Signature Hardware 479875 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
11.855.715.1800
ALFARO
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479875
REVISED: 11/29/2021
CODES: PHPL3511
BEFORE YOU BEGIN
We recommend consulting a professional if you are
unfamiliar with installing electric fixtures. Signature
Hardware accepts no liability for any damage to the
faucet, plumbing, sink, counter top, or for personal
injury during installation.
Observe all local plumbing and building codes.
Unpack and inspect the product for shipping damage.
If any damage is found, contact our Customer
Relations team via live chat at www.signaturehardware.
com or by emailing support@siganturehardware.
com.
ANTES DE COMENZAR
Le recomendamos que consulte a un profesional si no
sabe cómo instalar accesorios de plomería. Signature
Hardware no asume ninguna responsabilidad con
respecto a los daños causados al inodoro, sistema de
plomería, suelo o daños personales durante
la instalación.
Cumpla con todas las normas locales de plomería y
construcción.
Desempaque e inspeccione el producto para determinar
si tiene daños por el envío. Si tiene daños, comuníquese
con nuestro equipo de Relaciones con el Cliente por chat
en directo en www.signaturehardware.com o por correo
electrónico a [email protected].
AVANT DE COMMENCER
Nous vous recommandons de consulter un professionnel
si vous n’avez pas d’expérience dans l’installation
d’appareils de plomberie. Signature Hardware décline
toute responsabilité en cas de dommage au robinet, à la
plomberie, à l’évier, au comptoir ou de blessure corporelle
lors de l’installation.
Respectez tous les codes locaux de plomberie et de
construction.
Déballez et inspectez le produit pour vérifier qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport. Si un dommage
est constaté, communiquez avec notre équipe des
relations avec la clientèle au www.signaturehardware.com
GETTING STARTED
Ensure that you have gathered all the required
materials that are needed for the installation.
CÓMO COMENZAR
Asegúrese de haber reunido todos los materiales
necesarios para la instalación.
PREMIERS PAS
Assurez-vous d’avoir réuni tout le matériel nécessaire
à l’installation.
ADDITIONAL QUESTIONS?
Still need help? Check out our Help Center at
www.signaturehardware.com for product and
warranty information, or contact us through live
chat or by emailing support@signaturehardware.
com.
¿MÁS PREGUNTAS?
Todavía necesita ayuda. Consulte nuestro Centro de
Ayuda en www.signaturehardware.com para obtener
información de productos y garantías o comuníquese
con nosotros por chat directo o enviando un correo
electrónico a [email protected].
D’AUTRES QUESTIONS?
Si vous avez encore besoin de l’ aide. Veuillez consultez
notre centre d'aide à l'adresse www.signaturehardware.
com pour obtenir des informations sur les
produits et la garantie ou veuillez nous contacter par
clavardage en direct ou par courriel à l'adresse
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCUR ITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture
be hung on house electrical wires, nor should a swag
type fixture be installed on a ceiling which contains a
radiant type heating system. Read instructions
carefully. If you are unclear as to how to proceed,
consult a qualified electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se dan.
Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un accesorio de
los cables de electricidad domésticos, ni tampoco un
accesorio tipo botín que se vaya a instalar en un techo que
contenga un sistema de calefacción por radiación. Lea
cuidadosamente las instrucciones. Si no tiene claro cómo
va el proceso, consulte a un electricista calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass
with a mild soap. Do not use abrasive materials such
as scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
1. Carefully push fixture wires up through bottom of
stem (P). Pull fixture wires out of top of stem (P). Pull
fixture wires taut. Screw bottom of stem (P) onto top of
fixture body (O).
1. Faites soigneusement passer les fils du luminaire du à
travers le bas de la tige de 15,24 cm (P). Faites sortir les fils
du luminaire du haut de la tige de 15,24 cm (P). Tirez les fils
pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de la tige de
15,24 cm (P) sur le haut du corps du luminaire (O).
1. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara
hasta la parte inferior del vástago de 15,24 cm (P). Saque
los conductores de la lámpara de la parte superior del
vástago de 15,24 cm (P). Tense los conductores. Atornille
la parte inferior del vástago de 15,24 cm (P) en la parte
superior del cuerpo del accesorio (O).
2. Determine desired hanging height of fixture. Select
the quantity of stems (M) to achieve that height.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
3. Carefully push fixture wires from top of stem (P) up
through bottom of stem (M). Pull fixture wires out of top
of stem (M). Pull wires taut. Screw stem (M) onto top of
stem (P).
3. Faites soigneusement passer les fils du luminaire du
haut de la tige de 15,24 cm (P) à travers le bas de la tige
(M). Faites sortir les fils du luminaire du haut de la tige (M).
Tirez les fils pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de
la tige (M) sur le haut de la tige de 15,24 cm (P).
3. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara
desde la parte superior del vástago de 15,24 cm (P) hasta
la parte inferior del vástago (M). Tense los conductores.
Atornille el extremo del vástago (M) a la parte superior
del vástago 15,24 cm (P).
4. Carefully push fixture wires through remaining stems
(M). Thread stems (M) together carefully keeping fixture
wires taut.
4. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers
les tiges (M) restantes. Vissez les tiges (M) ensemble en
gardant soigneusement les fils du luminaire tendus.
4. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara a
través de los vástagos restantes (M). Enrosque los
vástagos (M) juntos con cuidado manteniendo tensos
los conductores de la lámpara.
5. From last stem (M), push fixture wires up through
swivel (S) attached to canopy (D). Carefully pull fixture
wires up through canopy (D). Keep fixture wires
pulled taut.
7. Carefully pull house wires down out of junction box so
house wires are easily accessible to connect fixture
wires.
7. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
7. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
8. Position mounting bracket (A) so threaded ends of
attached fixture mounting screws (E) are facing down
towards floor.
8. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E) qui
y sont fixées soient orientées vers le bas.
8. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje (E) del
ensamble estén hacia abajo.
9. Carefully pull house wires through center hole in
mounting bracket (A).
9. Faites soigneusement passer les fils de la maison à
travers le grand trou du support de fixation (A).
9. Jale con cuidado de los conductores de la casa a través
del orificio grande en el soporte de montaje (A).
10. Align small holes in mounting bracket (A) with holes
in junction box.
10. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
10. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.
11. Thread each junction box screw (B) into each hole in
mounting bracket (A) and into holes in junction box.
Tighten junction box screws (B) to secure mounting
bracket (A) to junction box.
11. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou de
la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction
(B) afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de
jonction.
11. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos de la
caja de conexiones (B) para fijar el soporte de montaje (A)
a la caja de conexiones.
13. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
13. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
13. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
14. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
14. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
14. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
15. Carefully raise fixture up to ceiling. Place canopy (D)
over mounting bracket (A). Pass holes in canopy (D)
over ends of fixture mounting screws (E).
15. Soulevez le luminaire jusqu’au plafond. Placez le
couvercle (D) du luminaire sur le support de fixation (A).
Passez les trous du couvercle (D) sur les extrémités des
vis de montage du luminaire (E).
15. Presente la lámpara en el techo. Coloque la base (D)
sobre el soporte de montaje (CC). Pase los orificios de la
cubierta (D) sobre los extremos de los tornillos de montaje
de la lámpara (E).
16. Screw one threaded cap (F) onto each fixture
mounting screw (E). Tighten threaded caps (F) to
secure fixture to ceiling. DO NOT over tighten.
16. Vissez un capuchon fileté (F) sur l’extrémité de chaque
vis de montage (E) du luminaire. Serrez les deux
capuchons filetés (F) afin de fixer le luminaire au plafond.
16. Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de cada
tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas tapas
roscadas (F) para asegurar la lámpara al techo. NO apriete
demasiado.
17. Screw recommended bulb (E12 Candelabra bulb
type, not included) into socket. Verify correct bulb
wattage marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
17. Vissez l’ampoule recommandée (ampoules à petit
culot de type E12, non incluses) dans la douille. Consultez
la puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la
douille du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale recommandée pour l’ampoule.
17. Enrosque la bombilla recomendada (bombillas E12
tipo candelabro, no se incluyen) en la portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
18. Raise glass shade (K) up to fixture. Pass the hole in
top of glass shade (K) over bulb. Fit top of glass shade
(K) into socket cup. Screw one thumbscrew (L) into each
hole in socket cup. Equally tighten thumbscrews (L) to
secure glass shade (K) in place. DO NOT over tighten.
18. Passez le trou au bas de l’abat-jour en verre (K) sur
l’ampoule. Insérez le bord supérieur de l’abat-jour en verre
(K) dans la douille. Vissez une vis à oreilles (L) dans chaque
trou de la douille. Une fois que toutes les vis à oreilles (L)
ont été installées, serrez également les vis à oreilles (L).
18. Pase el agujero en la parte inferior de la pantalla de
vidrio (K) sobre la bombilla. Encaje el borde superior de la
pantalla de vidrio (K) en la copa del portalámpara. Atornille
un tornillo de mariposa (L) en cada orificio de la copa del
portalámpara. Una vez instalados todos los tornillos de
mariposa (L), apriete igualmente los tornillos de mariposa
(L).
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
__
5. À partir de la dernière tige (M), faites passer les fils du
luminaire à travers le pivot (S) fixé au couvercle (D). Faites
soigneusement passer les fils du luminaire à travers le
couvercle (D). Assurez-vous que les fils du luminaire sont
bien tendus.
5. Desde el último vástago (M), empuje los conductores
de la lámpara hacia arriba a través del pivote (S) unido a la
base (D). Con cuidado, tire de los conductores de la
lámpara hacia arriba a través de la base (D). Mantenga
tensos los conductores de la lámpara.
6. Screw last stem (M) to swivel (S) on canopy (D).
6. Vissez la dernière tige (M) au pivot (S) situé sur le
couvercle (D).
6. Atornille el último vástago (M) al pivote (S) de la base (D).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
12. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires
12. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
12 Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
21.855.715.1800
ALFARO
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479875
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCUR ITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture
be hung on house electrical wires, nor should a swag
type fixture be installed on a ceiling which contains a
radiant type heating system. Read instructions
carefully. If you are unclear as to how to proceed,
consult a qualified electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se dan.
Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un accesorio de
los cables de electricidad domésticos, ni tampoco un
accesorio tipo botín que se vaya a instalar en un techo que
contenga un sistema de calefacción por radiación. Lea
cuidadosamente las instrucciones. Si no tiene claro cómo
va el proceso, consulte a un electricista calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass
with a mild soap. Do not use abrasive materials such
as scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
1. Carefully push fixture wires up through bottom of
stem (P). Pull fixture wires out of top of stem (P). Pull
fixture wires taut. Screw bottom of stem (P) onto top of
fixture body (O).
1. Faites soigneusement passer les fils du luminaire du à
travers le bas de la tige de 15,24 cm (P). Faites sortir les fils
du luminaire du haut de la tige de 15,24 cm (P). Tirez les fils
pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de la tige de
15,24 cm (P) sur le haut du corps du luminaire (O).
1. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara
hasta la parte inferior del vástago de 15,24 cm (P). Saque
los conductores de la lámpara de la parte superior del
vástago de 15,24 cm (P). Tense los conductores. Atornille
la parte inferior del vástago de 15,24 cm (P) en la parte
superior del cuerpo del accesorio (O).
2. Determine desired hanging height of fixture. Select
the quantity of stems (M) to achieve that height.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
3. Carefully push fixture wires from top of stem (P) up
through bottom of stem (M). Pull fixture wires out of top
of stem (M). Pull wires taut. Screw stem (M) onto top of
stem (P).
3. Faites soigneusement passer les fils du luminaire du
haut de la tige de 15,24 cm (P) à travers le bas de la tige
(M). Faites sortir les fils du luminaire du haut de la tige (M).
Tirez les fils pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de
la tige (M) sur le haut de la tige de 15,24 cm (P).
3. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara
desde la parte superior del vástago de 15,24 cm (P) hasta
la parte inferior del vástago (M). Tense los conductores.
Atornille el extremo del vástago (M) a la parte superior
del vástago 15,24 cm (P).
4. Carefully push fixture wires through remaining stems
(M). Thread stems (M) together carefully keeping fixture
wires taut.
4. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers
les tiges (M) restantes. Vissez les tiges (M) ensemble en
gardant soigneusement les fils du luminaire tendus.
4. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara a
través de los vástagos restantes (M). Enrosque los
vástagos (M) juntos con cuidado manteniendo tensos
los conductores de la lámpara.
5. From last stem (M), push fixture wires up through
swivel (S) attached to canopy (D). Carefully pull fixture
wires up through canopy (D). Keep fixture wires
pulled taut.
7. Carefully pull house wires down out of junction box so
house wires are easily accessible to connect fixture
wires.
7. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
7. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
8. Position mounting bracket (A) so threaded ends of
attached fixture mounting screws (E) are facing down
towards floor.
8. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E) qui
y sont fixées soient orientées vers le bas.
8. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje (E) del
ensamble estén hacia abajo.
9. Carefully pull house wires through center hole in
mounting bracket (A).
9. Faites soigneusement passer les fils de la maison à
travers le grand trou du support de fixation (A).
9. Jale con cuidado de los conductores de la casa a través
del orificio grande en el soporte de montaje (A).
10. Align small holes in mounting bracket (A) with holes
in junction box.
10. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
10. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.
11. Thread each junction box screw (B) into each hole in
mounting bracket (A) and into holes in junction box.
Tighten junction box screws (B) to secure mounting
bracket (A) to junction box.
11. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou de
la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction
(B) afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de
jonction.
11. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos de la
caja de conexiones (B) para fijar el soporte de montaje (A)
a la caja de conexiones.
13. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
13. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
13. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
14. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
14. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
14. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
15. Carefully raise fixture up to ceiling. Place canopy (D)
over mounting bracket (A). Pass holes in canopy (D)
over ends of fixture mounting screws (E).
15. Soulevez le luminaire jusqu’au plafond. Placez le
couvercle (D) du luminaire sur le support de fixation (A).
Passez les trous du couvercle (D) sur les extrémités des
vis de montage du luminaire (E).
15. Presente la lámpara en el techo. Coloque la base (D)
sobre el soporte de montaje (CC). Pase los orificios de la
cubierta (D) sobre los extremos de los tornillos de montaje
de la lámpara (E).
16. Screw one threaded cap (F) onto each fixture
mounting screw (E). Tighten threaded caps (F) to
secure fixture to ceiling. DO NOT over tighten.
16. Vissez un capuchon fileté (F) sur l’extrémité de chaque
vis de montage (E) du luminaire. Serrez les deux
capuchons filetés (F) afin de fixer le luminaire au plafond.
16. Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de cada
tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas tapas
roscadas (F) para asegurar la lámpara al techo. NO apriete
demasiado.
17. Screw recommended bulb (E12 Candelabra bulb
type, not included) into socket. Verify correct bulb
wattage marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
17. Vissez l’ampoule recommandée (ampoules à petit
culot de type E12, non incluses) dans la douille. Consultez
la puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la
douille du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale recommandée pour l’ampoule.
17. Enrosque la bombilla recomendada (bombillas E12
tipo candelabro, no se incluyen) en la portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
18. Raise glass shade (K) up to fixture. Pass the hole in
top of glass shade (K) over bulb. Fit top of glass shade
(K) into socket cup. Screw one thumbscrew (L) into each
hole in socket cup. Equally tighten thumbscrews (L) to
secure glass shade (K) in place. DO NOT over tighten.
18. Passez le trou au bas de l’abat-jour en verre (K) sur
l’ampoule. Insérez le bord supérieur de l’abat-jour en verre
(K) dans la douille. Vissez une vis à oreilles (L) dans chaque
trou de la douille. Une fois que toutes les vis à oreilles (L)
ont été installées, serrez également les vis à oreilles (L).
18. Pase el agujero en la parte inferior de la pantalla de
vidrio (K) sobre la bombilla. Encaje el borde superior de la
pantalla de vidrio (K) en la copa del portalámpara. Atornille
un tornillo de mariposa (L) en cada orificio de la copa del
portalámpara. Una vez instalados todos los tornillos de
mariposa (L), apriete igualmente los tornillos de mariposa
(L).
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
5. À partir de la dernière tige (M), faites passer les fils du
luminaire à travers le pivot (S) fixé au couvercle (D). Faites
soigneusement passer les fils du luminaire à travers le
couvercle (D). Assurez-vous que les fils du luminaire sont
bien tendus.
5. Desde el último vástago (M), empuje los conductores
de la lámpara hacia arriba a través del pivote (S) unido a la
base (D). Con cuidado, tire de los conductores de la
lámpara hacia arriba a través de la base (D). Mantenga
tensos los conductores de la lámpara.
6. Screw last stem (M) to swivel (S) on canopy (D).
6. Vissez la dernière tige (M) au pivot (S) situé sur le
couvercle (D).
6. Atornille el último vástago (M) al pivote (S) de la base (D).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
12. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires
12. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
12 Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
31.855.715.1800
ALFARO
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479875
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCUR ITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture
be hung on house electrical wires, nor should a swag
type fixture be installed on a ceiling which contains a
radiant type heating system. Read instructions
carefully. If you are unclear as to how to proceed,
consult a qualified electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se dan.
Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un accesorio de
los cables de electricidad domésticos, ni tampoco un
accesorio tipo botín que se vaya a instalar en un techo que
contenga un sistema de calefacción por radiación. Lea
cuidadosamente las instrucciones. Si no tiene claro cómo
va el proceso, consulte a un electricista calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass
with a mild soap. Do not use abrasive materials such
as scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
1. Carefully push fixture wires up through bottom of
stem (P). Pull fixture wires out of top of stem (P). Pull
fixture wires taut. Screw bottom of stem (P) onto top of
fixture body (O).
1. Faites soigneusement passer les fils du luminaire du à
travers le bas de la tige de 15,24 cm (P). Faites sortir les fils
du luminaire du haut de la tige de 15,24 cm (P). Tirez les fils
pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de la tige de
15,24 cm (P) sur le haut du corps du luminaire (O).
1. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara
hasta la parte inferior del vástago de 15,24 cm (P). Saque
los conductores de la lámpara de la parte superior del
vástago de 15,24 cm (P). Tense los conductores. Atornille
la parte inferior del vástago de 15,24 cm (P) en la parte
superior del cuerpo del accesorio (O).
2. Determine desired hanging height of fixture. Select
the quantity of stems (M) to achieve that height.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
3. Carefully push fixture wires from top of stem (P) up
through bottom of stem (M). Pull fixture wires out of top
of stem (M). Pull wires taut. Screw stem (M) onto top of
stem (P).
3. Faites soigneusement passer les fils du luminaire du
haut de la tige de 15,24 cm (P) à travers le bas de la tige
(M). Faites sortir les fils du luminaire du haut de la tige (M).
Tirez les fils pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de
la tige (M) sur le haut de la tige de 15,24 cm (P).
3. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara
desde la parte superior del vástago de 15,24 cm (P) hasta
la parte inferior del vástago (M). Tense los conductores.
Atornille el extremo del vástago (M) a la parte superior
del vástago 15,24 cm (P).
4. Carefully push fixture wires through remaining stems
(M). Thread stems (M) together carefully keeping fixture
wires taut.
4. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers
les tiges (M) restantes. Vissez les tiges (M) ensemble en
gardant soigneusement les fils du luminaire tendus.
4. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara a
través de los vástagos restantes (M). Enrosque los
vástagos (M) juntos con cuidado manteniendo tensos
los conductores de la lámpara.
5. From last stem (M), push fixture wires up through
swivel (S) attached to canopy (D). Carefully pull fixture
wires up through canopy (D). Keep fixture wires
pulled taut.
7. Carefully pull house wires down out of junction box so
house wires are easily accessible to connect fixture
wires.
7. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
7. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
8. Position mounting bracket (A) so threaded ends of
attached fixture mounting screws (E) are facing down
towards floor.
8. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E) qui
y sont fixées soient orientées vers le bas.
8. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje (E) del
ensamble estén hacia abajo.
9. Carefully pull house wires through center hole in
mounting bracket (A).
9. Faites soigneusement passer les fils de la maison à
travers le grand trou du support de fixation (A).
9. Jale con cuidado de los conductores de la casa a través
del orificio grande en el soporte de montaje (A).
10. Align small holes in mounting bracket (A) with holes
in junction box.
10. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
10. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.
11. Thread each junction box screw (B) into each hole in
mounting bracket (A) and into holes in junction box.
Tighten junction box screws (B) to secure mounting
bracket (A) to junction box.
11. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou de
la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction
(B) afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de
jonction.
11. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos de la
caja de conexiones (B) para fijar el soporte de montaje (A)
a la caja de conexiones.
13. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
13. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
13. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
14. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
14. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
14. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
15. Carefully raise fixture up to ceiling. Place canopy (D)
over mounting bracket (A). Pass holes in canopy (D)
over ends of fixture mounting screws (E).
15. Soulevez le luminaire jusqu’au plafond. Placez le
couvercle (D) du luminaire sur le support de fixation (A).
Passez les trous du couvercle (D) sur les extrémités des
vis de montage du luminaire (E).
15. Presente la lámpara en el techo. Coloque la base (D)
sobre el soporte de montaje (CC). Pase los orificios de la
cubierta (D) sobre los extremos de los tornillos de montaje
de la lámpara (E).
16. Screw one threaded cap (F) onto each fixture
mounting screw (E). Tighten threaded caps (F) to
secure fixture to ceiling. DO NOT over tighten.
16. Vissez un capuchon fileté (F) sur l’extrémité de chaque
vis de montage (E) du luminaire. Serrez les deux
capuchons filetés (F) afin de fixer le luminaire au plafond.
16. Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de cada
tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas tapas
roscadas (F) para asegurar la lámpara al techo. NO apriete
demasiado.
17. Screw recommended bulb (E12 Candelabra bulb
type, not included) into socket. Verify correct bulb
wattage marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
17. Vissez l’ampoule recommandée (ampoules à petit
culot de type E12, non incluses) dans la douille. Consultez
la puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la
douille du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale recommandée pour l’ampoule.
17. Enrosque la bombilla recomendada (bombillas E12
tipo candelabro, no se incluyen) en la portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
18. Raise glass shade (K) up to fixture. Pass the hole in
top of glass shade (K) over bulb. Fit top of glass shade
(K) into socket cup. Screw one thumbscrew (L) into each
hole in socket cup. Equally tighten thumbscrews (L) to
secure glass shade (K) in place. DO NOT over tighten.
18. Passez le trou au bas de l’abat-jour en verre (K) sur
l’ampoule. Insérez le bord supérieur de l’abat-jour en verre
(K) dans la douille. Vissez une vis à oreilles (L) dans chaque
trou de la douille. Une fois que toutes les vis à oreilles (L)
ont été installées, serrez également les vis à oreilles (L).
18. Pase el agujero en la parte inferior de la pantalla de
vidrio (K) sobre la bombilla. Encaje el borde superior de la
pantalla de vidrio (K) en la copa del portalámpara. Atornille
un tornillo de mariposa (L) en cada orificio de la copa del
portalámpara. Una vez instalados todos los tornillos de
mariposa (L), apriete igualmente los tornillos de mariposa
(L).
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
5. À partir de la dernière tige (M), faites passer les fils du
luminaire à travers le pivot (S) fixé au couvercle (D). Faites
soigneusement passer les fils du luminaire à travers le
couvercle (D). Assurez-vous que les fils du luminaire sont
bien tendus.
5. Desde el último vástago (M), empuje los conductores
de la lámpara hacia arriba a través del pivote (S) unido a la
base (D). Con cuidado, tire de los conductores de la
lámpara hacia arriba a través de la base (D). Mantenga
tensos los conductores de la lámpara.
6. Screw last stem (M) to swivel (S) on canopy (D).
6. Vissez la dernière tige (M) au pivot (S) situé sur le
couvercle (D).
6. Atornille el último vástago (M) al pivote (S) de la base (D).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
Flathead screwdriver
Tournevis à tête plate
Destornillador de cabeza plana
Phillips screwdriver
Tournevis à pointe cruciforme
Destornillador Phillips
Wire strippers
Pince à dénuder
Pelacables
Wire cutters
Pinces coupantes
Cortadoras de alambre
(FIG 1)
Electrical tape
Ruban isolant
Cinta eléctrica
Light Bulb (E12 60 watt maximum)
Ampoule (E12 60 watts maximum)
Bombilla (E12 60 vatios máximo)
Safety goggle
Lunettes de protection
Anteojos de seguridad
Step ladder
Échelle
Escalera
M
O
S
D
P
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
12. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires
12. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
12 Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
41.855.715.1800
ALFARO
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479875
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCUR ITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture
be hung on house electrical wires, nor should a swag
type fixture be installed on a ceiling which contains a
radiant type heating system. Read instructions
carefully. If you are unclear as to how to proceed,
consult a qualified electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se dan.
Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un accesorio de
los cables de electricidad domésticos, ni tampoco un
accesorio tipo botín que se vaya a instalar en un techo que
contenga un sistema de calefacción por radiación. Lea
cuidadosamente las instrucciones. Si no tiene claro cómo
va el proceso, consulte a un electricista calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass
with a mild soap. Do not use abrasive materials such
as scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
1. Carefully push fixture wires up through bottom of
stem (P). Pull fixture wires out of top of stem (P). Pull
fixture wires taut. Screw bottom of stem (P) onto top of
fixture body (O).
1. Faites soigneusement passer les fils du luminaire du à
travers le bas de la tige de 15,24 cm (P). Faites sortir les fils
du luminaire du haut de la tige de 15,24 cm (P). Tirez les fils
pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de la tige de
15,24 cm (P) sur le haut du corps du luminaire (O).
1. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara
hasta la parte inferior del vástago de 15,24 cm (P). Saque
los conductores de la lámpara de la parte superior del
vástago de 15,24 cm (P). Tense los conductores. Atornille
la parte inferior del vástago de 15,24 cm (P) en la parte
superior del cuerpo del accesorio (O).
2. Determine desired hanging height of fixture. Select
the quantity of stems (M) to achieve that height.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
3. Carefully push fixture wires from top of stem (P) up
through bottom of stem (M). Pull fixture wires out of top
of stem (M). Pull wires taut. Screw stem (M) onto top of
stem (P).
3. Faites soigneusement passer les fils du luminaire du
haut de la tige de 15,24 cm (P) à travers le bas de la tige
(M). Faites sortir les fils du luminaire du haut de la tige (M).
Tirez les fils pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de
la tige (M) sur le haut de la tige de 15,24 cm (P).
3. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara
desde la parte superior del vástago de 15,24 cm (P) hasta
la parte inferior del vástago (M). Tense los conductores.
Atornille el extremo del vástago (M) a la parte superior
del vástago 15,24 cm (P).
4. Carefully push fixture wires through remaining stems
(M). Thread stems (M) together carefully keeping fixture
wires taut.
4. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers
les tiges (M) restantes. Vissez les tiges (M) ensemble en
gardant soigneusement les fils du luminaire tendus.
4. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara a
través de los vástagos restantes (M). Enrosque los
vástagos (M) juntos con cuidado manteniendo tensos
los conductores de la lámpara.
5. From last stem (M), push fixture wires up through
swivel (S) attached to canopy (D). Carefully pull fixture
wires up through canopy (D). Keep fixture wires
pulled taut.
7. Carefully pull house wires down out of junction box so
house wires are easily accessible to connect fixture
wires.
7. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
7. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
8. Position mounting bracket (A) so threaded ends of
attached fixture mounting screws (E) are facing down
towards floor.
8. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E) qui
y sont fixées soient orientées vers le bas.
8. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje (E) del
ensamble estén hacia abajo.
9. Carefully pull house wires through center hole in
mounting bracket (A).
9. Faites soigneusement passer les fils de la maison à
travers le grand trou du support de fixation (A).
9. Jale con cuidado de los conductores de la casa a través
del orificio grande en el soporte de montaje (A).
10. Align small holes in mounting bracket (A) with holes
in junction box.
10. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
10. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.
11. Thread each junction box screw (B) into each hole in
mounting bracket (A) and into holes in junction box.
Tighten junction box screws (B) to secure mounting
bracket (A) to junction box.
11. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou de
la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction
(B) afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de
jonction.
11. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos de la
caja de conexiones (B) para fijar el soporte de montaje (A)
a la caja de conexiones.
13. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
13. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
13. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
14. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
14. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
14. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
15. Carefully raise fixture up to ceiling. Place canopy (D)
over mounting bracket (A). Pass holes in canopy (D)
over ends of fixture mounting screws (E).
15. Soulevez le luminaire jusqu’au plafond. Placez le
couvercle (D) du luminaire sur le support de fixation (A).
Passez les trous du couvercle (D) sur les extrémités des
vis de montage du luminaire (E).
15. Presente la lámpara en el techo. Coloque la base (D)
sobre el soporte de montaje (CC). Pase los orificios de la
cubierta (D) sobre los extremos de los tornillos de montaje
de la lámpara (E).
16. Screw one threaded cap (F) onto each fixture
mounting screw (E). Tighten threaded caps (F) to
secure fixture to ceiling. DO NOT over tighten.
16. Vissez un capuchon fileté (F) sur l’extrémité de chaque
vis de montage (E) du luminaire. Serrez les deux
capuchons filetés (F) afin de fixer le luminaire au plafond.
16. Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de cada
tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas tapas
roscadas (F) para asegurar la lámpara al techo. NO apriete
demasiado.
17. Screw recommended bulb (E12 Candelabra bulb
type, not included) into socket. Verify correct bulb
wattage marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
17. Vissez l’ampoule recommandée (ampoules à petit
culot de type E12, non incluses) dans la douille. Consultez
la puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la
douille du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale recommandée pour l’ampoule.
17. Enrosque la bombilla recomendada (bombillas E12
tipo candelabro, no se incluyen) en la portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
18. Raise glass shade (K) up to fixture. Pass the hole in
top of glass shade (K) over bulb. Fit top of glass shade
(K) into socket cup. Screw one thumbscrew (L) into each
hole in socket cup. Equally tighten thumbscrews (L) to
secure glass shade (K) in place. DO NOT over tighten.
18. Passez le trou au bas de l’abat-jour en verre (K) sur
l’ampoule. Insérez le bord supérieur de l’abat-jour en verre
(K) dans la douille. Vissez une vis à oreilles (L) dans chaque
trou de la douille. Une fois que toutes les vis à oreilles (L)
ont été installées, serrez également les vis à oreilles (L).
18. Pase el agujero en la parte inferior de la pantalla de
vidrio (K) sobre la bombilla. Encaje el borde superior de la
pantalla de vidrio (K) en la copa del portalámpara. Atornille
un tornillo de mariposa (L) en cada orificio de la copa del
portalámpara. Una vez instalados todos los tornillos de
mariposa (L), apriete igualmente los tornillos de mariposa
(L).
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
5. À partir de la dernière tige (M), faites passer les fils du
luminaire à travers le pivot (S) fixé au couvercle (D). Faites
soigneusement passer les fils du luminaire à travers le
couvercle (D). Assurez-vous que les fils du luminaire sont
bien tendus.
5. Desde el último vástago (M), empuje los conductores
de la lámpara hacia arriba a través del pivote (S) unido a la
base (D). Con cuidado, tire de los conductores de la
lámpara hacia arriba a través de la base (D). Mantenga
tensos los conductores de la lámpara.
6. Screw last stem (M) to swivel (S) on canopy (D).
6. Vissez la dernière tige (M) au pivot (S) situé sur le
couvercle (D).
6. Atornille el último vástago (M) al pivote (S) de la base (D).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
(FIG 2)
A
B
E
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
12. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires
12. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
12 Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
51.855.715.1800
ALFARO
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479875
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCUR ITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture
be hung on house electrical wires, nor should a swag
type fixture be installed on a ceiling which contains a
radiant type heating system. Read instructions
carefully. If you are unclear as to how to proceed,
consult a qualified electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se dan.
Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un accesorio de
los cables de electricidad domésticos, ni tampoco un
accesorio tipo botín que se vaya a instalar en un techo que
contenga un sistema de calefacción por radiación. Lea
cuidadosamente las instrucciones. Si no tiene claro cómo
va el proceso, consulte a un electricista calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass
with a mild soap. Do not use abrasive materials such
as scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
1. Carefully push fixture wires up through bottom of
stem (P). Pull fixture wires out of top of stem (P). Pull
fixture wires taut. Screw bottom of stem (P) onto top of
fixture body (O).
1. Faites soigneusement passer les fils du luminaire du à
travers le bas de la tige de 15,24 cm (P). Faites sortir les fils
du luminaire du haut de la tige de 15,24 cm (P). Tirez les fils
pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de la tige de
15,24 cm (P) sur le haut du corps du luminaire (O).
1. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara
hasta la parte inferior del vástago de 15,24 cm (P). Saque
los conductores de la lámpara de la parte superior del
vástago de 15,24 cm (P). Tense los conductores. Atornille
la parte inferior del vástago de 15,24 cm (P) en la parte
superior del cuerpo del accesorio (O).
2. Determine desired hanging height of fixture. Select
the quantity of stems (M) to achieve that height.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
3. Carefully push fixture wires from top of stem (P) up
through bottom of stem (M). Pull fixture wires out of top
of stem (M). Pull wires taut. Screw stem (M) onto top of
stem (P).
3. Faites soigneusement passer les fils du luminaire du
haut de la tige de 15,24 cm (P) à travers le bas de la tige
(M). Faites sortir les fils du luminaire du haut de la tige (M).
Tirez les fils pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de
la tige (M) sur le haut de la tige de 15,24 cm (P).
3. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara
desde la parte superior del vástago de 15,24 cm (P) hasta
la parte inferior del vástago (M). Tense los conductores.
Atornille el extremo del vástago (M) a la parte superior
del vástago 15,24 cm (P).
4. Carefully push fixture wires through remaining stems
(M). Thread stems (M) together carefully keeping fixture
wires taut.
4. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers
les tiges (M) restantes. Vissez les tiges (M) ensemble en
gardant soigneusement les fils du luminaire tendus.
4. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara a
través de los vástagos restantes (M). Enrosque los
vástagos (M) juntos con cuidado manteniendo tensos
los conductores de la lámpara.
5. From last stem (M), push fixture wires up through
swivel (S) attached to canopy (D). Carefully pull fixture
wires up through canopy (D). Keep fixture wires
pulled taut.
7. Carefully pull house wires down out of junction box so
house wires are easily accessible to connect fixture
wires.
7. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
7. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
8. Position mounting bracket (A) so threaded ends of
attached fixture mounting screws (E) are facing down
towards floor.
8. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E) qui
y sont fixées soient orientées vers le bas.
8. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje (E) del
ensamble estén hacia abajo.
9. Carefully pull house wires through center hole in
mounting bracket (A).
9. Faites soigneusement passer les fils de la maison à
travers le grand trou du support de fixation (A).
9. Jale con cuidado de los conductores de la casa a través
del orificio grande en el soporte de montaje (A).
10. Align small holes in mounting bracket (A) with holes
in junction box.
10. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
10. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.
11. Thread each junction box screw (B) into each hole in
mounting bracket (A) and into holes in junction box.
Tighten junction box screws (B) to secure mounting
bracket (A) to junction box.
11. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou de
la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction
(B) afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de
jonction.
11. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos de la
caja de conexiones (B) para fijar el soporte de montaje (A)
a la caja de conexiones.
13. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
13. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
13. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
14. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
14. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
14. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
15. Carefully raise fixture up to ceiling. Place canopy (D)
over mounting bracket (A). Pass holes in canopy (D)
over ends of fixture mounting screws (E).
15. Soulevez le luminaire jusqu’au plafond. Placez le
couvercle (D) du luminaire sur le support de fixation (A).
Passez les trous du couvercle (D) sur les extrémités des
vis de montage du luminaire (E).
15. Presente la lámpara en el techo. Coloque la base (D)
sobre el soporte de montaje (CC). Pase los orificios de la
cubierta (D) sobre los extremos de los tornillos de montaje
de la lámpara (E).
16. Screw one threaded cap (F) onto each fixture
mounting screw (E). Tighten threaded caps (F) to
secure fixture to ceiling. DO NOT over tighten.
16. Vissez un capuchon fileté (F) sur l’extrémité de chaque
vis de montage (E) du luminaire. Serrez les deux
capuchons filetés (F) afin de fixer le luminaire au plafond.
16. Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de cada
tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas tapas
roscadas (F) para asegurar la lámpara al techo. NO apriete
demasiado.
17. Screw recommended bulb (E12 Candelabra bulb
type, not included) into socket. Verify correct bulb
wattage marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
17. Vissez l’ampoule recommandée (ampoules à petit
culot de type E12, non incluses) dans la douille. Consultez
la puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la
douille du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale recommandée pour l’ampoule.
17. Enrosque la bombilla recomendada (bombillas E12
tipo candelabro, no se incluyen) en la portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
18. Raise glass shade (K) up to fixture. Pass the hole in
top of glass shade (K) over bulb. Fit top of glass shade
(K) into socket cup. Screw one thumbscrew (L) into each
hole in socket cup. Equally tighten thumbscrews (L) to
secure glass shade (K) in place. DO NOT over tighten.
18. Passez le trou au bas de l’abat-jour en verre (K) sur
l’ampoule. Insérez le bord supérieur de l’abat-jour en verre
(K) dans la douille. Vissez une vis à oreilles (L) dans chaque
trou de la douille. Une fois que toutes les vis à oreilles (L)
ont été installées, serrez également les vis à oreilles (L).
18. Pase el agujero en la parte inferior de la pantalla de
vidrio (K) sobre la bombilla. Encaje el borde superior de la
pantalla de vidrio (K) en la copa del portalámpara. Atornille
un tornillo de mariposa (L) en cada orificio de la copa del
portalámpara. Una vez instalados todos los tornillos de
mariposa (L), apriete igualmente los tornillos de mariposa
(L).
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
5. À partir de la dernière tige (M), faites passer les fils du
luminaire à travers le pivot (S) fixé au couvercle (D). Faites
soigneusement passer les fils du luminaire à travers le
couvercle (D). Assurez-vous que les fils du luminaire sont
bien tendus.
5. Desde el último vástago (M), empuje los conductores
de la lámpara hacia arriba a través del pivote (S) unido a la
base (D). Con cuidado, tire de los conductores de la
lámpara hacia arriba a través de la base (D). Mantenga
tensos los conductores de la lámpara.
6. Screw last stem (M) to swivel (S) on canopy (D).
6. Vissez la dernière tige (M) au pivot (S) situé sur le
couvercle (D).
6. Atornille el último vástago (M) al pivote (S) de la base (D).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
Connect Black or Red
Supply Wire (Lead Wire) to:
Connect White Supply
Wire (Neutral Wire) to:
Black wire White wire
*Parallel wire (round or smooth) *Parallel wire (square or ridged)
Clear, brown, gold or black
wire without tracer
Clear, brown, gold or black
wire with tracer
Insulated wire (other than green)
with copper conductor
Insulated wire (other than green)
with silver conductor
* When parallel wires are used, the neutral
wire is ridged down its length and the
other wire is round and smooth (see illus.).
Neutral Wire
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
12. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires
12. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
12 Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
61.855.715.1800
ALFARO
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479875
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCUR ITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture
be hung on house electrical wires, nor should a swag
type fixture be installed on a ceiling which contains a
radiant type heating system. Read instructions
carefully. If you are unclear as to how to proceed,
consult a qualified electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se dan.
Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un accesorio de
los cables de electricidad domésticos, ni tampoco un
accesorio tipo botín que se vaya a instalar en un techo que
contenga un sistema de calefacción por radiación. Lea
cuidadosamente las instrucciones. Si no tiene claro cómo
va el proceso, consulte a un electricista calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass
with a mild soap. Do not use abrasive materials such
as scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
1. Carefully push fixture wires up through bottom of
stem (P). Pull fixture wires out of top of stem (P). Pull
fixture wires taut. Screw bottom of stem (P) onto top of
fixture body (O).
1. Faites soigneusement passer les fils du luminaire du à
travers le bas de la tige de 15,24 cm (P). Faites sortir les fils
du luminaire du haut de la tige de 15,24 cm (P). Tirez les fils
pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de la tige de
15,24 cm (P) sur le haut du corps du luminaire (O).
1. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara
hasta la parte inferior del vástago de 15,24 cm (P). Saque
los conductores de la lámpara de la parte superior del
vástago de 15,24 cm (P). Tense los conductores. Atornille
la parte inferior del vástago de 15,24 cm (P) en la parte
superior del cuerpo del accesorio (O).
2. Determine desired hanging height of fixture. Select
the quantity of stems (M) to achieve that height.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
3. Carefully push fixture wires from top of stem (P) up
through bottom of stem (M). Pull fixture wires out of top
of stem (M). Pull wires taut. Screw stem (M) onto top of
stem (P).
3. Faites soigneusement passer les fils du luminaire du
haut de la tige de 15,24 cm (P) à travers le bas de la tige
(M). Faites sortir les fils du luminaire du haut de la tige (M).
Tirez les fils pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de
la tige (M) sur le haut de la tige de 15,24 cm (P).
3. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara
desde la parte superior del vástago de 15,24 cm (P) hasta
la parte inferior del vástago (M). Tense los conductores.
Atornille el extremo del vástago (M) a la parte superior
del vástago 15,24 cm (P).
4. Carefully push fixture wires through remaining stems
(M). Thread stems (M) together carefully keeping fixture
wires taut.
4. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers
les tiges (M) restantes. Vissez les tiges (M) ensemble en
gardant soigneusement les fils du luminaire tendus.
4. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara a
través de los vástagos restantes (M). Enrosque los
vástagos (M) juntos con cuidado manteniendo tensos
los conductores de la lámpara.
5. From last stem (M), push fixture wires up through
swivel (S) attached to canopy (D). Carefully pull fixture
wires up through canopy (D). Keep fixture wires
pulled taut.
7. Carefully pull house wires down out of junction box so
house wires are easily accessible to connect fixture
wires.
7. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
7. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
8. Position mounting bracket (A) so threaded ends of
attached fixture mounting screws (E) are facing down
towards floor.
8. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E) qui
y sont fixées soient orientées vers le bas.
8. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje (E) del
ensamble estén hacia abajo.
9. Carefully pull house wires through center hole in
mounting bracket (A).
9. Faites soigneusement passer les fils de la maison à
travers le grand trou du support de fixation (A).
9. Jale con cuidado de los conductores de la casa a través
del orificio grande en el soporte de montaje (A).
10. Align small holes in mounting bracket (A) with holes
in junction box.
10. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
10. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.
11. Thread each junction box screw (B) into each hole in
mounting bracket (A) and into holes in junction box.
Tighten junction box screws (B) to secure mounting
bracket (A) to junction box.
11. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou de
la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction
(B) afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de
jonction.
11. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos de la
caja de conexiones (B) para fijar el soporte de montaje (A)
a la caja de conexiones.
13. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
13. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
13. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
14. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
14. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
14. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
15. Carefully raise fixture up to ceiling. Place canopy (D)
over mounting bracket (A). Pass holes in canopy (D)
over ends of fixture mounting screws (E).
15. Soulevez le luminaire jusqu’au plafond. Placez le
couvercle (D) du luminaire sur le support de fixation (A).
Passez les trous du couvercle (D) sur les extrémités des
vis de montage du luminaire (E).
15. Presente la lámpara en el techo. Coloque la base (D)
sobre el soporte de montaje (CC). Pase los orificios de la
cubierta (D) sobre los extremos de los tornillos de montaje
de la lámpara (E).
16. Screw one threaded cap (F) onto each fixture
mounting screw (E). Tighten threaded caps (F) to
secure fixture to ceiling. DO NOT over tighten.
16. Vissez un capuchon fileté (F) sur l’extrémité de chaque
vis de montage (E) du luminaire. Serrez les deux
capuchons filetés (F) afin de fixer le luminaire au plafond.
16. Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de cada
tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas tapas
roscadas (F) para asegurar la lámpara al techo. NO apriete
demasiado.
17. Screw recommended bulb (E12 Candelabra bulb
type, not included) into socket. Verify correct bulb
wattage marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
17. Vissez l’ampoule recommandée (ampoules à petit
culot de type E12, non incluses) dans la douille. Consultez
la puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la
douille du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale recommandée pour l’ampoule.
17. Enrosque la bombilla recomendada (bombillas E12
tipo candelabro, no se incluyen) en la portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
18. Raise glass shade (K) up to fixture. Pass the hole in
top of glass shade (K) over bulb. Fit top of glass shade
(K) into socket cup. Screw one thumbscrew (L) into each
hole in socket cup. Equally tighten thumbscrews (L) to
secure glass shade (K) in place. DO NOT over tighten.
18. Passez le trou au bas de l’abat-jour en verre (K) sur
l’ampoule. Insérez le bord supérieur de l’abat-jour en verre
(K) dans la douille. Vissez une vis à oreilles (L) dans chaque
trou de la douille. Une fois que toutes les vis à oreilles (L)
ont été installées, serrez également les vis à oreilles (L).
18. Pase el agujero en la parte inferior de la pantalla de
vidrio (K) sobre la bombilla. Encaje el borde superior de la
pantalla de vidrio (K) en la copa del portalámpara. Atornille
un tornillo de mariposa (L) en cada orificio de la copa del
portalámpara. Una vez instalados todos los tornillos de
mariposa (L), apriete igualmente los tornillos de mariposa
(L).
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
5. À partir de la dernière tige (M), faites passer les fils du
luminaire à travers le pivot (S) fixé au couvercle (D). Faites
soigneusement passer les fils du luminaire à travers le
couvercle (D). Assurez-vous que les fils du luminaire sont
bien tendus.
5. Desde el último vástago (M), empuje los conductores
de la lámpara hacia arriba a través del pivote (S) unido a la
base (D). Con cuidado, tire de los conductores de la
lámpara hacia arriba a través de la base (D). Mantenga
tensos los conductores de la lámpara.
6. Screw last stem (M) to swivel (S) on canopy (D).
6. Vissez la dernière tige (M) au pivot (S) situé sur le
couvercle (D).
6. Atornille el último vástago (M) al pivote (S) de la base (D).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
(FIG 3)
A
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
12. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires
12. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
12 Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
71.855.715.1800
ALFARO
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479875
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCUR ITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture
be hung on house electrical wires, nor should a swag
type fixture be installed on a ceiling which contains a
radiant type heating system. Read instructions
carefully. If you are unclear as to how to proceed,
consult a qualified electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se dan.
Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un accesorio de
los cables de electricidad domésticos, ni tampoco un
accesorio tipo botín que se vaya a instalar en un techo que
contenga un sistema de calefacción por radiación. Lea
cuidadosamente las instrucciones. Si no tiene claro cómo
va el proceso, consulte a un electricista calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass
with a mild soap. Do not use abrasive materials such
as scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
1. Carefully push fixture wires up through bottom of
stem (P). Pull fixture wires out of top of stem (P). Pull
fixture wires taut. Screw bottom of stem (P) onto top of
fixture body (O).
1. Faites soigneusement passer les fils du luminaire du à
travers le bas de la tige de 15,24 cm (P). Faites sortir les fils
du luminaire du haut de la tige de 15,24 cm (P). Tirez les fils
pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de la tige de
15,24 cm (P) sur le haut du corps du luminaire (O).
1. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara
hasta la parte inferior del vástago de 15,24 cm (P). Saque
los conductores de la lámpara de la parte superior del
vástago de 15,24 cm (P). Tense los conductores. Atornille
la parte inferior del vástago de 15,24 cm (P) en la parte
superior del cuerpo del accesorio (O).
2. Determine desired hanging height of fixture. Select
the quantity of stems (M) to achieve that height.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
3. Carefully push fixture wires from top of stem (P) up
through bottom of stem (M). Pull fixture wires out of top
of stem (M). Pull wires taut. Screw stem (M) onto top of
stem (P).
3. Faites soigneusement passer les fils du luminaire du
haut de la tige de 15,24 cm (P) à travers le bas de la tige
(M). Faites sortir les fils du luminaire du haut de la tige (M).
Tirez les fils pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de
la tige (M) sur le haut de la tige de 15,24 cm (P).
3. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara
desde la parte superior del vástago de 15,24 cm (P) hasta
la parte inferior del vástago (M). Tense los conductores.
Atornille el extremo del vástago (M) a la parte superior
del vástago 15,24 cm (P).
4. Carefully push fixture wires through remaining stems
(M). Thread stems (M) together carefully keeping fixture
wires taut.
4. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers
les tiges (M) restantes. Vissez les tiges (M) ensemble en
gardant soigneusement les fils du luminaire tendus.
4. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara a
través de los vástagos restantes (M). Enrosque los
vástagos (M) juntos con cuidado manteniendo tensos
los conductores de la lámpara.
5. From last stem (M), push fixture wires up through
swivel (S) attached to canopy (D). Carefully pull fixture
wires up through canopy (D). Keep fixture wires
pulled taut.
7. Carefully pull house wires down out of junction box so
house wires are easily accessible to connect fixture
wires.
7. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
7. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
8. Position mounting bracket (A) so threaded ends of
attached fixture mounting screws (E) are facing down
towards floor.
8. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E) qui
y sont fixées soient orientées vers le bas.
8. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje (E) del
ensamble estén hacia abajo.
9. Carefully pull house wires through center hole in
mounting bracket (A).
9. Faites soigneusement passer les fils de la maison à
travers le grand trou du support de fixation (A).
9. Jale con cuidado de los conductores de la casa a través
del orificio grande en el soporte de montaje (A).
10. Align small holes in mounting bracket (A) with holes
in junction box.
10. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
10. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.
11. Thread each junction box screw (B) into each hole in
mounting bracket (A) and into holes in junction box.
Tighten junction box screws (B) to secure mounting
bracket (A) to junction box.
11. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou de
la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction
(B) afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de
jonction.
11. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos de la
caja de conexiones (B) para fijar el soporte de montaje (A)
a la caja de conexiones.
13. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
13. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
13. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
14. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
14. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
14. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
15. Carefully raise fixture up to ceiling. Place canopy (D)
over mounting bracket (A). Pass holes in canopy (D)
over ends of fixture mounting screws (E).
15. Soulevez le luminaire jusqu’au plafond. Placez le
couvercle (D) du luminaire sur le support de fixation (A).
Passez les trous du couvercle (D) sur les extrémités des
vis de montage du luminaire (E).
15. Presente la lámpara en el techo. Coloque la base (D)
sobre el soporte de montaje (CC). Pase los orificios de la
cubierta (D) sobre los extremos de los tornillos de montaje
de la lámpara (E).
16. Screw one threaded cap (F) onto each fixture
mounting screw (E). Tighten threaded caps (F) to
secure fixture to ceiling. DO NOT over tighten.
16. Vissez un capuchon fileté (F) sur l’extrémité de chaque
vis de montage (E) du luminaire. Serrez les deux
capuchons filetés (F) afin de fixer le luminaire au plafond.
16. Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de cada
tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas tapas
roscadas (F) para asegurar la lámpara al techo. NO apriete
demasiado.
17. Screw recommended bulb (E12 Candelabra bulb
type, not included) into socket. Verify correct bulb
wattage marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
17. Vissez l’ampoule recommandée (ampoules à petit
culot de type E12, non incluses) dans la douille. Consultez
la puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la
douille du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale recommandée pour l’ampoule.
17. Enrosque la bombilla recomendada (bombillas E12
tipo candelabro, no se incluyen) en la portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
18. Raise glass shade (K) up to fixture. Pass the hole in
top of glass shade (K) over bulb. Fit top of glass shade
(K) into socket cup. Screw one thumbscrew (L) into each
hole in socket cup. Equally tighten thumbscrews (L) to
secure glass shade (K) in place. DO NOT over tighten.
18. Passez le trou au bas de l’abat-jour en verre (K) sur
l’ampoule. Insérez le bord supérieur de l’abat-jour en verre
(K) dans la douille. Vissez une vis à oreilles (L) dans chaque
trou de la douille. Une fois que toutes les vis à oreilles (L)
ont été installées, serrez également les vis à oreilles (L).
18. Pase el agujero en la parte inferior de la pantalla de
vidrio (K) sobre la bombilla. Encaje el borde superior de la
pantalla de vidrio (K) en la copa del portalámpara. Atornille
un tornillo de mariposa (L) en cada orificio de la copa del
portalámpara. Una vez instalados todos los tornillos de
mariposa (L), apriete igualmente los tornillos de mariposa
(L).
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
5. À partir de la dernière tige (M), faites passer les fils du
luminaire à travers le pivot (S) fixé au couvercle (D). Faites
soigneusement passer les fils du luminaire à travers le
couvercle (D). Assurez-vous que les fils du luminaire sont
bien tendus.
5. Desde el último vástago (M), empuje los conductores
de la lámpara hacia arriba a través del pivote (S) unido a la
base (D). Con cuidado, tire de los conductores de la
lámpara hacia arriba a través de la base (D). Mantenga
tensos los conductores de la lámpara.
6. Screw last stem (M) to swivel (S) on canopy (D).
6. Vissez la dernière tige (M) au pivot (S) situé sur le
couvercle (D).
6. Atornille el último vástago (M) al pivote (S) de la base (D).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
(FIG 4)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
12. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires
12. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
12 Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
BULB
E
FD
K
L
SOCKET
CUP
81.855.715.1800
ALFARO
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479875
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCUR ITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture
be hung on house electrical wires, nor should a swag
type fixture be installed on a ceiling which contains a
radiant type heating system. Read instructions
carefully. If you are unclear as to how to proceed,
consult a qualified electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se dan.
Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un accesorio de
los cables de electricidad domésticos, ni tampoco un
accesorio tipo botín que se vaya a instalar en un techo que
contenga un sistema de calefacción por radiación. Lea
cuidadosamente las instrucciones. Si no tiene claro cómo
va el proceso, consulte a un electricista calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass
with a mild soap. Do not use abrasive materials such
as scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
1. Carefully push fixture wires up through bottom of
stem (P). Pull fixture wires out of top of stem (P). Pull
fixture wires taut. Screw bottom of stem (P) onto top of
fixture body (O).
1. Faites soigneusement passer les fils du luminaire du à
travers le bas de la tige de 15,24 cm (P). Faites sortir les fils
du luminaire du haut de la tige de 15,24 cm (P). Tirez les fils
pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de la tige de
15,24 cm (P) sur le haut du corps du luminaire (O).
1. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara
hasta la parte inferior del vástago de 15,24 cm (P). Saque
los conductores de la lámpara de la parte superior del
vástago de 15,24 cm (P). Tense los conductores. Atornille
la parte inferior del vástago de 15,24 cm (P) en la parte
superior del cuerpo del accesorio (O).
2. Determine desired hanging height of fixture. Select
the quantity of stems (M) to achieve that height.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
2. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Prenez le nombre de tiges nécessaire pour
atteindre cette hauteur.
3. Carefully push fixture wires from top of stem (P) up
through bottom of stem (M). Pull fixture wires out of top
of stem (M). Pull wires taut. Screw stem (M) onto top of
stem (P).
3. Faites soigneusement passer les fils du luminaire du
haut de la tige de 15,24 cm (P) à travers le bas de la tige
(M). Faites sortir les fils du luminaire du haut de la tige (M).
Tirez les fils pour qu’ils soient bien tendus. Vissez le bas de
la tige (M) sur le haut de la tige de 15,24 cm (P).
3. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara
desde la parte superior del vástago de 15,24 cm (P) hasta
la parte inferior del vástago (M). Tense los conductores.
Atornille el extremo del vástago (M) a la parte superior
del vástago 15,24 cm (P).
4. Carefully push fixture wires through remaining stems
(M). Thread stems (M) together carefully keeping fixture
wires taut.
4. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers
les tiges (M) restantes. Vissez les tiges (M) ensemble en
gardant soigneusement les fils du luminaire tendus.
4. Empuje con cuidado los conductores de la lámpara a
través de los vástagos restantes (M). Enrosque los
vástagos (M) juntos con cuidado manteniendo tensos
los conductores de la lámpara.
5. From last stem (M), push fixture wires up through
swivel (S) attached to canopy (D). Carefully pull fixture
wires up through canopy (D). Keep fixture wires
pulled taut.
7. Carefully pull house wires down out of junction box so
house wires are easily accessible to connect fixture
wires.
7. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
7. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
8. Position mounting bracket (A) so threaded ends of
attached fixture mounting screws (E) are facing down
towards floor.
8. Placez le support de fixation (A) de sorte que les
extrémités filetées des vis de montage du luminaire (E) qui
y sont fixées soient orientées vers le bas.
8. Coloque el soporte de montaje (A) de manera que los
extremos roscados de los tornillos de montaje (E) del
ensamble estén hacia abajo.
9. Carefully pull house wires through center hole in
mounting bracket (A).
9. Faites soigneusement passer les fils de la maison à
travers le grand trou du support de fixation (A).
9. Jale con cuidado de los conductores de la casa a través
del orificio grande en el soporte de montaje (A).
10. Align small holes in mounting bracket (A) with holes
in junction box.
10. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
10. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.
11. Thread each junction box screw (B) into each hole in
mounting bracket (A) and into holes in junction box.
Tighten junction box screws (B) to secure mounting
bracket (A) to junction box.
11. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou de
la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction
(B) afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de
jonction.
11. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos de la
caja de conexiones (B) para fijar el soporte de montaje (A)
a la caja de conexiones.
13. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
13. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
13. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
14. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
14. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
14. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
15. Carefully raise fixture up to ceiling. Place canopy (D)
over mounting bracket (A). Pass holes in canopy (D)
over ends of fixture mounting screws (E).
15. Soulevez le luminaire jusqu’au plafond. Placez le
couvercle (D) du luminaire sur le support de fixation (A).
Passez les trous du couvercle (D) sur les extrémités des
vis de montage du luminaire (E).
15. Presente la lámpara en el techo. Coloque la base (D)
sobre el soporte de montaje (CC). Pase los orificios de la
cubierta (D) sobre los extremos de los tornillos de montaje
de la lámpara (E).
16. Screw one threaded cap (F) onto each fixture
mounting screw (E). Tighten threaded caps (F) to
secure fixture to ceiling. DO NOT over tighten.
16. Vissez un capuchon fileté (F) sur l’extrémité de chaque
vis de montage (E) du luminaire. Serrez les deux
capuchons filetés (F) afin de fixer le luminaire au plafond.
16. Enrosque una tapa roscada (F) en el extremo de cada
tornillo de montaje de la lámpara (E). Apriete ambas tapas
roscadas (F) para asegurar la lámpara al techo. NO apriete
demasiado.
17. Screw recommended bulb (E12 Candelabra bulb
type, not included) into socket. Verify correct bulb
wattage marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
17. Vissez l’ampoule recommandée (ampoules à petit
culot de type E12, non incluses) dans la douille. Consultez
la puissance appropriée pour l’ampoule indiquée sur la
douille du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale recommandée pour l’ampoule.
17. Enrosque la bombilla recomendada (bombillas E12
tipo candelabro, no se incluyen) en la portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
18. Raise glass shade (K) up to fixture. Pass the hole in
top of glass shade (K) over bulb. Fit top of glass shade
(K) into socket cup. Screw one thumbscrew (L) into each
hole in socket cup. Equally tighten thumbscrews (L) to
secure glass shade (K) in place. DO NOT over tighten.
18. Passez le trou au bas de l’abat-jour en verre (K) sur
l’ampoule. Insérez le bord supérieur de l’abat-jour en verre
(K) dans la douille. Vissez une vis à oreilles (L) dans chaque
trou de la douille. Une fois que toutes les vis à oreilles (L)
ont été installées, serrez également les vis à oreilles (L).
18. Pase el agujero en la parte inferior de la pantalla de
vidrio (K) sobre la bombilla. Encaje el borde superior de la
pantalla de vidrio (K) en la copa del portalámpara. Atornille
un tornillo de mariposa (L) en cada orificio de la copa del
portalámpara. Una vez instalados todos los tornillos de
mariposa (L), apriete igualmente los tornillos de mariposa
(L).
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
5. À partir de la dernière tige (M), faites passer les fils du
luminaire à travers le pivot (S) fixé au couvercle (D). Faites
soigneusement passer les fils du luminaire à travers le
couvercle (D). Assurez-vous que les fils du luminaire sont
bien tendus.
5. Desde el último vástago (M), empuje los conductores
de la lámpara hacia arriba a través del pivote (S) unido a la
base (D). Con cuidado, tire de los conductores de la
lámpara hacia arriba a través de la base (D). Mantenga
tensos los conductores de la lámpara.
6. Screw last stem (M) to swivel (S) on canopy (D).
6. Vissez la dernière tige (M) au pivot (S) situé sur le
couvercle (D).
6. Atornille el último vástago (M) al pivote (S) de la base (D).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
12. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires
12. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
12 Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Signature Hardware 479875 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas