Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
INS1508B - 1/16
©2016 Moen Incorporated
Moen products have been manufactured under the highest standards
of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer
purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their
home (the “Warranty Period" for homeowners), that this faucet will
be leak- and drip-free during normal use and all parts and nishes
of this faucet will be free from defects in material and manufactur-
ing workmanship. All other purchasers (including purchasers for
industrial, commercial and business use) are warranted for a period of
5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period" for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty
Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to
put the faucet back in good working condition and will replace FREE
OF CHARGE any part or nish that proves defective in material and
manufac-turing workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636
(Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of
purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the
use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty.
This warranty is applicable only to faucets purchased after December,
1995 and shall be eective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective
parts and nishes. However, damage due to installation error, product
abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol
or other organic solvents, whether performed by a contractor, service
company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be
responsible for labor charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential
damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet.
Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all
other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or
implied, statutory or otherwise, including without restriction those of
merchantability or of tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise
you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write
to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect
and include proof of purchase and your name, address, area code and
telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de
calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que
durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía", para
los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso
normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores
(industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de
garantía a partir de la fecha original de compra (el “periodo de garantía"
para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera
durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO
las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones
y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado
que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo
condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto
se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-
4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador
original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir
acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La
garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes
que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a
partir de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las
partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía
los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal
uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u
otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los
gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, rep-
aración o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente,
ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados
con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y
excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas,
establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se
adecúa al uso especíco para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted puede también
tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia
o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer
válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando
la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e
incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y
número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de
qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il
sera propriétaire de la maison (la
« période de garantie » des propriétaires), que ce robinet sera libre de
toute fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce et qu’aucun ni
de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre
en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des ns industri-
elles, commerciales et d’aaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à
compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen
s’engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour
remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à remplacer
GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni dont le matériel, la fabrication ou
la main-d’œuvre, lors de l’installation, de l’usage et du service habituels,
s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en com-
posant le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous.
Le reçu de vente original de l’acheteur initial du robinet doit accompagner
toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation
de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie.
Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après
décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée
sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s’étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout
ni défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages
causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise
utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant
des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient
utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consomma-
teur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le
remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects
ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette
garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions,
qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres,
y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou
l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni
limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations
ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits
soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le
consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation.
Il sut d’écrire à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer
le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse
ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Limited Lifetime Warranty
Moen le otorga
Garantía limitada de por vida
Garantie à vie limitée de Moen
1
1
Cold
Frio
Froid
Hot
Caliente
Chaud
14
2
3
3
1. Attach both hot and cold faucet supply lines to shut o stops.
2. Using an adjustable wrench, tighten supply lines to stops.
3. Turn on water. Check for leaks. Installation is complete.
Note: Refer to Faucet installation guide for ushing instructions.
1. Conecte las líneas de suministro fría y caliente del monomando a los topes de cierre.
2. Con una llave ajustable, apriete las líneas de suministro a los topes.
3. Abra el agua y verique si hay pérdidas. La instalación está completa.
Nota: Consulte la guía de instalación del monomando para ver las instrucciones de enjuague.
1. Raccorder les conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide aux robinets d’arrêt.
2. À l’aide d’une clé ajustable, serrer les conduites sur les robinets d’arrêt.
3. Ouvrir l’alimentation en eau. S’assurer qu’il n’y a aucune fuite. Installation terminée.
Remarque : Consulter le Guide d’installation du robinet pour obtenir les directives de rinçage.