EspañolEnglish
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
En caso de presiones de funcionamiento
superiores a 5 bares (~75 PSI), se aconseja el
uso de un reductor de presión. Antes de efectuar
el montaje, se aconseja purgar las tuberías del
agua caliente y fría para evitar que suciedad y
pequeñas impurezas afecten el funcionamiento
del grifo.
FIG. 01 INSTALACIÓN DE LAS COLUMNAS
Preparar la columna (1.F) tal como se muestra
en la figura. Enroscar el racor (1.D) a la rosca
de la columna (1.F), luego insertar desde abajo
en el agujero del sanitario la columna (1.F) con
la contratuerca (1.I), la brida perfilada (1.H) y
la junta (1.G). Si el espesor de la cerámica no
permite su fijación, o para dar más estabilidad al
grifo, insertar entre la junta (1.G) y la cerámica
la cuña (1.L). Colocar la junta de base (1.E) y
atornillar la arandela de base (1.C) al racor
(1.D) montado anteriormente sobre la columna
(1.F). Atornillar a fondo la columna; si no
estuviera correctamente alineada, destornillarla
lo necesario.
Montar la manilla (1.X) sobre la rosca, apretar
con el tornillo (1.B) y por último introducir la
plaqueta (1.A).
FIG.01 INSTALACIÓN DE LA BOQUILLA DE
DISTRIBUCIÓN
Colocar la junta (1.U) sobre el mango roscado
(1.V) del cuerpo del grifo. Introducir el grifo en el
orificio del sanitario, comprobando la posición
correcta de la junta tórica (1.U). Insertar en el
mango roscado (1.V) la junta (1.T), la brida (1.S),
después apretar el grifo con la contratuerca (1.R).
Si el espesor de la cerámica no permite su
fijación, o para dar más estabilidad a la boquilla
de distribución, insertar la cuña (1.L) entre la junta
(1.T) y la cerámica.
FIG.01 CONEXIÓN DE LOS LATIGUILLOS DE
ALIMENTACIÓN
Atornillar la cruceta (1.P) al mango roscado
de la boquilla (1.V), insertando la junta (1.Q).
In case of pressures over 5 BAR (~75 PSI), we
recommend to use a pressure reducer.
Before proceeding with the assembly, purge
the hot and cold water pipes so as to avoid the
accumulation of dirt and impurities that could
affect the function of the faucet.
FIG.01 STEM INSTALLATION
Prepare the stem (1.F) as shown in the figure.
Connect the fitting (1.D) to the screw-down valve
of the stem (1.F), then insert the stem (1.F) with
the locknut (1.I), the shaped flange (1.H) and the
seal (1.G) into the gap of the fixture from below.
If this cannot be done because of the thickness
of the fixture or the faucet needs to be made
more stable, insert the shim (1.L) between the
seal (1.G) and the fixture. Place the base seal
(1.E) in position and connect the base washer
(1.C) to the fitting (1.D) previously mounted on the
stem (1.F). Tighten the stem as far as it goes and
correct it as required to have it properly aligned.
Mount the handle (1.X) onto the screw-down
valve, tighten it with the screw (1.B) and then
insert the decorative plate (1.A).
FIG.01 SPOUT INSTALLATION
Place the O-ring (1.U) on the threaded stem (1.V)
of the faucet. Insert the faucet into the gap of the
fixture, making sure the O-ring (1.U) is properly
positioned. Insert the seal (1.T) and the flange
(1.S) into the threaded rod, then tighten the faucet
with the locknut (1.R).
If the spout cannot be fixed because of the
thickness of the fixture or the spout needs to be
more stable, insert the shim (1.L) between the seal
(1.T) and the fixture.
FIG.01 SUPPLY PIPE CONNECTION
Connect the crosspiece (1.P) to the threaded
stem of the spout (1.V), by inserting the seal
(1.Q). Connect the supply hose pipe (1.N) to
the crosspiece (1.P), placing the seal (1.O) in
Based on its policy of steady development Fortis reserves the right to change the characteristics
of the products without notice and therefore the images and data contained in this catalogue may vary.
Por su política de continuo desarrollo, Fortis se reserva el derecho de modificar las características de los productos sin ningún aviso
previo; por tanto, las imágenes y los datos contenidos en el presente catálogo deben considerarse a título indicativo.
Conectar el flexible de alimentación (1.N) a
la cruceta (1.P) interponiendo la junta (1.O);
conectar el extremo opuesto del flexible (1.N) a
la columna (1.F) incluyendo la junta (1.M).
FIG.02 SUSTITUCIÓN DE LA ROSCA
Si fuera necesario cambiar la rosca (2.F), hay
que retirar el tapón (2.A), destornillar el tornillo
(2.B) y extraer la manilla (2.H).
Después de haber aflojado la contratuerca (2.G),
destornillar la base (2.C).
Destornillar entonces el racor (2.D) y la rosca
(2.F) con la llave correspondiente, sustituirlo si
es necesario y comprobar que las superficies de
estanqueidad de las juntas estén limpias. Volver
a montar efectuando las operaciones inversas,
prestando atención de colocar correctamente la
junta (2.E) debajo de la base (2.C).
FIG.03 ACCIONAMIENTO DE LAS
MANILLAS Operando sobre las manillas (3.A) y (3.B) se
pueden regular el flujo y la temperatura del agua
; accionando la manilla (3.B) se regula el caudal
de agua fría, accionando la manilla (3.A) se
regula el de la caliente. Cuanto más se alejan
de la posición de cierre, más aumenta el caudal.
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES
Durante la limpieza la superficie del grifo
debe estar fría (el calor acelera el desgaste
de la superficie misma). Asegurarse de que
los productos para la limpieza no contengan
ácidos o sustancias corrosivas. El grifo debe
ser secado diariamente con un paño suave.
Evitar absolutamente esponjas de acero,
esponjas abrasivas u otros productos similares.
Inmediatamente después de la limpieza, enjuagar
bien los residuos de detergente con agua fría. Los
daños a los grifos debidos a un tratamiento no
adecuado no están cubiertos por la garantía.
between; connect the opposite end of the hose
pipe (1.N) to the stem (1.F), including the seal
(1.M).
FIG.02 SCREW-DOWN VALVE REPLACEMENT
If the screw-down valve (2.F) needs to be
replaced, remove the plug (2.A), unscrew the
screw (2.B) and pull out the handle (2.H).
Loosen the locknut (2.G) and unscrew the dress
ring (2.C).
Then unscrew the fitting (2.D) and the screw-down
valve (2.F) with the wrench provided; replace it,
if necessary, and make sure the surface on which
the seals rest are clean. Remount everything
following the same procedure in reverse order,
taking care to properly fit the seal (2.E) under the
dress ring (2.C).
FIG.03 HANDLE CONTROL
Water flow and temperature can be regulated
using the handles (3.A) and (3.B): operate the
handle (3.B) to regulate cold water flow and the
handle (3.A) to regulate hot water flow. Flow rate
is increased by turning the handles further apart
from the OFF position.
MAINTENANCE OF THE SURFACES
Before cleaning, make sure the faucet is cold (heat
wears the surface of the faucet down). Do not use
products containing acids or corrosive substances.
Wipe the faucet daily with a soft cloth. Do not use
steel wool or metal pads, abrasive sponges or
similar products. Right after cleaning rinse off the
detergent residues with cold water. Damages to
the faucets caused by incorrect treatment are not
covered by the warranty.
FIG. 01
Water Supply Recommended Maximum Minimum
Hot Water Temperature 65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Working Pressure 3 BAR (~45PSI) 5 BAR (~75PSI) 0.5 BAR (~7PSI)
Alimentación Recomendada Máxima Mínima
Temperatura agua
caliente
65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Presión de
funcionamiento
3 BARES (~45PSI) 5 BARES (~75PSI) 0.5 BARES (~7PSI) FIG. 02
FIG. 03