el
fabricante o con su médico
de cabecera.
Una cocción con aceite o con
materia grasa efectuada sobre
la placa y sin vigilancia puede
ser peligrosa y provocar un
incendio. No intente nunca
apagar un fuego con agua.
Apague el aparato y cubra
luego la llama con una tapa
o una cubierta resistente al
fuego.
ATENCIÓN: la cocción
debe efectuarse siempre
bajo vigilancia. Una cocción
corta requiere una vigilancia
continua.
Peligro de incendio:
no disponga objetos
directamente sobre las zonas
de cocción.
Si la supercie está agrietada,
apague el aparato para evitar
el riesgo de electrocución.
No utilice la placa hasta que
no cambie la supercie de
vidrio.
Evite los choques con los
recipientes: la supercie de
vidrio
vitrocerámica es muy
resistente, pero no irrompible.
No coloque una tapa caliente
directamente sobre la placa de
cocción. Un efecto “ventosa”
podría deteriorar la supercie
vitrocerámica. Evite las
fricciones de recipientes que
puedan a la larga deteriorar
el acabado de la supercie
vitrocerámica.
Para la cocción, no utilice
nunca papel de aluminio. No
ponga productos embalados
con papel de plata ni
bandejas de aluminio sobre
la placa de cocción. El
aluminio se fundiría y dañaría
denitivamente el aparato de
cocción.
No almacene en el mueble
situado bajo la placa de
cocción productos de limpieza
ni productos inamables.
Estas placas deben
conectarse a la red de
alimentación mediante un
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
5
dispositivo de corte omnipolar
conforme con las reglas de
instalaciones en vigor. Se debe
incorporar una desconexión
en la canalización ja.
Si el cable de alimentación
está deteriorado, para evitar
cualquier peligro, deberá ser
sustituido por el fabricante,
su servicio técnico o una
persona cualicada.
Compruebe que ningún cable
de alimentación de un aparato
eléctrico conectado cerca de
la placa esté en contacto con
las zonas de cocción.
No utilice limpiadores de
vapor para limpiar la placa.
El aparato no está diseñado
para funcionar con un
temporizador externo ni un
sistema de mando a distancia
separado.
Después del uso, detenga
la placa desde el teclado de
control sin tener en cuenta el
detector de cacerolas.
ADVERTENCIA: utilice
solo tapas diseñadas por el
fabricante, referenciadas en
el manual de instrucciones
como adaptadas o incluidas
con el aparato. El uso de
tapas inapropiadas puede
provocar accidentes.
Sonda
La sonda lleva una pila
CR2032 (use solo la pila
especicada).
Para introducirla, aoje la tapa
situada en la parte posterior
de la sonda con una moneda,
introduzca la pila respetando
la polaridad (+ arriba) y luego
vuelva a jar la tapa.
Cambie la pila cuando esté
gastada o si tiene fugas.
Quite la pila del dispositivo
antes de desecharlo.
La pila se tiene que tirar a
un contenedores de pilas y
baterías o bien llevarla a una
tienda que las recoja para su
reciclaje (según la normativa
vigente).
no hay que mezclar
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
diferentes tipos de pilas ni
pilas nuevas con usadas
si se va a guardar el aparato
sin utilizarlo durante un
periodo prolongado, antes
hay que retirar las pilas
– los terminales de
alimentación eléctrica no
deben estar cortocircuitados
– las pilas no recargables no
deben recargarse
la sonda no está diseñada
para ser utilizada en un
horno.
Nosotros, Brandt France,
declaramos que el aparato
equipado con la función Perfect
Sensor cumple con la Directiva
2014/53/UE. La declaración de
conformidad completa de la UE está
disponible en la siguiente dirección
de Internet: www.dedietrich-
electromenager.com.
6
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
7
0 PRESENTACIÓN
Esta placa se suministra con su sonda de temperatura conectada y su soporte
especíco que se puede colocar fácilmente en cualquier tipo de recipiente. La sonda
sirve para todos los fuegos.
Gracias a la placa De Dietrich Perfect Sensor con sonda de temperatura conectada
podrá vivir su experiencia culinaria con control y precisión, regulando la temperatura
necesaria y cocinando con éxito carnes y pescados a su gusto.
Respetar con precisión la temperatura de cocción de los ingredientes permite
controlar la cocción y alcanzar la excelencia culinaria.
Las siguientes funciones están disponibles con información de temperatura:
Termómetro / Derretir / Recalentar / Cocción al vacío / Cocción lenta / Hervir
8
1 INSTALACIÓN
1.1 DESEMBALAJE
Retire todos los elementos protectores
de la placa, la sonda y el portasondas.
La sonda se entrega con una pila que
hay que instalar (1.0). Para introducirla,
aoje la tapa situada en la parte posterior
de la sonda con una moneda, introduzca
la pila respetando la polaridad (+ arriba)
y luego vuelva a jar la tapa.Verique
y respete las especicaciones del
dispositivo que guran en la placa de
características (1.1.1).
Consulte en los siguientes cuadros las
referencias de servicio y de tipo de
norma de la placa.
1. 2 EMPOTRAMIENTO EN EL
MUEBLE
Verique que las entradas de aire y
salidas de aire estén bien despejadas
(1.2.1). Tenga en cuenta las dimensiones
(en milímetros) del mueble encimera
donde se va a instalar la placa.
- Terminación enrasada
Ver esquema (1.2.2)
Service:
Type:
Servicio:
Tipo:
S
E
R
V
I
C
E
:
T
Y
P
E
:
X
X
X
X
X
X
X
x
x
x
-
x
x
x
V
x
x
/
x
x
H
z
X
X
X
X
W
-
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Nr
SERVICE:
TYPE
:
CC
XXXXXXX
xxx-x xxV xx/xxHz
XXXX W-
XXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXXX
ISM GROUPE 2 CLASSE B
XXXXXXX
515
650
55
55
64
1.2.2
515
650
518
653
R 3
R 3
490
560
5
10
10
64
25
1.2.3
1.2.1
1.1.1
1.0
9
- Terminación biselada Ver esquema
(1.2.3)
Verique que el aire circule correctamente
entre la parte trasera y delantera de la
placa de cocción.
En caso de instalar la placa por
encima de un cajón (1.2.6) o un
horno empotrable (1.2.7), respete las
dimensiones indicadas en las imágenes
para garantizar una salida de aire
suciente por delante. Pegue la junta de
estanqueidad por todo el contorno de la
encimera (1.2.8).
Introduzca la placa en el mueble (1.2.9).
Si el horno está situado debajo de la
placa de cocción, las seguridades
térmicas de la placa pueden limitar la
utilización simultánea de ésta y del
horno en modo pirólisis. La placa lleva
un sistema de seguridad
antirrecalentamiento. Esta seguridad
puede por ejemplo activarse en caso de
instalación encima de un horno
insucientemente aislado. El código
«F7» aparece en el panel de control.
Entonces conviene aumentar la
ventilación de la placa de cocción
realizando una apertura en el lateral del
mueble (8 cm x 5 cm).
20
40
4
40
1.2.8
1.2.7
1.2.6
1.2.9
1 INSTALACIÓN
10
1. 3 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Esta placa debe conectarse a la red de
alimentación mediante un dispositivo
de corte omnipolar conforme con las
reglas de instalaciones en vigor. Se
debe incorporar una desconexión en la
canalización ja.
Identique el tipo de cable de la placa
de cocción, según el número de hilos y
los colores:
- Cable de 5 hilos (1.3.1):
a) verde-amarillo, b) azul, c) marrón,
d) negro, e) gris.
En el momento de la puesta en tensión
de su placa, o después de un corte de
corriente prolongada, una codicación
luminosa aparece en el teclado de mando.
Espere 30 segundos aproximadamente
a que estas informaciones desaparezcan
para utilizar la placa. (Esta visualización
es normal y está reservada cuando
proceda a su Servicio Posventa). El
usuario de la placa nunca debe tenerlas
en cuenta.
1.3.1
1 INSTALACIÓN
2 UTILIZACIÓN
11
Teclado
a
= Encendido / Apagado
b
= Bloqueo / Bloqueo limpio (Bloqueo de la mesa durante la limpieza)
c
= Selección de fuego
e
= Visualizador (potencia / minutos)
f
= Función Termómetro (visualización de la temperatura)
g
= Ajuste sonda
h
= Funciones culinarias
Experto / Derretir
/
Cocción en vacío / Recalentar
/ Cocción lenta
/ Hervir
i
= Ajuste del temporizador
j
= Ajuste de potencia
k
= Función Boost (potencia máxima)
l
= Función Recall (Recordatorio de ajustes de potencia y de temporizador)
k
a
b
c
e
i
j
l
f
g
h
Puissance - MinutePuissance - Minute
12
2 UTILIZACIÓN
2.1 SELECCIÓN DEL RECIPIENTE
La mayoría de los recipientes son
compatibles con la inducción, salvo el
vidrio, el barro, el aluminio sin fondo
especial, el cobre y algunos aceros
inoxidables no magnéticos.
Le sugerimos elegir recipientes
de fondo grueso y plano. El calor se
distribuirá mejor y la cocción será más
homogénea. No ponga a calentar nunca
un recipiente vacío sin vigilancia.
Evite poner recipientes sobre el
teclado de control.
2.2 SELECCIÓN DEL FUEGO
Dispone de varios fuegos en los cuales
depositar los recipientes. Seleccione el
que le convenga, en función del tamaño
del recipiente. Si la base del recipiente
es demasiado pequeña, el indicador
de potencia se pondrá a parpadear y
el fuego no funcionará, incluso si el
material del recipiente es recomendado
para la inducción. No utilice recipientes
de diámetro inferior al del fuego (ver
cuadro).
Si se usan varios fuegos a la vez, la placa
gestiona el reparto de potencia para no
superar la potencia total permitida.
2.3 ENCENDIDO / APAGADO
Pulse el botón Encendido / Apagado
. Un «0» parpadea en cada fuego
durante 8 segundos.
Si no se detecta ningún recipiente,
seleccione el fuego que quiera . Si se
detecta un recipiente, el «0» parpadea
con un punto.
Puede entonces ajustar la potencia
deseada. Sin solicitud de potencia por
su parte, la zona de cocción se apagará
automáticamente.
Parar zona / placa
Pulse unos segundos la tecla de la zona
: suena un bip largo y se apaga el
visualizador o aparece el símbolo “H”
(calor residual).
Pulse la tecla Encendido / Apagado
para apagar completamente la placa.
2.4 AJUSTE DE LA POTENCIA
Pulse la tecla Durante el
encendido puede pasar directamente a
potencia máxima (salvo Boost) pulsando
la tecla «-».
Diámetro del fondo
del recipiente
10 a 18 cm
12 a 24 cm
15 a 32 cm
Potencia máx.
del fuego (vatios)
2400
3700
3700
Diámetro del
fuego
16 cm
23 cm
28 cm
13
2 UTILIZACIÓN
2.5 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Cada zona de cocción tiene un
temporizador propio que se puede
encender en cuanto la zona de cocción
concernida está en funcionamiento.
Para encenderlo o modicarlo, pulse la
tecla del temporizador . Para
facilitar la conguración de mucho
tiempo, puede acceder directamente a 8
h desde el principio pulsando la tecla -.
Cada vez que se pulsa el botón - se
puede ir a 7h, 6h, 5h, 4h, 3h, 2h,
99 min...
Al nal de la cocción, la visualización
indica 0 y un bip le avisa. Para borrar
estas informaciones, pulse cualquier
tecla de mando de la zona de cocción
concernida. En su defecto, se pararán al
cabo de algunos instantes.
Para apagar el temporizador durante
la cocción, pulse simultáneamente las
teclas + y -, o vuelva a 0 pulsando la
tecla -.
Temporizador independiente
Esta función permite programar un
evento sin cocinar.
- Seleccione una zona no utilizada
- Pulse la tecla +
. Aparecerá una
t” con un punto
- Ajuste el tiempo con la tecla - o +.
- La visualización del tiempo restante es
ja.
- Puede detener una cuenta atrás en
curso pulsando unos segundos el botón
para seleccionar el fuego.
- Al nal de la cuenta atrás, sonará un bip
doble durante 20 segundos.
2.6 BLOQUEO DE LOS MANDOS
Seguridad infantil
Esta placa de cocción posee una
seguridad para los niños que bloquea
los mandos en apagado o durante la
cocción (para preservar los ajustes). Por
motivos de seguridad, solo las teclas de
parada y de selección de zona están
siempre activas y permiten parar la
placa o apagar una zona.
Bloqueo
Mantenga pulsada la tecla hasta que
el símbolo de bloqueo «bloc» aparezca
y suene un bip de conrmación del
ajuste.
segundos la tecla .
2.7 FUNCIÓN RECALL
Esta función permite ver los últimos
ajustes de potencia y temporizador de
todos los fuegos apagados hace menos
de 3 minutos.
Para utilizar esta función, la placa debe
estar desbloqueada. Pulse la tecla
Encendido / Apagado y luego brevemente
la tecla .
Con la placa en funcionamiento (al
menos un fuego encendido), pulse
brevemente la tecla . La función
permite recordar los ajustes de potencia
y de temporizador del (o de los) fuego(s)
apagado(s) desde hace menos de
30 segundos.
Con la placa apagada (todos los fuegos
apagados), pulse la tecla Encendido /
Apagado . Luego pulse brevemente
la tecla . La función permite recordar
los ajustes de potencia y de temporizador
del (o de los) fuego(s) apagado(s) desde
hace menos de 3 segundos.
Consejo de ahorro de energía
Cocine con una tapa ajustada a las
dimensiones del recipiente. Si utiliza
una tapa de cristal, podrá controlar
perfectamente el estado de cocción.
Placa bloqueada en funcionamiento
La visualización de las zonas de cocción
en funcionamiento indica en alternancia
la potencia y el símbolo de bloqueo.
Al pulsar las teclas de potencia o de
temporizador de las zonas encendidas:
aparece «bloc» 2 segundos y luego
desaparece.
Desbloqueo
Mantenga pulsada la tecla hasta que
el símbolo de bloqueo «bloc»
desaparezca y suene un bip de
conrmación del ajuste.
Función CLEAN LOCK
Esta función permite el bloqueo temporal
de la placa durante una limpieza.
Para activar Clean lock:
Pulse brevemente la tecla B
(candado). Un bip suena cuando el
símbolo «bloc» parpadea en el
visualizador.
Después de un tiempo predenido, se
anulará automáticamente el bloqueo.
Suena un doble bip y el indicador «bloc»
se apaga. Puede apagar el Clean lock
en cualquier momento pulsando unos
2 UTILIZACIÓN
14
15
2 UTILIZACIÓN
2.8 FUNCIÓN PERFECT SENSOR
Hay tres modos disponibles.
- Visualizar la temperatura medida en
el plato directamente en el visualizador
de la placa.
- Programar una consigna de
temperatura por alcanzar en el plato
(Experto)
- Regular la temperatura gracias a las
5 funciones de cocción propuestas.
Emparejamiento de la sonda con la
placa
El emparejamiento solo hay que
realizarlo al poner en marcha la sonda o
al reemplazarla.
La placa debe estar apagada.
1 - Pulse el botón de Encendido/Apagado
durante 3 segundos en la parte posterior
de la sonda. Primero parpadea en azul y
luego en verde.
2 - Pulse varios segundos el pictograma
, . La sonda
parpadeará en verde.
3 - Pulse brevemente el pictograma
. La placa emite un bip de conrmación
y parpadea para
conrmar el emparejamiento. La sonda
parpadea en azul (este paso puede
tardar hasta 15 segundos).
La sonda no está diseñada para
ser utilizada en un horno.
Colocación de la sonda
Hay 3 posiciones recomendadas
disponibles:
-
Vertical
- Intermedia (ajustable)
- Oblicua
No se recomienda utilizar la sonda sin su
soporte.
Utilización de la sonda
Antes de utilizar la sonda hay que
encenderla (pulsando el botón
varios segundos), encender la placa
y seleccionar un fuego. Al regular
la temperatura, la placa ajusta
2 UTILIZACIÓN
automáticamente la potencia requerida,
lo que puede hacer variar la ebullición.
Función Termómetro
Esta función indica en la pantalla de la
encimera la temperatura medida por la
sonda (5 - 180 °C).
Esta función informa sobre la
temperatura.
Esta función se puede utilizar para medir
la temperatura de un plato que se está
cocinando en la placa o de un asado
sacado del horno, por ejemplo.
Si no hay recipiente, la temperatura y
C" parpadean en el visualizador del
fuego concernido.
La temperatura de la sonda se
actualiza cada 1,5 segundos.
Funciones culinarias
Para acceder a las diversas funciones
culinarias, encienda la placa, elija la
zona de cocción (si no hay recipiente,
parpadea un "0") y pulse el símbolo de la
función predenida deseada.
En estas funciones, la cocción es
controlada por la sonda.
Para todas las funciones, excepto la de
Derretir:
- la sonda debe estar al menos a 1 cm
del fondo de la cacerola.
- la sonda debe sumergirse al menos
1 cm en el alimento por cocinar.
16
1 cm
1 cm
Si esto no es posible, ajuste el diámetro
de la cacerola y el fuego a la cantidad
que se vaya a cocinar.
Conviene remover regularmente el
contenido del recipiente durante la
cocción.
Para acceder a las diferentes
funciones:
Pulse la tecla dedicada a la función
(luego las teclas + o - para modicar
la temperatura recomendada). La
temperatura se muestra durante
5 segundos y luego se enciende "°"
hasta que se alcanza la temperatura
de consigna. La función seleccionada
se muestra de manera alterna con
la temperatura. Suena un pitido y "°"
se enciende fijo. La temperatura se
mantiene hasta que apague el fuego.
Modo Experto
Esta función permite cocinar alimentos
seleccionando directamente la
temperatura deseada con las teclas
+ / -. La temperatura se puede regular
entre 40 y 180 °C.
Derretir
Esta función permite derretir alimentos
a una temperatura de entre 40 y 70 °C.
La temperatura de consigna es 50 °C.
Durante este tipo de cocción, la sonda
debe estar en posición vertical y el
extremo de la sonda debe tocar el fondo
de la cacerola.
Se deben mezclar bien los ingredientes
durante la cocción para obtener una
mezcla homogénea.
Durante este tipo de cocción, la sonda
debe estar en contacto con el fondo de
la cacerola.
Esta función solo está disponible en los
fuegos 16 cm, 23 cm o 1/2 Horizone de
la placa.
Cocción al vacío
Esta función permite cocinar alimentos a
una temperatura de entre 45 y 85 °C. La
temperatura de consigna es 60 °C.
Recalentar
Esta función permite calentar alimentos
a una temperatura de entre 65 y 80 °C.
La temperatura de consigna es 70 °C.
Cocción lenta
Esta función permite cocinar alimentos a
una temperatura de entre 80 y 90 °C. La
temperatura de consigna es 80 °C.
17
2 UTILIZACIÓN
Al regular la temperatura puede
darse una pequeña variación en la
ebullición.
Hervir
Esta función le permite hervir agua a una
temperatura de 100 °C.
Se puede cubrir parcialmente el
recipiente con una tapa, idealmente al
comienzo de la cocción.
Esta función no está diseñada para
hervir leche. En este caso, utilice la
función Cocción lenta.
18
Advertencia:
- Se puede programar un tiempo en la
función Sonda. Entonces, el tiempo
aparecerá de manera alterna con la
temperatura.
-
La sonda solo se puede utilizar en un
fuego a la vez.
- Al nal del uso, no olvide apagar la
sonda pulsando varios segundos sobre
ella. El piloto se encenderá en rojo unos
segundos.
- La sonda se apaga automáticamente
1 minuto después de apagarse la placa.
- Para no deteriorar la sonda, no
coloque la caja electrónica de la sonda
directamente por encima de los humos
y vapores de cocción.
- La temperatura de ebullición del agua
puede variar según la altitud y las
condiciones climáticas del lugar donde
se cocine.
- Una pérdida de comunicación puede
deberse a una pila desgastada.
2 UTILIZACIÓN
Información técnica sobre la sonda:
Parámetro Especicaciones Notas
Tensión 2,5 - 3 V Pila CR2032
Autonomía
300 horas
con pila nueva
Color del
piloto
Blanco
Verde
Azul
Rojo
Puesta en tensión
Espera conexión
Conectado
Apagado
Temperatura
de utilización
0 - 85 °C
Caja de la sonda
Rango de
medición de
temperatura
5 - 180 °C
Frecuencia
de trabajo
2402 - 2480
MHz
Alcance de
la sonda
2 metros
Potencia
máxima
< 10 mW
19
Instrucciones de cocción:
2 UTILIZACIÓN
Función
Ingrediente base o
plato
Temperatura (°C)
Tiempo
Consejos
Experto
Carne blanca
80 °C
8 a 12 min
Aplane las pechugas (1/1,5 cm de
grosor)
Carne roja
35 a 45 °C (azul)
30 s a 2 min/cara
(según grosor)
Deje reposar la carne 5 min tras la
cocción
50 a 55 °C (poco
hecha)
1 a 3 min/cara
(según grosor)
Deje reposar la carne 5 min tras la
cocción
60 a 65 °C (hecha)
1,30 a 4 min
(según grosor)
Dejar reposar la carne 5 min tras la
cocción
70 a 75 °C (bien
hecha)
2 a 8 min/cara
(según grosor)
Deje reposar la carne 5 min tras la
cocción
Patatas fritas
congeladas
160° y luego 180°
11 min
2 min 30 s
Sumerja 11 minutos y saque.
Sumerja 2 min 30 s en cuanto se
alcancen los 180° para terminar la
cocción
Salsa bechamel
85 a 87 °C
Hierva 1 min
Mezcle bien durante la cocción
para evitar que se pegue al fondo
de la cacerola
Crema de chocolate
87 a 92 °C
8 a 10 min
Mezcle bien durante la cocción
para evitar que se pegue al fondo
de la cacerola
Caramelo
hasta 150 °C
(coloración)
3 a 5 min
(potencia 10)
Cuidado: el caramelo se oscurece
enseguida y puede quedar un
sabor amargo.
Caramelo
hasta 145 °C
8 a 12 min
(potencia 10)
Atención a la ebullición: al parar, la
mezcla se oscurece muy rápido.
Fruta escarchada
105 - 110
según cantidad
EXPERTO (de 1 a 1,2 % de
pectina/kg de fruta)
Derretir
Chocolate negro
50 - 55
5 a 10 min
Mezclar bien
Chocolate con leche
45 -50
Chocolate blanco
45 - 50
Mantequilla
40 - 50
5 a 20 min
Mantequilla
clarificada
40 - 50
5 a 20 min
No mezclar para separar bien la
caseína de la mantequilla
Queso para fundir
40 - 50
10 a 25 min
El tiempo de derretimiento
dependerá de la cantidad
añadida de vino (50 cl por 1 kg de
queso)
Recalentar
Puré
65 - 75
Según cantidad
Sopa
65 - 75
2,30 a 15 min
Atención: según la viscosidad de la
sopa, los tiempos pueden variar.
Tarros/Conservas
65 - 75
4 a 10 min
Prueba realizada en conservas de
cassoulet
Potitos
60 - 70
Según cantidad
Compruebe la temperatura antes
de consumir
20
2 UTILIZACIÓN
Instrucciones de cocción:
Función
Ingrediente base o
plato
Cantidad (g)
Temperatura (°C)
Tiempo
Consejos
Cocción
lenta
Estofado
1000 - 4000
70 - 80
2h30 a 3 h
Adapte el recipiente de
cocción a la cantidad de
ingredientes por cocinar.
Añada las patatas peladas
antes de la última 1/2 hora de
cocción
Estofado de
ternera
1000 - 4000
70 - 80
2 h a 3 h
Adapte el recipiente de
cocción a la cantidad de
ingredientes por cocinar.
Estofado
Bourguignon
1000 - 4000
70 - 80
2 h a 4 h
Adapte el recipiente de
cocción a la cantidad de
ingredientes por cocinar.
Guiso
1000 - 4000
70 - 80
2 h a 4 h
Adapte el recipiente de
cocción a la cantidad de
ingredientes por cocinar.
Pollo a la vasca
1000 - 4000
70 - 80
1h15 a 1h30
Adapte el recipiente de
cocción a la cantidad de
ingredientes por cocinar.
Confitura
1000 - 4000
105
20 min a 1 h
según la fruta
(verificar textura)
La temperatura de gelificación
de una confitura es de 105 °C
(termómetro de repostería).
Esta temperatura se puede
reducir a unos 90 °C
añadiendo pectina (15 g por 1
kg de fruta)
Salsa de tomate
1000 - 4000
70 - 80
40 min
El tomate puede resultar algo
ácido. Para contrarrestar la
acidez, añada una pizca de
azúcar en polvo al cocer la
salsa de tomate.
Cocción
al vacío
Pescado
Salmón 250-300
g
45-50
20 min
Entre 3 y 5 l de agua. Tenga
cuidado al condimentar: la
cocción al vacío tiende
potenciar la sal.
Pescado
Pescado blanco
250-300 g
56 °C
15 min
Verduras
200-300 g
85 °C
30-75 min
Tubérculos
150 g
85 °C
60-80 min
Carne blanca
Filete de pollo
150 g
64 °C
25 min
Carne blanca
Muslo de pollo
200 g
68 °C
120 min
Carne roja
Filete de ternera
150 a 300 g
56,5 °C baño
maría
30 min para 2,5
cm de grosor / 2
h para 5 cm de
grosor / hasta 4
h.
Huevo cocido
50 g/1 l de agua
64 °C
45 min
1 l de agua
Hervir
Arroz
100-500 (seco) =
300 a 1500 ml de
agua salada
90-100
12 a 20 min
según el arroz
Arroz criollo: hierva el agua de
cocción, vierta el arroz
(enjuagado previamente con
agua fría), cubra y cocine a
fuego lento (atención: algunos
arroces precisan más tiempo
de cocción)
Pasta
100-500 (seca) =
1 a 5 l de agua
salada
90-100
10-12 min de
cocción
Lleve el agua a ebullición,
vierta la pasta y cocine a
fuego lento. Compruebe la
cocción según el tipo de pasta
utilizada.
21
2.10 SEGURIDAD Y
RECOMENDACIONES
Calor residual
Después de una utilización intensiva, la
zona de cocción que acaba de utilizar
puede permanecer caliente algunos
minutos.
Se visualiza una “H” durante este
período. Evite entonces tocar las zonas
concernidas.
Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada
de un captador de seguridad que vigila
permanentemente la temperatura
del fondo del recipiente. En caso de
olvidarse un recipiente vacío en una
zona de cocción encendida, este sensor
adapta automáticamente la potencia
suministrada por la placa y evita así
cualquier riesgo de deterioro del utensilio
o de la placa.
Protección en caso de desbordamiento
Se puede disparar el apagado de la
placa en los 3 casos siguientes:
- Desbordamiento que recubra las teclas
de mando.
- Paño mojado colocado sobre las teclas.
- Objeto metálico colocado sobre las
teclas de mando.
Quite el objeto o limpie y seque las
teclas y vuelva a encender la placa.
En estos casos, aparece el símbolo y
se emite una señal sonora.
Sistema «Auto-Stop»
Si olvida apagar una preparación,
gracias a la función de seguridad «Auto-
Stop», se apaga automáticamente la
zona de cocción al cabo de un tiempo
predenido (entre 1 y 10 horas según la
potencia utilizada).
En caso de activación de esta seguridad,
el corte de la zona de cocción es indicado
por la visualización «AS» en la zona de
mando y se emite una señal sonora
durante 2 minutos aproximadamente.
Basta con pulsar cualquier tecla de los
mandos para apagarla.
Se pueden oír sonidos parecidos al
mecanismo de un reloj.
Estos ruidos se escuchan durante
el funcionamiento de la placa y
desaparecen o disminuyen en función
de la selección de cocción. También se
puede escuchar como un silbido según
el modelo y la calidad del recipiente. Los
ruidos descritos son normales, forman
parte de la tecnología de inducción y no
indican ninguna avería.
No recomendamos dispositivos de
protección de placa.
2 UTILIZACIÓN
22
3 MANTENIMIENTO
Mantenimiento de la placa
Para manchas ligeras, utilice una
esponja sanitaria. Empape la zona
por limpiar con agua caliente, limpie y
seque.
Para una acumulación de manchas
recocidas, desbordamiento de azúcar,
plástico fundido, utilice una esponja
sanitaria o un raspador de vidrio.
Empape la zona por limpiar con agua
caliente, utilice un rascador de vidrio
para pulir la supercie, termine con la
esponja sanitaria y seque la zona.
Para aureolas y trazas de caliza,
aplique vinagre blanco caliente sobre
la mancha, deje actuar y limpie con un
paño suave.
Para coloraciones metálicas brillantes
y un mantenimiento semanal utilice
un producto especial vitrocerámicas.
Aplique el producto especial (con
silicona y efecto protector) sobre el
vidrio vitrocerámico.
Nota importante: no utilice detergente
ni esponjas abrasivas. Use cremas
y esponjas especiales para vajilla
delicada.
Mantenimiento de la sonda
- Limpie la sonda antes del primer uso
- Utilice solo productos neutros, no
abrasivos, estropajos, disolventes ni
objetos metálicos
- No lave la sonda en el lavavajillas
- El portasondas se puede lavar en el
lavavajillas
23
4 ANOMALÍAS
Durante la puesta en servicio
Constata que se enciende un
piloto. Es normal. Desaparecerá
al cabo de 30 segundos.
Su instalación se dispara o solo
funciona un lado. La conexión de
la placa es defectuosa Verifique
su conformidad (Ver capítulo
Conexión).
La placa desprende cierto olor
durante las primeras cocciones.
El aparato es nuevo. Caliente cada
zona durante una media hora con
una cacerola llena de agua.
Durante la puesta en marcha
La placa no funciona y los pilotos
del teclado están apagados.
El aparato no está alimentado. La
alimentación o la conexión están
defectuosas. Inspeccione los
fusibles y el disyuntor eléctrico.
La placa no funciona y aparece
otro mensaje. El circuito
electrónico funciona mal Llame al
Servicio Técnico
La placa no funciona y aparece la
información «bloc». Desbloquee
la seguridad para niños.
Código fallo F9: tensión inferior
a 170 V.
Código fallo F0: temperatura
inferior a 5 °C.
Durante la utilización
La placa no funciona, la pantalla
muestra y se emite una señal
sonora.
Ha habido un desbordamiento o
un objeto entorpece el teclado de
control. Limpie o retire el objeto y
vuelva a lanzar la cocción
Aparece el código F7.
Los circuitos electrónicos se
han calentado (Ver capítulo
Empotramiento).
Durante el funcionamiento de
una zona de calentamiento,
los indicadores luminosos del
teclado aún parpadean.
El recipiente utilizado no está
adaptado.
Los recipientes hacen ruido y la
placa emite un tintineo durante la
cocción (ver capítulo «Seguridad
y recomendaciones»).
Es normal. Con ciertos recipientes,
se trata del paso de la energía de
la placa hacia el recipiente.
La ventilación sigue funcionando
tras apagar la placa.
Esto es normal. Esto permite el
enfriamiento de la electrónica.
En caso de fallo persistente.
Apague la placa durante 1 minuto.
Si el fallo continua, contacte con el
Servicio Técnico.
Sonda
Una pérdida de comunicación puede
deberse a una pila desgastada.
Si aparece : la sonda no
está emparejada o está apagada.
Si el problema persiste, comprobar
la posición de la pila.
Si aparece : la sonda ya se
usa en otro fuego.
Si aparece + un bip: La
temperatura medida es incompatible
con la función seleccionada.
Verifique la adecuación entre la
zona y la función seleccionadas.
24
5 MEDIO AMBIENTE
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales de embalaje de este
aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y contribuya así a la protección
del medio ambiente depositándolos en
los contenedores municipales previstos
a tal efecto.
Su aparato también contiene
numerosos materiales
reciclables. Por ello ha sido
marcado con este logotipo que
indica que los aparatos viejos
no se deben mezclar con los
demás residuos.
De este modo, el reciclaje de los
aparatos que organiza el fabricante se
efectuará en óptimas condiciones, de
acuerdo con la directiva europea sobre
los residuos de equipos eléctricos y
electrónicos.
Contacte con su ayuntamiento o el
distribuidor para conocer los puntos
de recogida de aparatos usados más
cercanos a su domicilio.
Le agradecemos su colaboración con la
protección del medio ambiente.
4 ANOMALÍAS
La sonda parpadea en rojo:
- Antes de apagar si la pila está
desgastada.
- En caso de pérdida de
comunicación, parpadea en rojo
y luego en verde según si se
restablece o no la conexión con
la placa.
25
6 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
INTERVENCIONES
Las eventuales intervenciones que pueda
requerir el aparato deberán ser efectuadas
un profesional cualicado y autorizado.
Para facilitar el procesamiento de su
solicitud, cuando llame, no olvide facilitar
todos los datos del aparato (referencia
comercial, referencia de servicio y número
de serie). Estas informaciones guran en la
placa descriptiva (1.1.1).
26
CZ5703843_00_ES
Colección Perfect Sensor
Colección Perfect Sensor: una placa que mide y regula continuamente la
temperatura con la máxima precisión.
Para una puesta en servicio rápida de la placa, siga las instrucciones mostradas a
continuación.
El teclado
Las funciones
- Encendido / Apagado
- Selección de una zona de cocción
- Bloqueo / Clean lock
- Ajuste de la potencia
- Ajuste del temporizador
- Función BOOST (potencia máxima)
- Función Recall (recordatorio de ajustes)
La sonda y el portasondas
- Función Termómetro (info temperatura)
- Ajuste de temperatura
- Sonda (modo Experto)
- Función Derretir (50 °C)
- Función Cocción al vacío (60 °C)
- Función Recalentar (70 °C)
- Función Cocción lenta (80 °C)
- Función Hervir (100 °C)
Atención al cliente: www.dedietrich-electromenager.com
+33 0892 02 88 04 (0,50 € IVA incl./min desde tel. jo)
Servicio técnico: +33 09 69 39 34 34 (gratuito)
El piloto de la sonda parpadea de color blanco azulado: puesta en tensión de la
sonda
El piloto de la sonda parpadea en verde: conexión en curso
El piloto de la sonda se enciende azul: la sonda está conectada
El piloto de la sonda parpadea en rojo: pila desgastada / pérdida de comunicación
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Groupe Brandt DPI7570XT El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario