Silvercrest 337686 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
ANTI-DUST MITE HANDHELD VACUUM
ASPIRADORA DE MANO ANTIÁCAROS DEL POLVO
SMS 300 A1
ANTI DUST MITES HANDHELD
VACUUM CLEANER
Operating instructions
ASPIRADOR ANTIÁCAROS
Instrucciones de uso
IAN 337686_1907
US - EN Operating instructions Page 1
US - ES Instrucciones de uso Página 21
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarize yourself with all functions of the
device.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
US - EN 1
SMS 300 A1
Contents
Introduction .......................................2
Warning types .....................................2
Safety instructions ..................................3
Basic safety instructions ........................................3
Important cord information .....................................7
Intended use ................................................8
Package contents and initial inspection .................8
Parts and operating components ......................9
Safety switches ....................................9
Operation ........................................10
Usage recommendations ............................11
Cleaning .........................................11
Emptying dust container ..................................... 12
Cleaning the dust filter ...................................... 13
Cleaning the UV-C lamp ..................................... 13
Storage ..........................................13
Disposal .........................................14
Disposal of the appliance .................................... 14
Disposal of the packaging ................................... 14
Troubleshooting ...................................15
Fault causes and remedies ................................... 15
Appendix ........................................16
Technical specifications ...................................... 16
FCC Compliance Statement .................................. 17
3 year limited warranty ...................................... 18
Distributor ................................................ 19
2 US - EN SMS 300 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain important
information on safety, usage and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and for the range
of applications specified. Please also pass these operating
instructions on to any future owner.
Warning types
The following warning types are used in these operating
instructions:
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury and death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
NOTICE indicates information, which is considered important, but
not hazardous (e. g. messages related to material damage).
A TIP provides additional information that will assist you in using
the appliance.
US - EN 3
SMS 300 A1
Safety instructions
This section contains important safety instructions for using the appliance.
This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use
may result in personal injury and material damage.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using electrical products, especially when children are
present, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING!
Basic safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety
guidelines set out below:
The voltage of the power supply must match the specifica-
tions on the rating plate of the appliance.
To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to
be checked and, if required, repaired by qualified
technicians, or contact customer service.
Arrange for defective power plugs and/or power cords to
be replaced as soon as possible by a qualified technician or
by our customer service department to avoid the risk of
injury.
Pull only on the plug itself when unplugging the appliance,
never on the power cord.
Do not kink or pinch the power cord, and run the power
cord so that it will not come into contact with hot surfaces
and so that people will not step or trip on it.
4 US - EN SMS 300 A1
Pull the power plug before cleaning and after each use.
Always unwind the power cord fully before turning on the
appliance and do not use an extension cord.
Never touch the power cord or power plug with wet hands.
Never use the appliance near water in bathtubs, showers,
sinks, or other containers. Proximity to water constitutes a
risk even when the appliance is turned off.
Under no circumstances should the appliance be immersed
in liquids nor should liquids be allowed to penetrate the
housing.
Do not expose the appliance to humidity and do not use it
outdoors. If any liquid gets into the housing, disconnect the
appliance from the power socket immediately and have it
repaired by a qualified technician.
Do not open the appliance housing. If the appliance is
defective, have it repaired by an authorized technician only.
Do not use the appliance if it shows visible signs of damage,
has fallen or leaks water. Arrange for it to be repaired by
qualified specialists.
This product is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lacking experience and knowledge unless
supervised or instructed in safe product use by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure they do not play with the product.
Cleaning and maintenance must not be carried out by
children unless they are supervised.
US - EN 5
SMS 300 A1
RISK GROUP 3
This appliance contains a lamp that is classified as risk group 3.
WARNING – UV emitted from this product.
Avoid eye and skin exposure to unshielded product.
UV emitted from this product.
Avoid eye and skin exposure to
unshielded product.
WARNING
RISK OF INJURY!
Use this appliance only when it is assembled. In particular,
the cover of the UV-C lamp must be correctly installed before
use!
Use this appliance only as described in these operating
instructions!
Never look directly into the UV-C lamp. UV radiation can
damage your eyes and skin!
Never use the appliance on people or animals! UV radiation
can damage eyes and skin!
The bactericidal ultraviolet rays of the UV-C lamp on the
underside of the appliance are harmful to eyes and skin.
Never expose yourself, other persons, or animals to direct or
reflected radiation. In case of exposure to the radiation, seek
medical attention immediately.
Make sure that the safety switches of the UV-C lamp are not
blocked.
Keep animals, hair, jewelry, loose clothing, fingers, and all
other parts of the body away from the suction opening of
the appliance in order to prevent accidental suction. Turn the
appliance off immediately if it attaches onto any body part
or object.
Do not touch the vibration head during operation.
6 US - EN SMS 300 A1
Ensure that the connected power cord is not a tripping
hazard.
Never allow children to use the appliance unattended.
Allow the UV-C lamp to cool down sufficiently after use.
Otherwise, there is a risk of burns.
Never place your hand under the appliance while it is still
in operation.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, or pull
cord around sharp edges or corners.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
Do not use without dust bag and/or filters in place.
RISK OF FIRE!
Do not insert anything into the openings of the appliance
and make sure that they are not blocked.
Make sure that the ventilation openings on the sides of the
appliance are not blocked.
To avoid a fire during operation, do not cover the appliance.
Do not use the appliance in rooms containing highly
flam mable substances or toxic or explosive vapors.
In case of fire, do not extinguish the appliance with water.
Asphyxiate flames with a fireproof blanket or use a suitable
fire extinguisher.
US - EN 7
SMS 300 A1
DAMAGE TO THE APPLIANCE!
Do not use the appliance to vacuum up the following items
combustible or flammable substances
glowing embers, burning cigarettes, matches, etc.
liquids or wet substances (e.g. wet carpet cleaner)
very fine dust (e.g. concrete dust), ash, or toner
sharp, hard objects (e.g. bits of broken glass)
Do not place or lay any heavy objects on the product,
power plug, or power cord.
Do not attempt to lubricate the rollers with lubricant or oil.
This would cause more dust and dirt to stick to the rollers.
Do not clean the appliance with aggressive, chemical or
abrasive cleaning agents. They could damage it.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY!
Important cord information
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, there is only one way
this plug is intended to fit into a polarized outlet. If the plug does
not completely fit into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the
plug in any way.
8 US - EN SMS 300 A1
Intended use
The appliance is intended exclusively for killing bacteria and
removing dust, germs, and dust mites. It is suitable for use on
mattresses, bed sheets, blankets, upholstered furniture, and the
like. It may only be used indoors and in private households. Any
other use is deemed improper.
The appliance is not intended for use in commercial or industrial
environments. The manufacturer accepts no responsibility for
damage caused by improper use or repairs, unauthorized
modifications, or the use of unapproved replacement parts. The
risk is borne solely by the user.
Package contents and initial inspection
This appliance comes standard with the following components:
Mite vacuum cleaner SMS 300 A1
Dust filter (2x)
Operating instructions
Check the package for completeness and signs of visible
damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a
result of defective packaging or during transport, contact the
customer service hotline (see section 3 year
limited warranty).
Remove all parts of the appliance and the operating
instructions from the packaging.
Remove all packaging material from the appliance.
US - EN 9
SMS 300 A1
Parts and operating components
(See fold-out page for illustrations)
1 Handle
2 On/Off switch
3 Dust container
4 Dust filter (in the dust container)
5 Ventilation opening
6 Power cord
7 Vibration head
8 UV-C lamp
9 Suction opening
0 Safety switches
q Rollers
w Vibration button
e UV-C lamp cover
Safety switches
The appliance has two safety switches 0 on the left and right of
the underside of the appliance. The UV-C lamp 8 only switches on
when the vibration button w is pressed if both safety switches 0
are pressed simultaneously. This deactivates the automatic switch-
off of the UV-C lamp 8. This happens automatically when the
switched-on appliance is placed on a level surface (fig. A).
AUV-C lamp on
10 US - EN SMS 300 A1
If the safety switches lose contact with the surface, the automatic
switch-off function is activated and the UV-C lamp 8 turns off
(Figs. B and C).
BUV-C lamp off
CUV-C lamp off
Operation
RISK OF INJURY!
Never look directly into the UV-C lamp 8 during use!
Never use the appliance on people or animals!
UV radiation can damage eyes and skin!
Only operate the appliance when it has been properly assembled.
This is the only way to avoid the dangers of UV radiation.
Use this appliance only as described in these operating instructions.
This is the only way to avoid the dangers of UV radiation.
Use the appliance only if it is completely and correctly as-
sembled. The dust container 3 and the dust filter 4 must be
inserted correctly and undamaged. If dirt gets into the appli-
ance motor, it could cause motor damage.
Make sure that the safety switches of the UV-C lamp 8 on the
underside of the appliance are not blocked.
Test the appliance on a small, unobtrusive spot first.
Plug the power plug into a properly installed, easily accessible
wall outlet.
Place the appliance flat on the surface to be cleaned.
US - EN 11
SMS 300 A1
Press the On/Off switch 2 to turn on the appliance. Make
sure the On/Off switch 2 clicks entirely into place. The
appliance begins vacuuming.
Press the vibration button w to activate the vibration head 7.
The vibration shakes up the surface to be cleaned and the
swirled up dust is sucked in through the suction opening 9.
Pressing the vibration button w also turns on the UV-C lamp 8.
Move the appliance evenly over the surface to be cleaned.
After vacuuming, press the On/Off switch 2 to turn the
appliance off.
Disconnect the power plug from the socket.
Usage recommendations
Always clean mattresses from both sides.
New mattresses should be cleaned once a month. Older
mattresses should initially be cleaned daily for one week.
Afterwards, cleaning should take place once a month.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning, disconnect the power plug from the power
socket. Otherwise, there is a risk of electric shock.
DAMAGE TO THE APPLIANCE!
Do not use abrasive, aggressive, or chemical cleaning agents.
They can damage the surface and also lead to irreparable
damage to the appliance.
Only clean the appliance with a soft cloth, slightly dampened
with water.
Empty the dust container 3 after each use of the appliance.
The dust filter 4 must also be cleaned regularly to avoid
overloading the motor.
12 US - EN SMS 300 A1
Emptying dust container
Pull the dust container 3 upward out of the appliance (Fig. D).
D
Reach into the opening of the dust filter 4 and pull it out of
the dust con tainer 3 (Fig. E).
E
Remove the cover of the dust container 3 (Fig. F).
F
Empty the dust container 3.
If necessary, wipe the dust container 3 and the recess for the dust
con tainer 3 with a dry cloth.
Also wipe the cover of the dust container 3 with a dry cloth.
Replace the cover of the dust container 3. Make sure that the
cover is completely pushed into the dust container 3 and
closes it tightly.
US - EN 13
SMS 300 A1
Cleaning the dust filter
After you have removed the dust filter 4 from the dust
container 3, place the dust filter 4 in a plastic bag. Close the
plastic bag and knock the dust filter 4 out carefully.
Wait until the dust in the plastic bag has settled and then
remove the dust filter 4 from the plastic bag. Close the plastic
bag again and dispose of it afterwards.
If necessary, you can rinse out the dust filter 4 with fresh cold
or lukewarm water. Allow the dust filter 4 to dry out completely.
After cleaning, replace the dust filter 4 in the dust container 3
so that it is firmly seated.
Replace the empty dust container 3 with the inserted dust
filter 4 in the recess for the dust container 3 on the appliance.
Cleaning the UV-C lamp
RISK OF INJURY!
The UV-C lamp 8 gets hot during use. Allow the UV-C lamp 8
to cool down sufficiently after use. Otherwise, there is a risk of
burns.
Use a screwdriver to loosen the screw on the cover e of the
UV-C lamp 8 and remove the cover e.
Wipe the UV-C lamp 8 with a dry cloth.
Be careful not to touch the UV-C lamp 8 with your fingers.
Put on the cover e and secure it again with the screw.
Storage
Store the appliance in a clean and dry place away from direct
sunlight.
14 US - EN SMS 300 A1
Disposal
Disposal of the appliance
Remove the UV-C lamp 8 before disposing of the appliance
and dispose of it separately from the appliance.
Electrical devices may not be thrown away as part of normal
household trash. If you can no longer use your electrical device,
dispose of it in accordance with the legal provisions applicable in
your state. This will ensure that old electrical devices are recycled
and environ mental pollution is kept to a minimum. Further
information about disposal is available on the Internet at www.
epa.gov.
Disposal of the packaging
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging
material components for disposal if necessary. The packaging
material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with
the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly
manner.
US - EN 15
SMS 300 A1
Troubleshooting
This contains important instructions for troubleshooting the
appliance. Please follow the instructions to prevent any risks or
damage.
Fault causes and remedies
The followingtable helps identify and solve minor problems. If you
cannot solve the problem with the above steps, please contact
customer service (see section 3 year limited warranty).
Fault Cause Remedy
The appliance
does not suck.
The appliance is not
turned on.
Make sure that the
appliance is properly
connected to the power
supply and press the
On/Off switch 2.
The plug is not
plugged in.
Insert the power plug into
the power socket.
The power socket is
not working. Check your fuses.
The suction
capacity is too
weak.
The dust container
3 is full.
Empty the dust container
3.
The dust filter 4 is
dirty. Clean the dust filter 4.
The suction opening
9 is blocked.
Turn off the appliance,
pull out the plug from the
wall socket, and remove
the blockage.
The UV-C lamp
8 does not
light up.
The automatic
switch-off feature of
the UV-C lamp 8
has been activated.
Check the safety switches
0 on the left and right
(see section Safety
switches).
The UV-C lamp 8 or
the appliance is
defective.
Contact Customer
Service (see section
3 year limited
warranty).
16 US - EN SMS 300 A1
Fault Cause Remedy
The vibration
head 7 does
not vibrate.
The vibration
function is not turned
on.
Press the vibration button
w.
The appliance
emits an
unpleasant
odor during
vacuuming.
Odor often develops
when new
appliances are used
for the first time.
The odor should go
away after the appliance
has been used a few
times.
The appliance is
defective.
Turn off the appliance,
disconnect the power
plug from the socket, and
contact customer service
(see section 3 year
limited warranty).
Appendix
Technical specifications
Power supply 120V ∼ (AC), 60Hz
Power consumption 300 W
Protection class II / (double insulation)
Light bulb 6 W, G5, UV-C
Classification of the UV-C
lamp risk group Risk group 3
US - EN 17
SMS 300 A1
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for Class B digital devices, pursuant to part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or televi-
sion reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
18 US - EN SMS 300 A1
3 year limited warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
Damage, breakage or inoperability due to defect.
Damage not caused by normal wear and tear or failure to follow
the safety and maintenance instructions provided in the user
manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
Normal wear and tear of the product, including fragile parts
(such as switches, glass, etc.);
Improper use or transport;
Disregarding safety and maintenance instructions;
Accidents or acts of nature (e.g. lightning, fire, water, etc.);
Tampering with the product (such as removing cover, unscrewing
screws etc.)
Consequential and incidental damages are also not covered
under this warranty. However, some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
this limitation or exclusion may not apply to you.
What is the period of coverage and warranty resolution?
The warranty is for 3 years from the date of purchase.
At our discretion, product will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
Start a new warranty period upon product exchange;
Repair product.
US - EN 19
SMS 300 A1
How to process the warranty?
To initiate, please:
Call customer service at 1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
or
Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return process, please have the
following available:
The original sales receipt that includes the date purchased;
The product and manual in the original package;
A statement of the problem.
What must you do to keep the warranty in effect?
Retain the original receipt;
Follow all product instructions;
Do not repair or modify the product.
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. All implied
warranties are limited by the duration and terms of this warranty.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Distributor
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
20 US - EN SMS 300 A1
US - ES 21
SMS 300 A1
Índice
Introducción ......................................22
Tipos de advertencias ..............................22
Instrucciones de seguridad ..........................23
Instrucciones básicas de seguridad ............................ 23
Información importante sobre el cable .......................... 28
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Contenido del empaque e inspección inicial ............28
Partes y elementos operativos .......................29
Interruptores de seguridad .........................30
Operación ........................................30
Recomendaciones de uso ...........................32
Limpieza .........................................32
Vaciado del depósito de polvo ................................ 32
Limpieza del filtro de polvo ................................... 33
Limpieza de la lámpara UV-C ................................. 34
Almacenamiento ..................................34
Eliminación .......................................35
Eliminación del dispositivo ................................... 35
Eliminación del empaque .................................... 35
Solución de problemas .............................36
Causas de error y solución de problemas ....................... 36
Apéndice .........................................38
Especificaciones técnicas .................................... 38
Declaración de conformidad de la FCC ......................... 38
Garantía limitada de 3 años .................................. 39
Importador ............................................... 41
22 US - ES SMS 300 A1
Introducción
Felicidades por comprar su nuevo dispositivo.
Ha seleccionado un producto de alta calidad. El instructivo de
operación es parte de este producto. Contiene información
importante sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el
producto, familiarícese con toda la información de operación y
seguridad. Use el producto solamente como se describe y para la
variedad de aplicaciones especificadas. Asimismo, entregue estos
documentos, junto con el producto, a todo futuro propietario.
Tipos de advertencias
Los siguientes tipos de advertencias se usan en este instructivo de
operación:
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para
alertarle sobre peligros de lesiones potenciales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad a continuación de este
símbolo para prevenir posibles lesiones y la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO indica información que se considera importante, pero no
está relacionada con peligro (por ejemplo, mensajes
relacionados con daños materiales).
Un CONSEJO contiene información adicional que facilita el
manejo del dispositivo.
US - ES 23
SMS 300 A1
Instrucciones de seguridad
Esta sección contiene instrucciones de seguridad importantes para el uso
del dispositivo. Este dispositivo cumple con las normas de seguridad lega-
les. El uso inadecuado puede provocar lesiones personales y daños mate-
riales.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
Siempre que use productos eléctricos, especialmente cuando
haya niños presentes, debe observar precauciones básicas de
seguridad, como las siguientes:
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO!
Instrucciones básicas de seguridad
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Para asegurar el funcionamiento seguro del dispositivo, siga
las directrices de seguridad descritas a continuación:
El voltaje de alimentación eléctrica debe cumplir con las
especificaciones indicadas en la placa de información del
dispositivo.
Para evitar riesgos, solicite que un técnico calificado revise
y, si es necesario, repare un dispositivo que esté dañado,
o póngase en contacto con el servicio al cliente.
Solicite que un técnico calificado o el departamento de
Servicio al Cliente sustituya las clavijas y/o cables de
alimentación dañados tan pronto como sea posible para
evitar el riesgo de lesiones.
Para desconectar el dispositivo, jale solamente de la clavija,
nunca del cable de alimentación.
24 US - ES SMS 300 A1
No tuerza o aplaste el cable de alimentación, y coloque
este de una forma que no toque superficies calientes y que
las personas no lo pisen ni se tropiecen con él.
Desconecte la clavija antes de limpiarlo a después de cada
uso.
Desenrolle siempre completamente el cable de alimentación
antes de encender el dispositivo y no use cables de
extensión.
Nunca toque el cable de alimentación ni la clavija con las
manos mojadas.
Nunca use el dispositivo cerca del agua en bañeras,
regaderas, fregaderos u otros contenedores. La proximidad
al agua constituye un riesgo, aun cuando el dispositivo esté
apagado.
Bajo ninguna circunstancia sumerja el dispositivo en líquidos
ni permita que penetren líquidos en la carcasa. Do not
expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance
from the power socket immediately and have it repaired by
a qualified technician.
Do No exponga el dispositivo a la humedad y no lo use en
el exterior. Si algún líquido penetra en la carcasa,
desconecte de inmediato el dispositivo de la toma de
corriente y pida a un técnico calificado que lo repare.
No abra la carcasa del dispositivo. Si el dispositivo falla,
pida únicamente a un técnico autorizado que lo repare.
No use el dispositivo si muestra signos de daño visibles, si
se ha dejado caer o si gotea. Solicite que un técnico
calificado lo repare.
US - ES 25
SMS 300 A1
Este producto no está diseñado para que lo usen personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, falta de experiencia y conocimiento, a
menos que sean supervisadas o se les instruya en el uso
seguro del producto por parte de una persona responsable
de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para
asegurar que no jueguen con el producto.
Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el manteni-
miento, a menos que sean supervisados.
GRUPO DE RIESGO 3
Este dispositivo contiene una lámpara que se clasifica
como grupo de riesgo 3.
ADVERTENCIA: este producto emite luz UV.
Evite la exposición de los ojos o la piel al producto
sin protección.
Este producto emite luz UV.
Evite la exposición de los ojos o
la piel al producto sin protección.
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE LESIONES!
Use este dispositivo solamente cuando esté ensamblado.
¡En particular, la cubierta de la lámpara UV-C debe
instalarse correctamente antes de usar el dispositivo!
Use este dispositivo solamente como se describe en este
instructivo de operación!
Nunca vea directamente la lámpara UV-C. ¡La radiación
UV puede dañar los ojos y la piel!
¡Nunca use el dispositivo en personas o animales! ¡La
radiación UV puede dañar los ojos y la piel!
Asegúrese de que los interruptores de seguridad de la
lámpara UV-C no estén obstruidos.
26 US - ES SMS 300 A1
Los rayos ultravioleta bactericidas de la lámpara UV-C en el
lado inferior del dispositivo son dañinos para los ojos y la
piel. Nunca se exponga usted ni a otras personas o
animales a la radiación directa o reflejada. En caso de
exposición a la radiación, busque atención médica de
inmediato.
Mantenga a los animales, el cabello, las joyas, la ropa
suelta, los dedos y todas las demás partes del cuerpo lejos
de la abertura de succión del dispositivo para prevenir la
succión accidental. Apague el dispositivo inmediatamente
si se fija a una parte del cuerpo u objeto.
No toque el cabezal vibratorio durante el uso.
Asegúrese de que el cable de alimentación conectado no
represente un riesgo de tropezare.
Nunca deje el dispositivo desatendido mientras está
encendido o conectado a la corriente eléctrica. Los niños
deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con
el dispositivo.
Nunca permita que los niños usen el dispositivo sin vigilancia.
Permita que la lámpara UV-C se enfríe lo suficiente después
de usarla. De lo contrario, existe el riesgo de quemaduras.
Nunca coloque la mano debajo del dispositivo cuando aún
esté funcionando.
Use solamente como se describe en este manual. Use solo
los accesorios que recomienda el fabricante.
No jale el cable ni lo use para transporte, ni lo use como
asa o lo jale sobre bordes o esquinas filosas.
No permita que se use como un juguete. Supervise
atentamente cuando sea usado por o cerca de los niños.
No lo use sin la bolsa o los filtros para el polvo colocados.
US - ES 27
SMS 300 A1
¡RIESGO DE INCENDIO!
No inserte nada en las aberturas del dispositivo y asegúrese
de que no estén obstruidas.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación en los lados
del dispositivo no estén bloqueadas.
Para evitar un incendio durante la operación, no cubra el
dispositivo.
No use el dispositivo en espacios que contienen sustancias
altamente inflamables o vapores tóxicos o explosivos.
En caso de incendio del dispositivo, no extinga el fuego
con agua. Sofoque las flamas con un cobertor a prueba
de fuego o use un extintor de fuego adecuado.
¡DAÑO AL DISPOSITIVO!
No use el dispositivo para aspirar lo siguiente:
sustancias combustibles o inflamables
fuego en extinción, cigarrillos quemándose, cerillos, etc.
líquidos o sustancias húmedas (por ejemplo, limpiador de
alfombras húmedas)
polvo muy fino (como polvo de concreto), cenizas o tóner
objetos filosos o duros (como astillas de vidrio)
No coloque ni recargue objetos pesados sobre el producto,
clavija o cable de alimentación.
No intente lubricar los rodillos con lubricante o aceite. Esto
haría que se adhiera más polvo y suciedad en los rodillos.
No limpie el dispositivo con agentes de limpieza agresivos,
químicos o abrasivos. Estos podrían dañarlo.
EXCLUSIVO PARA USO
DOMÉSTICO
28 US - ES SMS 300 A1
Información importante sobre el cable
Este dispositivo tiene una clavija polarizada. Para reducir el riesgo
de descargas eléctricas, solo hay una manera en que esta clavija
puede introducirse en un contacto polarizado. Si la clavija no se
introduce por completo en el contacto, inviértala. Si aun así no se
introduce, póngase en contacto con un electricista calificado.
No intente modificar el enchufe de ningún modo.
Uso previsto
Este dispositivo está diseñado exclusivamente para matar
bacterias y eliminar polvo, gérmenes y ácaros del polvo. Es
adecuado para usarse en colchones, sábanas, cobertores,
muebles tapizados y artículos similares. Solamente puede usarse
en interiores y en el hogar. Cualquier otro uso se considera
inadecuado.
El dispositivo no está diseñado para usarse en ambientes
comerciales ni industriales. El fabricante no acepta ninguna
responsabilidad por daños causados por el uso o reparaciones
indebidos, modificaciones no autorizadas o por el uso de
refacciones no aprobadas. El usuario asume completamente el
riesgo.
Contenido del empaque e inspección inicial
Los siguientes componentes se incluyen en la entrega:
Aspiradora de ácaros SMS 300 A1
Filtro de polvo (2x)
Instructivo de operación
Verifique que el paquete esté completo y no muestre signos
visibles de daño.
Si la entrega está incompleta o si ha ocurrido daño debido al
empaque defectuoso o durante el transporte, póngase en
contacto con la línea directa de servicio (vea la sección
Garantía limitada de 3 años).
US - ES 29
SMS 300 A1
Retire todas las partes del dispositivo y el instructivo de
operación de la caja.
Retire todos los materiales de empaque del dispositivo.
Partes y elementos operativos
(Vea las imágenes en la página desplegable)
1 Mango
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Contenedor de polvo
4 Filtro de polvo (en el depósito de polvo)
5 Ranura de ventilación
6 Cable de alimentación
7 Cabezal de vibración
8 Lámpara UV-C
9 Orificio de aspiración
0 Interruptores de seguridad
q Rodillos
w Botón de vibración
e Cubierta de la lámpara UV-C
30 US - ES SMS 300 A1
Interruptores de seguridad
El dispositivo tiene dos interruptores de seguridad 0 a la
izquierda y derecha del lado inferior del dispositivo. La lámpara
UV-C 8 solamente se enciende cuando el botón de vibración w
está presionado, si ambos interruptores de seguridad 0 se
presionan el mismo tiempo. Esto desactiva el interruptor
automático de la lámpara UV-C 8. Esto ocurre automáticamente
cuando el dispositivo encendido se coloca sobre una superficie
nivelada (Fig. A).
AUV-C lamp on
Si los interruptores de seguridad pierden contacto con la
superficie, la función de apagado automático se activa y la
lámpara UV-C 8 se apaga (Figs. B y C).
BUV-C lamp off
CUV-C lamp off
Operación
¡RIESGO DE LESIONES!
¡Nunca vea directamente la lámpara UV-C 8 durante el uso!
¡Nunca use el dispositivo en personas o animales!
¡La radiación UV puede dañar los ojos y a piel!
Use el dispositivo solamente cuando esté ensamblado correcta-
mente.
Esta es la única forma de evitar los peligros de la radiación UV.
US - ES 31
SMS 300 A1
Use el dispositivo solamente como se describe en este instructivo
de operación.
Esta es la única forma de evitar los peligros de la radiación UV.
Use el dispositivo solamente si está ensamblado en forma
correcta y completa. El depósito de polvo 3 y el filtro de
polvo 4 deben estar colocados correctamente y no presen-
tar daño. Si el polvo entra en el motor del dispositivo, podría
dañar el motor.
Asegúrese de que los interruptores de seguridad de la
lámpara UV-C 8 en la parte inferior del dispositivo no estén
bloqueados.
Pruebe el dispositivo primero en un lugar pequeño discreto.
Enchufe la clavija en una toma de pared fácilmente accesible
e instalada correctamente.
Coloque el dispositivo sobre la superficie que va a limpiar.
Presione el interruptor de encendido/apagado 2 para
encender el dispositivo. Asegúrese de que el interruptor de
encendido/apagado 2 haga clic completamente en su
posición. El dispositivo comienza a aspirar.
Presione el botón de vibración w para activar el cabezal de
vibración 7. La vibración sacude la superficie que va a
limpiarse y el polvo arremolinado se aspira a través del
orificio de aspiración 9. Al presionar el botón de vibración w
también se enciende la lámpara UV-C 8.
Mueva el dispositivo de manera uniforme sobre la superficie
que va a limpiar.
Después de aspirar, presione el botón de encendido/
apagado 2 para apagar el dispositivo.
Desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente.
32 US - ES SMS 300 A1
Recomendaciones de uso
Siempre limpie los colchones en ambos lados.
Los colchones nuevos deben limpiarse una vez al mes. Los
colchones más antiguos deben limpiarse inicialmente diario
durante una semana.
Posteriormente, la limpieza deberá ser una vez al mes.
Limpieza
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de limpiar, desconecte la clavija de la toma de corriente.
De lo contrario, existe el riesgo de descarga eléctrica.
¡DAÑO AL DISPOSITIVO!
No use agentes de limpieza abrasivos, agresivos o químicos.
Estos pueden dañar la superficie y causar daños irreparables
al dispositivo.
Limpie el dispositivo solamente con una tela suave, ligeramente
humedecida con agua.
Vacíe el depósito de polvo 3 después de cada uso del
dispositivo. El filtro de polvo 4 también debe limpiarse
regularmente para evitar sobrecarga del motor.
Vaciado del depósito de polvo
Jale el depósito de polvo 3 hacia arriba del dispositivo (Fig. D).
D
US - ES 33
SMS 300 A1
Alcance la abertura del filtro de polvo 4 y extraiga este del
depósito de polvo 3 (Fig. E).
E
Retire la tapa del depósito de polvo 3 (Fig. F).
F
Vacíe el depósito de polvo 3.
Si es necesario, frote el depósito de polvo 3 y la cavidad del
depósito de polvo 3 con un trapo seco para polvo.
También frote la tapa del depósito de polvo 3 con un trapo
seco para polvo.
Vuelva a colocar la tapa del depósito de polvo 3. Asegúrese
de que la tapa esté bien colocada en el depósito de polvo 3
y que cierre herméticamente.
Limpieza del filtro de polvo
Una vez que haya retirado el filtro de polvo 4 del depósito
de polvo 3, coloque el filtro de polvo 4 en una bolsa de
plástico. Cierre la bolsa de plástico y dé un ligero golpecito al
filtro de polvo 4.
Espere hasta que el polvo en la bolsa de plástico se haya
asentado y luego retire el filtro de polvo 4 de la bolsa de
plástico. Cierre la bolsa de plástico nuevamente y deséchela.
34 US - ES SMS 300 A1
Si es necesario, puede enjuagar el filtro de polvo 4 con agua
templada o tibia. Permita que el filtro de polvo 4 se seque
completamente.
Después de limpiarlo, vuelva a colocar el filtro de polvo 4 en
el depósito de polvo 3 de manera que quede bien asentado.
Coloque el depósito de polvo vacío 3 con el filtro de polvo
insertado 4 en la cavidad para el depósito de polvo 3 en el
dispositivo.
Limpieza de la lámpara UV-C
¡RIESGO DE LESIONES!
La lámpara UV-C 8 se calienta durante el uso. Permita que la
lámpara UV-C 8 se enfríe lo suficiente después del uso. De lo
contrario, existe el riesgo de quemaduras.
Use un desarmador para aflojar el tornillo de la tapa e de la
lámpara UV-C 8 y retire la tapa e.
Limpie la lámpara UV-C 8 con un trapo seco para polvo.
Tenga cuidado de no tocar la lámpara UV-C 8 con los
dedos.
Coloque la tapa e y fíjela nuevamente con el tornillo.
Almacenamiento
Guarde el dispositivo en un lugar limpio y seco, lejos de la luz
solar directa.
US - ES 35
SMS 300 A1
Eliminación
Eliminación del dispositivo
Retire la lámpara UV-C 8 antes de desechar el dispositivo y
deséchelo aparte del dispositivo.
Los electrodomésticos no deben ser desechados como parte de la
basura doméstica normal. Si ya no puede usar su dispositivo
eléctrico, elimínelo de conformidad con las disposiciones legales
aplicables en su estado. Esto asegura que los dispositivos
eléctricos usados sean reciclados y la contaminación ambiental
se mantenga a un nivel mínimo. Puede encontrar más información
sobre la eliminación de desechos en Internet en www.epa.gov.
Eliminación del empaque
Deseche todos los materiales de empaque de una manera
compatible con el medio ambiente.
Observe las etiquetas en los diferentes materiales de empaque y
separe estos según sea necesario. Los materiales de empaque
están marcados con abreviaturas (a) y números (b) con los
siguientes significados:
1–7: Plásticos
20–22: Papel y cartón
80–98: Materiales compuestos.
Deseche todos los materiales de empaque de una manera
compatible con el medio ambiente.
36 US - ES SMS 300 A1
Solución de problemas
Esta sección contiene instrucciones importantes para solucionar
problemas del dispositivo. Siga las instrucciones para prevenir
riesgos o daño.
Causas de error y solución de problemas
La tabla siguiente ayuda a identificar y resolver problemas
menores. Si no puede resolver el problema con los pasos
anteriores, póngase en contacto con el servicio al cliente
(consulte la sección Garantía limitada de 3 años).
Error Causa Solución
El dispositivo
no aspira.
El dispositivo no
está encendido.
Asegúrese de que el
dispositivo esté
conectado correctamente
a la alimentación de corri-
ente y presione el
interruptor de encendido/
apagado 2.
La clavija no está
enchufada.
Inserte la clavija de
alimentación en la toma
de corriente.
La toma de corriente
no funciona. Revise los fusibles.
La fuerza de
aspiración es
demasiado
débil.
El depósito de polvo
3 está lleno.
Vacíe el depósito de
polvo 3.
El filtro de polvo 4
está sucio.
Limpie el filtro de
polvo 4.
El orificio de
aspiración 9 está
obstruido.
Apague el dispositivo,
desenchufe la clavija de
la toma y elimine la
obstrucción.
US - ES 37
SMS 300 A1
Error Causa Solución
La lámpara
UV-C 8 no
enciende.
La función de
apagado
automático de la
lámpara UV-C 8
está desactivada.
Revise los interruptores
de seguridad0 a la
izquierda y a la derecha
(consulte la sección
Interruptores de
seguridad).
La lámpara UV-C 8
o el dispositivo está
defectuoso.
Póngase en contacto con
el servicio al cliente
(consulte la sección
Garantía limitada
de 3 años).
El cabezal de
vibración 7 no
vibra.
La función de
vibración no está
encendida.
Presione el botón de
vibración w.
El dispositivo
emite un olor
desagradable
durante la
aspiración.
Cuando se usan
dispositivos por
primera vez, suelen
generar olores.
El olor deberá
desaparecer después de
haber usado el
dispositivo varias veces.
El dispositivo está
defectuoso.
Apague el dispositivo,
desenchufe la clavija de
la toma de corriente y
póngase en contacto con
el servicio al cliente
(consulte la sección
Garantía limitada
de 3 años).
38 US - ES SMS 300 A1
Apéndice
Especificaciones técnicas
Fuente de alimentación 120 V ∼ (CA), 60 Hz
Consumo de energía 300 W
Clase de protección II / (doble aislamiento)
Foco 6 W, G5, UV-C
Clasificación de grupo de
riesgo de la lámpara UV-C Grupo de riesgo 3
Declaración de conformidad de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 del Reglamento de la
FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar operación no deseable.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento
normativo podrían invalidar la autoridad del usuario de operar
este equipo.
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que
cumple con los límites de los dispositivo digitales Clase B, de
conformidad con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar protección razonable
contra interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuen-
cia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que ocurrirá interferencia en
una instalación en particular.
US - ES 39
SMS 300 A1
Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el
equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Incremente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en una toma de un circuito eléctrico diferente
a la que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o
television para solicitar ayuda.
Garantía limitada de 3 años
Lo que cubre la presente garantía
La garantía incluye:
Daños, quebraduras o incapacidad para funcionar debido a
defectos.
Daños que no hayan sido causados por el desgaste propio del
uso o por no seguir las instrucciones de seguridad y mantención
incluidas en el manual para el usuario.
Lo que no cubre esta garantía
La garantía no cubre daños causados por:
El desgaste propio del uso del producto, incluidas las partes
frágiles (como interruptores, piezas de vidrio, etc.).
Uso o transporte no indicado del producto.
Desatención a las instrucciones de seguridad y mantención.
Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g. relámpagos, incendio,
inundación, etc.).
Manipulación mal intencionada del producto (retirar la cubierta,
tornillos, etc.).
La presente garantía tampoco cubre daños indirectos o emergentes.
Sin embargo algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños indirectos o emergentes, por lo que dicha exclusión o
limitación pudiera no aplicarse en su caso.
40 US - ES SMS 300 A1
Período de cobertura y resolución de la garantía
La garantía es válida por 3 años a partir de la fecha de compra.
La empresa, según lo estime conveniente, devolverá el dinero o
repondrá el producto.
La empresa no:
Dará inicio a un nuevo período de garantía al hacerse el cambio
del producto.
Reparará el producto.
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero usted:
Llame al Servicio de atención al cliente al 1 (844) 543-5872.
Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier
inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a bien contar con
lo siguiente:
Recibo de venta original que incluya la fecha de compra.
Producto y manual en su empaque original.
Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mantener la garantía
vigente?
Guardar el recibo original.
Seguir todas las instrucciones para el uso del producto.
No realizar ninguna reparación ni alteración al producto.
US - ES 41
SMS 300 A1
¿De qué manera influyen las leyes estatales con esta
garantía?
La presente garantía le otorga derechos legales específicos, y
pudiera usted contar con otros derechos los cuales varían de un
estado a otro. Todas las garantías implícitas se encuentran limitadas
a la duración y términos de la presente garantía. Algunos estados
no permiten limitaciones al período de tiempo y términos de la
garantía implícita, por lo que dichas limitaciones pudieran no
aplicarse en su caso.
Importador
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
42 US - ES SMS 300 A1
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
Made in /Hecho en: China
Last Information Update · Estado de las informaciones:
11 / 2019 · Ident.-No.: SMS300A1-092019-2
IAN 337686_1907 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Silvercrest 337686 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas