Patek Philippe 6119 Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario
MANUALLYWOUND
MOVEMENTS
CALIBERS 215, 215 PS, 215 PS LU, 30-255 PS
MANUALLY WOUND MOVEMENTS
English ........................ 3
Français ..................... 23
Deutsch ..................... 43
Italiano ....................... 63
Español ...................... 83
.....................103
.................. 123
................. 143
CALIBERS
  PS
 PSLU  PS
MANUALLY WOUND MOVEMENTS
English
CALIBERS
  PS
 PSLU
 PS
MANUALLY WOUND MOVEMENTS
English
5
Remaining faithful to the art of fine watch-
making, Patek Philippe considers the quality of
its movements to be of paramount importance.
The brand is part of a small circle of authentic
manufacturers who all develop and produce their
own calibers. A demanding process that com-
bines ancestral savoir-faire with avant-garde design,
manual expertise, and cutting-edge technology.
Patek Philippe manually-wound movements reflect
one of the key principles of watch manufacturing:
integrating maximum complexity into minimum
dimensions to create a case that is exceptionally slim
and timelessly elegant. The epitome of fine horolo-
gical construction, Patek Philippe’s movements are
also distinguished by their refined finishes.
76
DISPLAYS
Hour hand
Minute hand
CROWN
1 Manual winding
2 Setting the time
MOVEMENT
Caliber 215
Manual winding
Diameter: 21.90 mm
Height: 2.55 mm
Number of parts: 130
Number of jewels: 18
Power reserve:
min. 44 hours
Balance: Gyroma
• Frequency:
28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz)
Balance spring: Spiroma
Patek Philippe Seal
98
DISPLAYS
Hour hand
Minute hand
Subsidiary dial:
Small seconds
CROWN
1 Manual winding
2 Setting the time
MOVEMENT
Caliber 215 PS
Manual winding
Diameter: 21.90 mm
Height: 2.55 mm
Number of parts: 130
Number of jewels: 18
Power reserve:
min. 44 hours
Balance: Gyroma
• Frequency:
28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz)
Balance spring: Spiroma
Patek Philippe Seal
1110
DISPLAYS
Hour hand
Minute hand
Subsidiary dial:
Small seconds
Aperture:
Moon phases
CROWN
1 Manual winding
2 Setting the time
CORRECTION
PUSHPIECE
Moon-phase correction
MOVEMENT
Caliber 215 PS LU
Manual winding
Diameter: 21.90 mm
Height: 3 mm
Number of parts: 157
Number of jewels: 18
Power reserve:
min. 39 hours – max. 44 hours
Balance: Gyroma
• Frequency:
28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz)
Balance spring: Spiroma
Patek Philippe Seal
1312
DISPLAYS
Hour hand
Minute hand
Subsidiary dial:
Small seconds
CROWN
1 Manual winding
2 Setting the time with stop-seconds
MOVEMENT
Caliber 30-255 PS
Manual winding
Diameter: 31 mm
Height: 2.55 mm
Number of parts: 164
Number of jewels: 27
Power reserve:
min. 65 hours
Balance: Gyroma
• Frequency:
28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz)
Balance spring: Spiroma
Patek Philippe Seal
INSTRUCTIONS
14 15
SETTINGTHETIME
To set the time, gently pull the crown all the way
out and move the hands in either direction. Once
you have set the correct time, push the crown home
again.
WINDINGCROWN
The winding crown is used to manually wind the
watch (position 1) and to set the time (position 2).
WINDING
Your watch incorporates a manually wound move-
ment. Fully wound, it will continue to run for at
least:
- 39 hours if your watch is equipped with the caliber
215 PS LU
- 44 hours if your watch is equipped with calibers
215 and 215 PS
- 65 hours if your watch is equipped with the caliber
30-255 PS
We recommend that you wind your watch at about
the same time every day, preferably in the morning.
Turn the crown clockwise gently and steadily, and
stop when you feel resistance. Excessively forceful
winding could damage the movement.
1716
MOONPHASECORRECTION
Each time the correction push piece at 8 o’clock
is actuated, the moon-phase disk will advance
by one day. To begin the correction procedure,
advance the moon-phase disk until a full moon is
displayed in the middle of the aperture. Consult
an almanac or visit www.patek.com and count
the number of days that have elapsed since the
last full moon (relative to the current date). To set
the correct moon phase, press the correction push
piece as many times as the number of days that have
elapsed since the last full moon.
Please wind the watch and set the time before
y
ou put the watch on. This prevents lateral
pressure on the winding stem. Please use
your fingernails to pull the crown out and
turn it gently between two fingertips.
Never pull out the crown in a humid envi-
ronment or underwater: the water resist-
ance of your watch is assured only when
the crown is pushed home.
The correction push piece should be actu-
ated exclusively with the correction stylus
that was delivered with the watch. The use
of any other tool could damage your time-
piece.
If your watch has stopped running, rewind
it fully before performing any corrections or
adjustments.
Do not perform any moon-phase correction
between 4 p.m. and 8 p.m. or between 4 a.m.
and 8 a.m.
CAUTION
MAINTENANCE
18 19
QUALITYCONTROL
The movements and completely assembled watches
are subject to a series of technical tests and visual
inspections to verify their rate accuracy, winding
speed, power reserve, reliability, water resistance,
and overall appearance. Once assembled, your man-
ually wound watch will run for several weeks before
leaving the workshops; it fully complies with the
stringent criteria of the Patek Philippe Seal.
ACCURACY
The rate accuracy of Patek Philippe watches is ver-
ified in several phases of manufacturing, both with
uncased and fully cased movements. The final test
is performed with a wrist motion simulator and
the results must conform to the following Patek
Philippe precision benchmarks:
The rate accuracy of calibers with a diameter of 20 mm
or larger must range within -3 and +2 seconds per
24 hours.
The precision of a watch is determined by how accu-
rately it keeps the time. A watch that is fast or slow
is considered precise if the amount by which it is
fast or slow remains constant. Such a deviation can
be easily corrected. Consequently, the final test of
accuracy takes place on your wrist. Your tempera-
ment or the nature of your physical activities can
cause slight irregularities. Fluctuations in position,
temperature, or air pressure, the presence of mag-
netic fields (as produced by most electronic devices,
metal detectors, household appliances, etc.) as well
as vibrations and other factors may also affect its
accuracy. If you notice that your watch exhibits
CERTIFICATEOFORIGIN
Your watch is delivered with a certificate of origin
that indicates the movement and case numbers. The
certificate is valid only if it is dated, signed by an
Authorized Patek Philippe Retailer, and completed
with your name. It guarantees the authenticity of
your watch and validates your warranty privileges
for a period of two years after the date of sale. The
unique movement and case numbers of each watch
are transcribed into the workshop journals. With
this information, you may have yourself entered
in the Patek Philippe Register of Owners and will
obtain the International Patek Philippe Magazine free
of charge.
PATEKPHILIPPESEAL
As an all-encompassing hallmark of quality,
the Patek Philippe Seal applies to the entire
watch, including the movement, case, dial,
hands, pushers, strap, and clasp as well as to all other
facets that contribute to the precision and aesthetic
perfection of the timepiece. It covers the technical,
functional, and aesthetic factors, but also rate accu-
racy, dependability, and customer service quality.
Additionally, it reflects the maker’s know-how and
all other assets needed for the development, produc-
tion, and long-term maintenance of an extraordinary
timekeeping instrument.
2120
The watchmaker will completely disassemble the
movement and then inspect, clean, and lubricate
all of the individual parts prior to reassembly. All
functions of the watch will also be tested in detail
and the escapement regulated if necessary. Finally,
its rate accuracy will be monitored and precision-
adjusted for a further period of two weeks. The
entire process may take several weeks because each
watch must undergo a complete series of tests to
fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe.
If you have any questions regarding the maintenance
of your watch or need the address of your closest
Authorized Patek Philippe Service Center, contact our
International Customer Service Department in Geneva,
or visit www.patek.com.
such irregularities, please do not hesitate to take
it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an
Authorized Service Center where no effort will be
spared to assure that it is adjusted to meet your
expectations.
WATERRESISTANCE
Your watch is fitted with different types of seals
to protect the movement against the ingress of
dust and moisture and to prevent damage if it is
immersed in water. Nonetheless, we recommend
that you prevent direct contact with water if your
watch has a leather strap.
It is advisable to have a water-resistance test car-
ried out every year on your watch. This is a simple
procedure that takes only a few minutes at a prop-
erly equipped point of sale.
SERVICE
We recommend that you have your watch serviced
every three to five years. With this in mind, we
suggest that you take or send your watch to an
Authorized Patek Philippe Retailer or an Author-
ized Service Center. This gives you the assurance
that your watch will be entrusted to the hands of
a qualified Patek Philippe watchmaker in Geneva
or at an Authorized Service Center.
Français
CALIBRES
  PS
 PSLU
 PS
MOUVEMENTS MANUELS
Français
25
Fidèle à lesprit du grand art horloger, Patek
Philippe a toujours accordé une importance majeure
à lexcellence de ses mouvements. La Maison
s’inscrit dans le cercle restreint des authentiques
manufactures à même de développer et fabriquer
leurs propres calibres. Une démarche exigeante où
s’allient savoir-faire ancestral et recherche davant-
garde, compétences manuelles et technologies de
pointe. Les mouvements Patek Philippe à remon-
tage manuel reftent lun des grands principes de
la manufacture : loger un maximum de complexi
dans un minimum despace et de diatre afin de
donner au boîtier une minceur optimale, gage
délégance intemporelle. Fleurons de construction
horlogère, ils se distinguent aussi par le raffinement
de leurs finitions.
2726
INDICATIONS
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
COURONNE
1 Remontage manuel
2 Mise à lheure
MOUVEMENT
Calibre 215
Remontage manuel
Diamètre : 21,90 mm
Épaisseur : 2,55 mm
Nombre de composants : 130
Nombre de rubis : 18
Réserve de marche :
min. 44 heures
Balancier : Gyroma
Fréquence :
28 800 alternances/heure (4 Hz)
Spiral : Spiroma
Poinçon Patek Philippe
2928
INDICATIONS
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Cadran auxiliaire :
Petite seconde
COURONNE
1 Remontage manuel
2 Mise à lheure
MOUVEMENT
Calibre 215 PS
Remontage manuel
Diamètre : 21,90 mm
Épaisseur : 2,55 mm
Nombre de composants : 130
Nombre de rubis : 18
Réserve de marche :
min. 44 heures
Balancier : Gyroma
Fréquence :
28 800 alternances/heure (4 Hz)
Spiral : Spiroma
Poinçon Patek Philippe
3130
INDICATIONS
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Cadran auxiliaire :
Petite seconde
Guichet :
Phases de lune
COURONNE
1 Remontage manuel
2 Mise à lheure
BOUTON
CORRECTEUR
Correction des phases de lune
MOUVEMENT
Calibre 215 PS LU
Remontage manuel
Diamètre : 21,90 mm
Épaisseur : 3 mm
Nombre de composants : 157
Nombre de rubis : 18
Réserve de marche :
min. 39 heures – max. 44 heures
Balancier : Gyroma
Fréquence :
28 800 alternances/heure (4 Hz)
Spiral : Spiroma
Poinçon Patek Philippe
3332
INDICATIONS
Aiguille des heures
Aiguilles des minutes
Cadran auxiliaire :
Petite seconde
COURONNE
1 Remontage manuel
2 Mise à lheure et stop seconde
MOUVEMENT
Calibre 30-255 PS
Remontage manuel
Diamètre : 31 mm
Épaisseur : 2,55 mm
Nombre de composants : 164
Nombre de rubis : 27
Réserve de marche :
min. 65 heures
Balancier : Gyroma
Fréquence :
28 800 alternances/heure (4 Hz)
Spiral : Spiroma
Poinçon Patek Philippe
MODE D’EMPLOI
34 35
MISEÀL’HEURE
Lheure se règle en tirant doucement la couronne
et en déplaçant les aiguilles vers l’avant ou vers
larrière. Une fois lheure ajustée, n’oubliez pas de
repousser la couronne contre le boîtier.
COURONNE
DEREMONTOIR
Le remontage manuel (position 1) et la mise à lheure
(position 2) s’effectuent à laide de la couronne de
remontoir.
REMONTAGE
Votre montre est dotée dun mouvement à remon-
tage manuel. Complètement remontée, elle bénéficie
dune réserve de marche de minimum :
- 39 heures pour les montres équipées du calibre
215 PS LU
- 44 heures pour les montres équipées des calibres
215 et 215 PS
- 65 heures pour les montres équipées du calibre
30-255 PS
Nous vous recommandons de remonter votre montre
chaque jour à la même heure, de préférence le matin.
Tournez doucement la couronne, dans le sens des
aiguilles dune montre, et arrêtez dès que vous sen-
tez une résistance ; un remontage trop énergique
peut endommager le mouvement.
3736
CORRECTION
DESPHASESDELUNE
À chaque pression sur le bouton correcteur situé à
8 heures, le disque de la lune progresse dun jour
vers une nouvelle phase. Commencez par faire avan-
cer le disque lunaire jusqu’à ce que la lune apparaisse
au centre du guichet sous sa forme pleine. Consultez
ensuite un almanach ou le site www.patek.com pour
terminer le nombre de jours écoulés depuis la der-
nière pleine lune (y compris le jour du réglage). Pour
positionner la lune sur sa phase exacte, pressez sur
le bouton correcteur autant de fois qu’il y a de jours
écoulés depuis la dernière pleine lune.
Il est préférable deffectuer le remontage
et la mise à lheure hors du poignet afin
d’éviter les pressions latérales sur le tube
de la couronne. Nous vous recommandons
de n’utiliser que deux doigts et de faire levier
avec longle pour tirer la couronne.
Ne tirez jamais la couronne dans un environ-
nement humide ou dans leau. Létanchéité
de votre montre nest garantie qu’avec la
couronne pouse contre le boîtier.
Pour actionner le bouton correcteur, uti-
lisez exclusivement le crayon de fonction
fourni avec la montre. Tout autre outil risque
dendommager votre garde-temps.
Si votre montre s’est arrêtée, il est impéra-
tif deffectuer un remontage complet avant
toute correction ou manipulation.
Aucun réglage des phases de lune ne doit
être
effectué entre 16 h et 20 h et entre 4 h et
8 h du matin.
IMPORTANT
ENTRETIEN
38 39
CONTRÔLES
Les mouvements et les montres finies sont soumis à
une série de tests techniques et esthétiques portant
notamment sur la précision, la vitesse de remon-
tage, la réserve de marche, la fiabilité, l’étanchéi
et laspect extérieur. Votre montre à remontage
manuel, une fois assemblée, a fonctionné plusieurs
semaines avant de quitter la Manufacture et elle
remplit parfaitement les exigences ultra
-
rigoureuses
du Poinçon Patek Philippe.
PRÉCISION
La précision de marche des montres Patek Philippe
est contrôlée à plusieurs étapes de la production, sur
les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contle
final se déroule sur un simulateur de porter et il doit
répondre aux normes de précision Patek Philippe
suivantes :
Pour les calibres dont le diamètre est supérieur ou égal
à 20 mm, la précision de marche doit être comprise dans
la plage de [-3; +2] s/24 h.
La précision dune montre se mesure à sa régula-
rité. Un mouvement qui avance ou retarde est exact
si cette avance ou ce retard journalier est constant.
Cet écart peut être aisément corrigé. Le dernier
test que devra subir votre montre sera celui de son
fonctionnement à votre poignet. Les variations de
position, de température ou de pression, les champs
magnétiques (tels que ceux générés par la plupart
des équipements électroniques, portiques de sécu-
rité ou appareils électroménagers), les vibrations et
bien dautres facteurs peuvent affecter la précision. Si
vous deviez constater un tel dérèglement, n’hésitez
CERTIFICATD’ORIGINE
Votre montre Patek Philippe est accompagnée dun
certificat d’origine mentionnant notamment ses
numéros de mouvement et de boîtier. Ce document
doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé
Patek Philippe et obligatoirement complété à votre
nom. Il atteste lauthenticité de votre garde-temps
et fait office de garantie internationale, valable deux
ans à partir de la date dachat. Les numéros indivi-
duels de boîtier et de mouvement de chaque montre
sont archivés dans les livres d’établissement de la
Manufacture. En indiquant ces informations, vous
pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié-
taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra-
cieux le Magazine International Patek Philippe.
POIONPATEKPHILIPPE
Label de qualité globale, le Poinçon Patek
Philippe s’applique à lensemble de la montre
finie, en incluant le mouvement, le boîtier,
le cadran, les aiguilles, les poussoirs, les bracelets
et les fermoirs, ainsi que tous les autres éléments
concourant à la bonne marche ou à la perfection
extérieure dun garde-temps. Couvrant à la fois les
aspects techniques, fonctionnels et esthétiques, il
ne met pas seulement en valeur la bienfacture de la
montre, mais aussi sa précision et sa fiabilité, ainsi
que la qualité du service. Il intègre par là même tous
les savoir-faire et signes distinctifs liés à la concep-
tion, à la fabrication et à lentretien à long terme dun
garde-temps dexception.
4140
Lhorloger démontera complètement le mouvement,
nettoiera tous ses composants, le vérifiera et le lubri-
fiera lors du remontage. Après avoir testé son bon
fonctionnement et procédé, si nécessaire, au réglage
de l’échappement, il gardera encore la montre deux
semaines supplémentaires afin de régler la marche.
Lensemble du service peut prendre plusieurs
semaines – le temps nécessaire pour réaliser tous
les tests et contles permettant de répondre aux
normes de qualité Patek Philippe.
Pour toute question concernant l’entretien de votre
montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service
agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter
notre Service Client International, à Genève, ou consul-
ter notre site Internet www.patek.com.
pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé
Patek Philippe ou dans un centre de service agréé,
qui prendra les mesures nécessaires pour régler
votre garde-temps selon vos exigences.
ÉTANCHÉITÉ
Votre montre est dotée de joints et de fermetures
conçus pour protéger le mouvement de la poussière,
de l’humidité et de tout risque de détérioration en
cas dimmersion. Nous vous suggérons toutefois
d’éviter qu’elle n’entre en contact avec leau si elle
est munie d’un bracelet en cuir.
Il est recommandé de faire effectuer un test d’étan-
chéité sur votre montre chaque année. Cette pro-
cédure simple ne prend que quelques minutes dans
un point de vente équipé à cet effet.
RÉVISION
Nous vous recommandons de faire réviser votre
montre au moins une fois tous les trois à cinq ans.
Il vous suffit pour cela de la remettre (éventuel-
lement de lenvoyer) à un détaillant ou un centre
de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi
lassurance qu’elle sera confiée à un horloger qua-
lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre
de service agréé à travers le monde.
Deutsch
KALIBER
  PS
 PSLU
 PS
UHRWERKE MIT HANDAUFZUG
Deutsch
45
Ganz im Sinne der Haute Horlogerie hat Patek
Philippe der Spitzenqualität ihrer Uhrwerke schon
immer große Bedeutung beigemessen. Das Genfer
Haus gehört zu jenem erlauchten Kreis authenti-
scher Manufakturen, die heute noch ihre eigenen
Kaliber herstellen können. Überliefertes Savoir-
faire und modernste Forschung, Hand geschick und
Spitzentechnologien verschmelzen hier zu Verfah-
ren, die höchste Ansprüche erfüllen. Die Uhrwerke
mit Handaufzug von Patek Philippe sind Ausdruck
eines ehernen Grundsatzes der Manufaktur: maxi-
male Komplexität auf minimalem Raum. So wirkt
das Gehäuse stets wunderbar schlank und zeitlos
elegant. Dass es sich hier um Meisterwerke der
Uhrmacherkunst handelt, bekunden auch die raf-
finierten Finissierungen.
4746
ANZEIGEN
Stundenzeiger
Minutenzeiger
KRONE
1 Handaufzug
2 Einstellen der Uhrzeit
UHRWERK
Kaliber 215
• Handaufzug
Durchmesser: 21,90mm
Höhe: 2,55mm
Anzahl der Einzelteile: 130
Anzahl der Rubine: 18
• Gangreserve:
min. 44 Stunden
Unruh: Gyroma
• Frequenz:
28 800 Halbschwingungen/Stunde
(4Hz)
Spirale: Spiroma
Patek PhilippeSiegel
4948
ANZEIGEN
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Hilfszifferblatt:
Kleine Sekunde
KRONE
1 Handaufzug
2 Einstellen der Uhrzeit
UHRWERK
Kaliber 215 PS
• Handaufzug
Durchmesser: 21,90mm
Höhe: 2,55mm
Anzahl der Einzelteile: 130
Anzahl der Rubine: 18
• Gangreserve:
min. 44 Stunden
Unruh: Gyroma
• Frequenz:
28 800 Halbschwingungen/Stunde
(4Hz)
Spirale: Spiroma
Patek PhilippeSiegel
5150
ANZEIGEN
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Hilfszifferblatt:
Kleine Sekunde
Fenster:
Mondphasen
KRONE
1 Handaufzug
2 Einstellen der Uhrzeit
KORREKTUR-
DRÜCKER
Mondphasenkorrektur
UHRWERK
Kaliber 215 PS LU
• Handaufzug
Durchmesser: 21,90mm
Höhe: 3mm
Anzahl der Einzelteile: 157
Anzahl der Rubine: 18
• Gangreserve:
min. 39 Stunden – max. 44 Stunden
Unruh: Gyroma
• Frequenz:
28 800 Halbschwingungen/Stunde
(4Hz)
Spirale: Spiroma
Patek PhilippeSiegel
5352
ANZEIGEN
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Hilfszifferblatt:
Kleine Sekunde
KRONE
1 Handaufzug
2 Einstellen der Uhrzeit und
Sekundenstopp
UHRWERK
Kaliber 30-255 PS
• Handaufzug
Durchmesser: 31mm
Höhe: 2,55mm
Anzahl der Einzelteile: 164
Anzahl der Rubine: 27
• Gangreserve:
min. 65 Stunden
Unruh: Gyroma
• Frequenz:
28 800 Halbschwingungen/Stunde
(4Hz)
Spirale: Spiroma
Patek PhilippeSiegel
BEDIENUNGSANLEITUNG
54 55
EINSTELLENDERUHRZEIT
Um die Zeiger auf die richtige Uhrzeit zu stellen,
ziehen Sie die Aufzugskrone und drehen diese vor-
oder rückwärts. Drücken Sie die Krone wieder an
das Gehäuse, sobald Sie die Uhrzeit eingestellt
AUFZUGSKRONE
Das manuelle Aufziehen (Position 1) und das Ein-
stellen der Uhrzeit (Position 2) erfolgen mit Hilfe
der Aufzugskrone.
AUFZIEHEN
Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit Handaufzug.
Wenn die Uhr vollständig aufgezogen ist, verfügt
sie über eine Gangreserve von mindestens:
- 39 Stunden bei Uhren mit dem Kaliber 215 PS LU
- 44 Stunden bei Uhren mit den Kalibern 215 und
215 PS
- 65 Stunden bei Uhren mit dem Kaliber 30-255 PS
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr jeden Tag zu der-
selben Uhrzeit aufzuziehen, am besten morgens.
Drehen Sie die Krone sorgfältig im Uhrzeigersinn
und hören Sie auf, sobald Sie einen Widerstand
spüren. Ein zu kraftvolles Aufziehen könnte das
Uhrwerk beschädigen.
5756
MONDPHASENKORREKTUR
Durch jedes Betätigen des Korrekturdrückers
bei 8 Uhr dreht sich die Scheibe um einen Tag
zu einer neuen Mondphase. Um die Einstellung zu
beginnen, rücken Sie die Mondscheibe so weit vor,
bis in der Mitte des Fensters der Vollmond ange-
zeigt wird. Schlagen Sie in einer Agenda oder unter
www.patek.com nach und zählen Sie, wie viele Tage
seit dem letzten Vollmond vergangen sind (in Bezug
auf das eingestellte Datum). Betätigen Sie jetzt zum
Einstellen der korrekten Mondphasenanzeige den
Korrekturdrücker entsprechend der Anzahl Tage
seit dem letzten Vollmond.
Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und
Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie
vermeiden dadurch seitlichen Druck auf
das Aufzugsrohr. Benutzen Sie zum Ziehen
der Krone die Fingernägel und drehen Sie
die Krone zwischen zwei Finger spitzen.
Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter
Umgebung oder im Wasser. Die Wasser-
dichtheit Ihrer Uhr ist nur bei gegen das
Gehäuse ge drückter Krone gewährleistet.
Die Korrekturdrücker sollten aus schließ-
lich mit dem Korrekturstift betätigt wer den,
der mit der Uhr geliefert wurde. Jedes
andere Werkzeug könnte Ihren Zeit messer
beschädigen.
Falls Ihre Uhr stehen geblieben ist, muss
sie mit der Aufzugskrone vollständig auf-
ge zogen werden, bevor irgendwelche
Kor rekturen oder andere Einstellungen
vor genommen werden.
Die Mondphasenanzeige darf zwischen
16 und 20 Uhr und zwischen 4 und 8 Uhr
morgens nicht korrigiert werden.
WICHTIG
WARTUNG
58 59
KONTROLLEN
Jedes Uhrwerk und jede Uhr werden einer Reihe
technischer und visueller Kontrollen unterzo-
gen, bei denen insbesondere Ganggenauigkeit,
Aufzugsgeschwindigkeit, Gangreserve, Zuver-
lässigkeit, Wasserdichtheit und äußeren Aspekte
geprüft werden. Ihre Uhr mit Handaufzug ist
nach der Fertigstellung bereits mehrere Wochen
gelaufen, bevor sie die Manufaktur verlässt. Sie
erllt nun die strengen Anforderungen des Patek
Philippe Siegels.
GANGGENAUIGKEIT
Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren
wird bei unterschiedlichen Produktionsschritten,
bei den Uhr
werken allein sowie fertig ins Gehäuse
eingeschalt, geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am
Tragsimulator und muss folgende Patek Philippe
Präzisionsvorgaben erfüllen:
Für Kaliber mit einem Durchmesser von 20 mm oder
größer muss sich die Ganggenauigkeit im Bereich von
[-3; +2] Sekunden/24 Stunden bewegen.
Die Präzision einer Uhr zeigt sich am regelmäßi-
gen Gang. Ein Uhrwerk, das vor- oder nachgeht, ist
genau, wenn dieser tägliche Vor- oder Nachgang kon-
stant gleich ausfällt. Eine solche Abweichung kann
auf einfache Weise korrigiert werden. Der letzte Test
Ihrer Uhr erfolgt an Ihrem Handgelenk. Änderun-
gen der Lage, der Temperatur oder des Luftdrucks
sowie Einflüsse von Magnetfeldern (wie sie von den
meisten Elektronikgeräten, Sicherheits
schleusen,
Haushaltsgeräten u. ä. erzeugt werden),
Vibrati-
onen und weitere Faktoren können die
Präzision
URSPRUNGSZERTIFIKAT
Ihre Uhr wird mit einem Ursprungszertifikat aus-
geliefert, in dem die Werk- und Gehäuse nummern
vermerkt sind. Es muss unbedingt datiert, durch
die offizielle Patek Philippe Verkaufsstelle sig-
niert und auf Ihren Namen ausgestellt sein. Es
garantiert die Echtheit der Uhr und dient als
Garantie schein für die Dauer von zwei Jahren ab
Kaufdatum. Die individuellen Werk- und Gehäuse-
nummern jeder Uhr werden in den Archivbüchern
der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Informatio-
nen können Sie sich im „Register der Besitzer von
Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie
kostenlos das Internationale Patek Philippe Magazin
erhalten.
PATEKPHILIPPESIEGEL
Das Patek Philippe Siegel gilt als um fas-
sendes Gütezeichen für die Uhr in ihrer
Gesamtheit, also inklusive Uhrwerk,
Gehäuse, Zifferblatt, Zeiger, Drücker, Armband
und Schließe, sowie aller anderen Merkmale, die
zum guten Gang und zur ästhetischen Perfektion
des Zeitmessers beitragen. Es gilt für die techni-
schen, funktionalen und ästhetischen Aspekte, aber
auch für die Gang genauigkeit und Zuverlässigkeit
sowie die Qualität des Kundendienstes. Er gilt
zudem für das ganze Savoir-faire und alle Beson-
derheiten, die für die Entwicklung, die Fertigung
und die langfristige Wartung dieses außergewöhn-
lichen Zeitmessers erforderlich sind.
6160
Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zer-
legen, alle Einzelteile reinigen, prüfen und sie beim
Wiederzusammensetzen ölen. Nach der eingehen-
den Prüfung aller Funktionen und einer eventuellen
Regulierung der Hemmung kümmert er sich noch
zwei Wochen lang um die Feinregulierung der
Gang genauigkeit Ihrer Uhr. Die ganze Revision
kann mehrere Wochen dauern, weil jede Uhr alle
Testreihen durchlaufen muss, um die hohen Quali-
tätsvorgaben von Patek Philippe zu erfüllen.
Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich der Wartung
Ihrer Uhr und für die Adresse des nächsten autorisierten
Patek Philippe Service-Centers an unseren internatio-
nalen Kundendienst in Genf, oder besuchen Sie unsere
Website im Internet unter www.patek.com.
beeinträchtigen. Wenn Sie solche Unregelmäßigkei-
ten feststellen, dann zögern Sie nicht, Ihre Uhr zu
einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder
einem autorisierten Service-Center zu bringen. Dort
wird man Ihre Uhr Ihren Anforderungen entspre-
chend einregulieren.
WASSERDICHTHEIT
Ihre Uhr ist mitunterschiedlichen Dichtungen ver-
sehen, um das Uhrwerk vor Staub und Feuchtigkeit
zu schützen. Es ist ratsam, Ihre Uhr jährlich einem
Wasserdichtheitstest zu unterziehen. Dies geschieht
durch eine einfache Kontrolle, die bei einer gut ausge-
rüsteten Verkaufsstelle nur wenige Minuten dauert.
Falls Ihre Uhr mit einem Lederarmband ausgestat-
tet ist, empfehlen wir Ihnen, den direkten Kontakt
mit Wasser zu vermeiden.
REVISION
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr alle drei bis fünf
Jahre überprüfen zu lassen. Am besten bringen
oder senden Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek
Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten
Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr,
dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten
Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines auto-
risierten Service-Centers gelangt.
Italiano
CALIBRI
  PS
 PSLU
 PS
MOVIMENTI A CARICA MANUALE
Italiano
65
Fedele allessenza della grande arte orologiera,
Patek Philippe ha sempre dato grande importanza
alleccellenza dei suoi movimenti. La maison fa parte
del ristretto circolo di autentiche manifatture in
grado di sviluppare e produrre internamente i loro
calibri. Un processo rigoroso che abbina savoir-faire
antico e ricerca allavanguardia, capacità artigianali
e nuove tecnologie. I movimenti Patek Philippe a
carica manuale riflettono uno dei grandi principi
della manifattura: alloggiare la massima comples-
sità in uno spazio minimo e nel minore diametro per
ridurre lo spessore della cassa, garanzia di eleganza
intramontabile. Fiore allocchiello dellorologeria, si
distinguono per la raffinatezza delle loro finiture.
6766
INDICAZIONI
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
CORONA
1 Carica manuale
2 Messa all’ora
MOVIMENTO
Calibro 215
Carica manuale
Diametro: 21,90 mm
Spessore: 2,55 mm
Numero di componenti: 130
Numero di rubini: 18
Riserva di carica:
min. 44 ore
Bilanciere: Gyroma
• Frequenza:
28.800 alternanze/ora (4 Hz)
Spirale: Spiroma
Sigillo Patek Philippe
6968
INDICAZIONI
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
Quadrante ausiliario:
Piccola lancetta dei secondi
CORONA
1 Carica manuale
1 Messa all’ora
MOVIMENTO
Calibro 215 PS
Carica manuale
Diametro: 21,90 mm
Spessore: 2,55 mm
Numero di componenti: 130
Numero di rubini: 18
Riserva di carica:
min. 44 ore
Bilanciere: Gyroma
• Frequenza:
28.800 alternanze/ora (4 Hz)
Spirale: Spiroma
Sigillo Patek Philippe
7170
INDICAZIONI
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
Quadrante ausiliario:
Piccola lancetta dei secondi
Finestrella:
Fasi lunari
CORONA
1 Carica manuale
2 Messa all’ora
CORRETTORE
Correzione delle fasi lunari
MOVIMENTO
Calibro 215 PS LU
Carica manuale
Diametro: 21,90 mm
Spessore: 3 mm
Numero di componenti: 157
Numero di rubini: 18
Riserva di carica:
min. 39 ore – max. 44 ore
Bilanciere: Gyroma
• Frequenza:
28.800 alternanze/ora (4 Hz)
Spirale: Spiroma
Sigillo Patek Philippe
7372
INDICAZIONI
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
Quadrante ausiliario
Piccola lancetta dei secondi
CORONA
1 Carica manuale
2 Messa allora e “stop secondi”
MOVIMENTO
Calibro 30-255 PS
Carica manuale
Diametro: 31 mm
Spessore: 2,55 mm
Numero di componenti: 164
Numero di rubini: 27
Riserva di carica:
min. 65 ore
Bilanciere: Gyroma
• Frequenza:
28.800 alternanze/ora (4 Hz)
Spirale: Spiroma
Sigillo Patek Philippe
ISTRUZIONI PER L’USO
74 75
MESSAALLORA
Lora si regola estraendo delicatamente la corona e
facendo ruotare le lancette in senso orario o anti-
orario, fino a visualizzare lora desiderata. Terminata
loperazione, ricordarsi di premere la corona contro
la cassa.
CORONADICARICA
La carica manuale (posizione 1) e la messa allora
(posizione 2) si effettuano mediante la corona di
carica.
CARICA
Lorologio è dotato di un movimento a carica manuale.
Completamente carico, la riserva di carica minima
è di:
- 39 ore per gli orologi dotati del calibro 215 PS LU
- 44 ore per gli orologi dotati dei calibri 215 e
215 PS
- 65 ore per gli orologi dotati del calibro 30-255 PS
Si raccomanda di caricare lorologio tutti i giorni alla
stessa ora, preferibilmente al mattino. Ruotare deli-
catamente la corona in senso orario, fermandosi non
appena si avverte una certa resistenza; una carica
troppo energica può danneggiare il movimento.
7776
CORREZIONE
DELLEFASILUNARI
A ogni pressione del correttore
posto a ore 8,
il disco della luna
avanza di un giorno verso la
nuova fase. Prima di tutto, far avanzare il disco
fino a far comparire la luna piena al centro della
finestrella. Poi, consultare il manuale un almanacco
o il sito www.patek.com per stabilire il numero di
giorni trascorsi dallultima luna piena (contando
anche il giorno in cui si sta effettuando la regola-
zione). Per posizionare la luna sulla sua fase esatta,
premere il correttore tante volte quanti sono i
giorni trascorsi dallultima luna piena.
È preferibile effettuare la carica e la messa
allora con lorologio non al polso, per evi-
tare di premere lateralmente sullalbero di
carica. Si raccomanda di estrarre la corona
con due dita, facendo leva con lunghia.
Non estrarre mai la corona in ambiente
umido o in acqua. L’impermeabilità delloro-
logio, infatti, è garantita solo con la corona
premuta contro la cassa.
Per azionare il correttore, utilizzare esclu-
sivamente lo stilo di correzione fornito
unitamente allorologio. Qualsiasi altro
strumento rischierebbe di danneggiare loro-
logio.
Se lorologio si è fermato, è assolutamente
necessario effettuare una carica completa
prima di procedere a qualsiasi correzione
o manipolazione.
Non regolare le fasi lunari tra le ore 16 e le
ore 20, né tra le ore 4 e le ore 8 del mattino.
IMPORTANTE
MANUTENZIONE
78 79
CONTROLLI
I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a
una serie di test tecnici ed estetici che riguardano
in particolare la precisione, la velocità di carica, la
riserva di carica, laffidabilità, l’impermeabilità e
laspetto estetico. Una volta assemblato, il Suo oro-
logio a carica manuale ha funzionato per diverse
settimane prima di lasciare la manifattura ed è per-
fettamente conforme ai rigorosissimi requisiti del
Sigillo Patek Philippe.
PRECISIONE
La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe
è controllata in diverse fasi della produzione e i
movimenti sono testati prima e dopo il loro inse-
rimento nella cassa. Il controllo finale è effettuato
su un apparecchio che simula i movimenti del polso
e lorologio deve soddisfare le seguenti norme di
precisione Patek Philippe:
Per i calibri di diametro uguale o superiore a 20 mm, la
precisione di marcia deve essere compresa tra [-3; +2]
secondi/24 ore.
La precisione di un orologio si misura dalla sua
regolarità. Un movimento che anticipa, o ritarda,
è preciso se lanticipo, o il ritardo, giornaliero è
costante; in questo caso lo scarto può essere facil-
mente corretto. Lultimo test cui sarà sottoposto
il Suo orologio sarà il funzionamento al polso. Le
variazioni di posizione, di temperatura o di pres-
sione, i campi magnetici (come quelli generati dalla
maggior parte degli apparecchi elettronici, dei metal
detector o degli elettrodomestici), le vibrazioni e
molti altri fattori possono incidere sulla precisione.
CERTIFICATOD’ORIGINE
Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un
Certificato d’Origine che indica i numeri del
movimento e della cassa. Il certificato, che riporta
obbligatoriamente la data e la firma del Concessio-
nario autorizzato e il nome dellacquirente, attesta
lautenticità dellorologio e funge da garanzia inter-
nazionale, valida per due anni dalla data dacquisto. I
numeri individuali incisi sul movimento e sulla cassa
di ciascun orologio sono archiviati nei Libri di pro-
duzione della manifattura. Con queste informazioni
è possibile iscriversi al Registro dei proprietari Patek
Philippe. Liscrizione dà diritto a un abbonamento
gratuito al Patek Philippe International Magazine.
SIGILLOPATEKPHILIPPE
Marchio di qualità globale, il Sigillo Patek
Philippe si applica allorologio finito nel
suo insieme, inclusi il movimento, la cassa,
il quadrante, le lancette, i pulsanti, i bracciali e i
fermagli, oltre a tutti gli elementi che concorrono
alla precisione di marcia e alla perfezione estetica
del segnatempo. Considerando tutti gli aspetti tec-
nici, funzionali ed estetici, il Sigillo Patek Philippe
non si limita a garantire la lavorazione a regola
darte dellorologio, ma anche la sua precisione e
la sua affidabilità, e la qualità del servizio. È la
vetrina di tutti i savoir-faire e dei segni distintivi
legati alla progettazione, alla fabbricazione e alla
manutenzione a lungo termine di un segnatempo
d’eccezione.
8180
Durante la revisione, lorologiaio smonta comple-
tamente il movimento, ne pulisce i componenti,
lo verifica e lo lubrifica in fase di assemblaggio.
Dopo aver controllato il corretto funzionamento
dellorologio e proceduto, se necessario, alla rego-
lazione dello scappamento, lo trattiene presso di
sé altre due settimane per regolarne la marcia.
Lassistenza può protrarsi per diverse settimane
– il tempo necessario per effettuare tutti i test e
controlli che permettono di soddisfare le norme di
qualità Patek Philippe.
Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione
del Suo orologio, o per ottenere l’indirizzo del Centro
Assistenza autorizzato Patek Philippe più vicino, La
invitiamo a contattare il nostro Servizio Internazionale
Clienti, a Ginevra, oppure a consultare il nostro sito
Internet www.patek.com.
In presenza di tali irregolarità, La invitiamo ad
affidare il Suo orologio a un Concessionario auto-
rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza
autorizzato che adotterà le misure necessarie per
regolarlo secondo le Sue esigenze.
IMPERMEABILITÀ
Il Suo orologio è dotato di guarnizioni e chiusure
progettate a scopo di proteggere il movimento
dalla polvere, dallumidità e dal rischio di danneg-
giamento in caso di immersione. Le suggeriamo,
tuttavia, di evitare il contatto con lacqua se è cor-
redato di cinturino in pelle.
Le consigliamo di sottoporre lorologio a un test
di impermeabilità almeno una volta lanno. Questa
semplice procedura richiede solo pochi minuti e può
essere effettuata presso un Concessionario auto-
rizzato o un Centro Assistenza autorizzato Patek
Philippe.
REVISIONE
Le raccomandiamo di sottoporre lorologio a revi-
sione
almeno una volta ogni tre/cinque anni, con-
segnandolo (o eventualmente inviandolo) a un
Concessionario autorizzato o a un Centro Assi-
stenza autorizzato Patek Philippe. Così facendo,
avrà la certezza che il Suo orologio sarà affidato a
un maestro orologiaio certificato da Patek Philippe,
a Ginevra o in uno dei Centri Assistenza autorizzati
nel mondo.
Español
CALIBRES
  PS
 PSLU
 PS
MOVIMIENTOS DE CUERDA MANUAL
Español
85
Fiel al espíritu del gran arte de la relojería, Patek
Philippe siempre ha dado una gran importancia a la
excelencia de sus movimientos. La casa forma parte
del restringido círculo de las auténticas manufactu-
ras que desarrollan y fabrican sus propios calibres.
Una actividad exigente que aúna un savoir-faire
ancestral y una investigación de vanguardia, des-
treza manual y tecnología punta. Los movimientos
Patek Philippe de cuerda manual reflejan uno de
los grandes principios de la manufactura: incluir
la máxima complejidad en el menor espacio y diá-
metro posibles para que la caja presente un grosor
óptimo, garantía de elegancia atemporal. Joyas de
construcción relojera, se distinguen también por lo
refinado de sus acabados.
8786
INDICACIONES
Aguja de las horas
Aguja de los minutos
CORONA
1 Cuerda manual
2 Puesta en hora
MOVIMIENTO
Calibre 215
Cuerda manual
Diámetro: 21,90mm
Altura: 2,55mm
Número de componentes: 130
Número de rubíes: 18
Reserva de marcha:
mín. 44horas
Volante: Gyromax®
• Frecuencia:
28.800 alternancias/hora (4 Hz)
Espiral: Spiroma
Sello Patek Philippe
8988
INDICACIONES
Aguja de las horas
Aguja de los minutos
Esfera auxiliar:
Segundero pequeño
CORONA
1 Cuerda manual
2 Puesta en hora
MOVIMIENTO
Calibre 215 PS
Cuerda manual
Diámetro: 21,90mm
Altura: 2,55mm
Número de componentes: 130
Número de rubíes: 18
Reserva de marcha:
mín. 44horas
Volante: Gyromax®
• Frecuencia:
28.800 alternancias/hora (4 Hz)
Espiral: Spiroma
Sello Patek Philippe
9190
INDICACIONES
Aguja de las horas
Aguja de los minutos
Esfera auxiliar:
Segundero pequeño
Ventanilla:
Fases de la Luna
CORONA
1 Cuerda manual
2 Puesta en hora
BOTÓN
CORRECTOR
Corrección de las fases de la Luna
MOVIMIENTO
Calibre 215 PS LU
Cuerda manual
Diámetro: 21,90mm
Altura: 3mm
Número de componentes: 157
Número de rubíes: 18
Reserva de marcha:
mín. 39horas – máx. 44horas
Volante: Gyromax®
• Frecuencia:
28.800 alternancias/hora (4 Hz)
Espiral: Spiroma
Sello Patek Philippe
9392
INDICACIONES
Aguja de las horas
Aguja de los minutos
Esfera auxiliar:
Segundero pequeño
CORONA
1 Cuerda manual
2 Puesta en hora y stop/segundos
MOVIMIENTO
Calibre 30-255 PS
Cuerda manual
Diámetro: 31 mm
Altura: 2,55 mm
Número de componentes: 164
Número de rubíes: 27
Reserva de marcha:
min. 65 horas
Volante: Gyromax®
• Frecuencia:
28.800 alternancias/hora (4 Hz)
Espiral: Spiroma
Sello Patek Philippe
MODO DE EMPLEO
94 95
PUESTAENHORA
La hora se ajusta tirando suavemente de la corona y
desplazando las agujas hacia delante o hacia atrás.
Cuando las agujas indican la hora correcta, pre-
sione la corona contra la caja.
CORONAPARA
DARCUERDA
La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora
(posición 2) se realizan con la ayuda de la corona.
CUERDA
Su reloj está dotado de un movimiento de cuerda
manual. Con toda su cuerda, tiene una reserva de
marcha mínima de:
- 39 horas para los relojes equipados con el calibre
215 PS LU
- 44 horas para los relojes equipados con los cali-
bres 215 y 215 PS
- 65 horas para los relojes equipados con el calibre
30-255 PS
Le recomendamos dar cuerda a su reloj todos
los días a la misma hora, preferiblemente por la
mañana. Gire la corona suavemente en el sentido
de las agujas de un reloj, parándose en cuanto sienta
una resistencia; dar cuerda enérgicamente puede
estropear el movimiento.
9796
CORRECCIÓNDELAS
FASESDELALUNA
A cada presión del botón corrector situado
8 h,
el disco de la Luna avanza un día hacia la nueva
fase. Comience por avanzar el disco lunar hasta que
la Luna aparezca en el centro de la ventanilla en su
forma llena. A continuación, consulte un almanaque
o la página web www.patek.com, para determinar el
número de días transcurridos desde la última luna
llena (incluido el día del ajuste). Para posicionar la
Luna en su fase exacta, presione el botón correc-
tor tantas veces como días transcurridos desde la
última luna llena.
Se recomienda dar cuerda y efectuar la pues-
ta en hora sin llevar el reloj en la muñeca,
para evitar las presiones laterales sobre el
tubo de la corona. Le recomendamos uti-
lizar solo los dedos y hacer palanca con la
uña para extraer la corona.
No extraiga nunca la corona en un entorno
húmedo o en el agua. La estanqueidad de su
reloj solo está garantizada si la corona está
presionada contra la caja.
Para accionar el botón corrector, utilice
exclusivamente el lápiz corrector entregado
con el reloj. Cualquier otra herramienta
puede estropear su reloj.
Si su reloj se ha parado, deberá darle toda
la cuerda antes de cualquier corrección o
manipulación.
No se debe realizar ningún ajuste de las
fases de la Luna entre las 16 h y las 20 h y
entre las 4 h y las 8 h de la mañana.
IMPORTANTE
MANTENIMIENTO
98 99
CONTROLES
Los movimientos y los relojes acabados son some-
tidos a una serie de pruebas técnicas y estéticas,
relacionadas con la precisión, la velocidad de la
cuerda, la reserva de marcha, la fiabilidad, la estan-
queidad, y el aspecto externo. Su reloj automático
una vez ensamblado, habrá funcionado varias sema-
nas antes de dejar la manufactura y responde
perfectamente a las exigencias ultra rigurosas del
Sello Patek Philippe.
PRECISIÓN
La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe
se controla en diferentes etapas de la producción, en
los movimientos solos y después ya encajados. El
control final se lleva a cabo sobre un simulador de
marcha y debe responder a las siguientes normas
de precisión Patek Philippe:
Para los calibres cuyo diámetro es superior o igual a
20 mm, la precisión de marcha debe estar incluida en la
zona de [-3; +2] s/24 h.
La precisión de un reloj se mide por su regulari-
dad. Un movimiento que avanza o retrasa es exacto
si este avance o retraso diario es constante. Esta
diferencia se puede corregir fácilmente. La última
prueba que tendrá que pasar su reloj será la de su
funcionamiento en la muñeca. Las variaciones de
posición, de temperatura o de presión, los campos
magnéticos (como los generados por la mayor parte
de los dispositivos electrónicos, controles de seguri-
dad o aparatos electromagnéticos), las vibraciones y
muchos otros factores pueden afectar a la precisión.
Si constatara un tal desajuste, no dude en llevar su
CERTIFICADODEORIGEN
Su reloj Patek Philippe va acompañado de un
Certificado de Origen que indica, entre otras
cosas, los números del movimiento y de la caja.
Este documento deberá estar debidamente com-
pletado. Tendrá que llevar su nombre, la fecha y la
firma del concesionario autorizado Patek Philippe.
Certifica la autenticidad de su reloj y sirve de
garantía internacional, válida dos años a partir
de la fecha de compra. Los números individuales
de la caja y del movimiento de cada reloj están
archivados en los “libros de establecimiento” de
la manufactura. Indicando esta información, usted
puede inscribirse en el “Registro de propietarios”
Patek Philippe con el fin de recibir gratuitamente
la Revista internacional Patek Philippe.
SELLOPATEKPHILIPPE
Sello de calidad global, el Sello Patek
Philippe se aplica a todo el reloj acabado,
incluyendo el movimiento, la caja, la esfera,
las agujas, los pulsadores, las correas, los cierres,
así como todos los otros elementos que contribuyen
al buen funcionamiento o a la perfección externa
de un reloj. Cubre a la vez los aspectos técnicos,
funcionales y estéticos, no poniendo únicamente
en valor su bienfacture sino también su precisión
y su fiabilidad, así como la calidad del servicio. Del
mismo modo, integra todo el savoir-faire y los sig-
nos distintivos relacionados con la concepción, la
fabricación y el mantenimiento a largo plazo de un
reloj excepcional.
101100
El relojero desmontará completamente el movi-
miento, limpiará todos sus componentes, lo com-
probará y lo engrasará cuando lo vuelva a montar.
Después de haber probado el buen funcionamiento
del reloj y procedido, si fuera necesario, al ajuste de
la rueda de escape, se quedará todavía dos sema-
nas más con el reloj para ajustar la marcha. Todo
el servicio puede llevar unas semanas, el tiempo
necesario para poder realizar todas las pruebas y
controles establecidos y así responder a las normas
de calidad Patek Philippe.
Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de
su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio
autorizado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos
que se ponga en contacto con nuestro Servicio al Cliente
Internacional en Ginebra o consulte nuestra página web
www.patek.com.
reloj a un concesionario autorizado Patek Philippe
o
a un Centro de Servicio autorizado, donde se toma-
rán las medidas necesarias para ajustar su reloj
según sus exigencias.
ESTANQUEIDAD
Su reloj está dotado de juntas y cierres diseñados
para proteger el movimiento del polvo, de la hume-
dad, e incluso de cualquier riesgo de deterioro en
caso de inmersión. No obstante, le recomendamos
evitar que su reloj entre en contacto con el agua si
tiene una correa de piel.
Le recomendamos que haga efectuar a su reloj una
prueba de hermeticidad al agua cada año. Este pro-
cedimiento simple solo toma unos minutos en un
punto de venta debidamente equipado.
REVISIÓN
Le recomendamos que haga revisar su reloj al menos
una vez cada tres a cinco años. Para esto es suficiente
con entregarlo (llegado el caso, enviarlo) a un con-
cesionario o un Centro de Servicio autorizado Patek
Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que
su reloj habrá estado en manos de un relojero cuali-
ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de
Servicio autorizado en cualquier parte del mundo.
105
107106
109108
111110
113112
115114
117116
119118
121120
125
127126
129128
131130
133132
135134
137136
139138
141140
145
147146
149148
151150
153152
155154
157156
159158
161160
Chemin du Pont-du-Centenaire 141
CH-1228 Plan-les-Ouates
www.patek.com
Copyright 2022 Patek Philippe, Genève
Printed in Switzerland/P2428
patek.com
MANUALLY WOUND MOVEMENTS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Patek Philippe 6119 Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario