VH440, VH440BL, VH440SB, VH440WH
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR DOOR CLOSER
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION D’UN FERME-PORTE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA CERRADOR DE PUERTA
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR DOOR CLOSER
NOTE: This is a Hydraulic (oil controlled) Door Closer. It is recommended that a Safety Check Chain be installed to prevent damage to the closer in the event of a high wind or if door is opened too wide. Do not nick or scratch rod as this may
cause a uid leak. Closer to be installed at top or on mullion near center of screen or storm door. Check door to make sure that it swings freely before installation.
Step 1 - On hinge side of door, at the desired height, fasten the jamb bracket to the door jamb with the (4) long screws. The open side of the bracket should be 1/4" from door as shown.
Step 2 - Slide hold-open washer on rod. Hold-open washer should be positioned over lugs against tube as shown. Attach closer rod to jamb bracket with short connecting pin. This preloads closer with correct tension for installation. Do not
change until installation is complete.
Step 3 - Connect door bracket to other end of closer with long connecting pin through front hole of closer as shown.
Step 4 - With screen or storm door closed and latched, level the closer and mark and drill (2) 1/8" diameter holes. Secure door bracket to screen or storm door with short screws.
Step 5 - Open screen or storm door slightly and slide hold-open washer behind lugs toward jamb bracket. Closer is now ready to operate.
POWER ADJUSTMENT AND CLOSING SPEED
Power - Installed as directed above, the closer is in maximum latching power position (pin in front hole). If less closing power is required, hold door open about 8" with hold-open washer, pull long connecting pin and relocate in rear hole.
Speed - To adjust closing speed, rotate tube as directed on label.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION D’UN FERME-PORTE
REMARQUE: Ce ferme-porte fonctionne hydrauliquement (commande par huile). Il est recommandé d’installer une chaîne de retenue de sécurité pour éviter que le ferme-porte puisse être endommagé par grand vent ou en cas d’ouverture
trop grande. Ne pas rayer ni entailler la tige car cela pourrait entraîner des fuites de uide. Le ferme-porte doit être installé en haut de la porte, ou sur un meneau proche du centre de la porte moustiquaire ou de la contre-porte. Vérier
la porte avant l’installation pour s’assurer qu’elle pivote librement sur ses gonds.
Étape 1 -
Côté charnières de la porte, à la hauteur souhaitée, xer le support de chambranle au chambranle de porte à l’aide des quatre (4) vis longues. Le côté ouverture du support doit se trouver à 6,35 mm de la porte, selon l’illustration.
Étape 2 - Faire glisser la rondelle de blocage à l’ouverture sur la tige. La rondelle doit être placée sur les ergots, contre le tube du ferme-porte, comme illustré. Fixer la tige du ferme-porte au support de chambranle à l’aide de la goupille
de raccordement courte. Ceci précharge le ferme-porte avec la tension correcte pour l’installation. Ne pas modier jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Étape 3 - Raccorder le support de porte à l’autre extrémité du ferme-porte à l’aide de la goupille de raccordement longue en faisant passer celle-ci à travers le trou avant du ferme-porte, comme illustré.
Étape 4 - La porte moustiquaire ou la contre-porte étant fermée et verrouillée, mettre le ferme-porte à niveau, horizontalement, puis marquer et percer deux (2) trous de 3,2 mm de diamètre. Fixer le support de porte à la porte moustiquaire
ou à la contre-porte avec les vis courtes.
Étape 5 - Ouvrir légèrement la porte moustiquaire ou à la contre-porte et faire glisser la rondelle de blocage à l’ouverture derrière les ergots, vers le support de chambranle. Le ferme-porte est alors prêt à fonctionner.
RÉGLAGE DE PUISSANCE ET VITESSE DE FERMETURE
Puissance - Quant il est installé selon les instructions ci-dessus, le ferme-porte est dans sa position de fermeture maximum (goupille dans le trou avant). S’il est souhaitable de diminuer la puissance de fermeture, maintenir la porte
ouverte sur environ 20 cm à l’aide de la rondelle de blocage, enlever la goupille de raccordement longue et la repositionner dans le trou arrière.
Vitesse - Pour régler la vitesse de fermeture, tourner le tube comme indiqué sur l’étiquette.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA CERRADOR DE PUERTA
NOTA: Este es un Cerrador de Puerta Hidráulico (controlado por aceite). Se recomienda instalar una Cadena de Retención de Seguridad para evitar dañar el cerrador en caso de un viento fuerte o si la puerta se abre demasiado. No raye ni haga
muescas en la varilla ya que esto puede causar una fuga de uido. El cerrador debe ser instalado en la parte superior o en un larguero cerca del centro de la puerta mosquitera o de tormenta. Verique la puerta para asegurarse que gira libremente
antes de la instalación.
Paso 1 - En el lado de la bisagra de la puerta, a la altura deseada, je el soporte de la jamba a la jamba de la puerta con cuatro (4) tornillos largos. El lado abierto del soporte debe quedar a 6.35 mm de la puerta tal como se muestra.
Paso 2 - Deslice la arandela de retención de la puerta sobre la varilla. La arandela de retención de la puerta debe estar situada sobre las orejas contra el tubo del cerrador tal como se muestra. Conecte el cerrador al soporte de la jamba con la
espiga corta de conexión. Esto precarga al cerrador con la tensión adecuada para la instalación. No la cambie sino hasta terminar la instalación.
Paso 3 - Conecte el soporte de la puerta al otro extremo del cerrador con la espiga larga de conexión a través del agujero delantero tal como se muestra.
Paso 4 - Con la puerta mosquitera o de tormenta cerrada y enganchada, nivele el cerrador y marque y perfore dos agujeros piloto de 3.2 mm. Fije el soporte de la puerta a la puerta mosquitera o de tormenta con los tornillos cortos.
Paso 5 - Abra la puerta mosquitera o de tormenta ligeramente y deslice la arandela de retención hasta detrás de las orejas en dirección del soporte de la jamba. El cerrador ya está listo para funcionar.
AJUSTE DE POTENCIA Y VELOCIDAD DE CIERRE
Potencia - Si se instala según se indica arriba, el cerrador está en la posición de máxima potencia de cierre (espiga en el agujero delantero). Si se desea menos potencia de cierre, mantenga abierta la puerta aproximadamente 20 cm con la arandela
de retención, jale la espiga larga de conexión y reubíquela en el agujero trasero.
Velocidad - Para ajustar la velocidad de cierre, gire el tubo tal como se indica en la etiqueta.
CLOSER TUBE
TUBE DE FERME-PORTE
TUBO DE CERRADOR DE PUERTA
ROTATE TUBE
FAIRE TOURNER LE TUBE
GIRE EL TUBO
FASTER
PLUS RAPIDE
MÁS RÁPIDO
SLOWER
PLUS LENT
MÁS LENTO
DOOR
PANEL
PANNEAU
DE PORTE
PANEL DE
PUERTA
FRONT HOLE
TROU AVANT
AGUJERO DELANTERO
REAR HOLE
TROU ARRIÈRE
AGUJERO TRASERO
COMPLETED INSTALLATION
INSTALLATION TERMINÉE
INSTALACIÓN TERMINADA
LONG CONNECTING PIN
GOUPILLE DE RACCORDEMENT LONGUE
ESPIGA LARGA DE CONEXIÓN
DOOR BRACKET
SUPPORT DE PORTE
CORCHETE DE LA PUERTA DOOR JAMB
CHAMBRANLE
DE PORTE
JAMBA DE
LA PUERTA
FIG. A
FIG. C
FIG. B
FIG. D
1/4"
6,35 mm
6.35 mm
DOOR
JAMB
CHAMBRANLE
DE PORTE
JAMBA DE
LA PUERTA
JAMB BRACKET
SUPPORT DE CHAMBRANLE
SOPORTE PARA JAMBA
SHORT CONNECTING PIN
GOUPILLE DE
RACCORDEMENT COURTE
ESPIGA CORTA DE CONEXIÓN
HOLD OPEN WASHER
RONDELLE DE BLOCAGE À L’OUVERTURE
ARANDELA DE RETENCIÓN
LUG
ERGOT
OREJA
50 Icon, Foothill Ranch, CA 92610-3000
email: info@hamptonproducts.com
www.hamptonproducts.com • 1-800-562-5625
©2022 Hampton Products International Corp.
95002000_REVD 08/22
FULL FIVE YEAR WARRANTY - For warranty details or to make a warranty claim for repair or replacement, please visit www.hampton.care or contact
Hampton Care at 1-800-562-5625. Return of defective product and receipt may be required for warranty claims.
GARANTIE TOTALE DE CINQ ANS - Pour demander des détails sur la garantie ou demander le remplacement ou la réparation du produit au titre de la
garantie, consulter le site web à l'adresse suivante : www.hampton.care, ou contacter Hampton Care au 1-800-562-5625. Le retour du produit
défectueux et une preuve d'achat peuvent être demandés pour faire jouer la garantie.
GARANTÍA TOTAL POR CINCO AÑOS - para obtener detalles de la garantía o para hacer un reclamo de reparación o de reemplazo bajo la garantía,
sírvase acceder a nuestro sitio Web: www.hampton.care, o contacte a Hampton Care al teléfono 1-800-562-5625. Para reclamos bajo la garantía
podrá requerirse el retorno del producto defectuoso y del recibo.
YEAR
ANNÉE
5
WARRANTY / GARANTIE
GARANTÍA DE
CINCO AÑOS