Signature Hardware 479860 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Signature Hardware 479860 es una lámpara colgante con un diseño estilo araña que se puede instalar en un techo con un sistema de calefacción radiante. La lámpara se puede colgar a la altura deseada utilizando las varillas proporcionadas. Es fácil de limpiar, solo requiere un paño suave y un jabón suave. También es fácil de instalar, no requiere herramientas especiales y viene con instrucciones detalladas.

El Signature Hardware 479860 es una lámpara colgante con un diseño estilo araña que se puede instalar en un techo con un sistema de calefacción radiante. La lámpara se puede colgar a la altura deseada utilizando las varillas proporcionadas. Es fácil de limpiar, solo requiere un paño suave y un jabón suave. También es fácil de instalar, no requiere herramientas especiales y viene con instrucciones detalladas.

11.855.715.1800
BARDI
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479860
REVISED: 11/29/2021
CODES: PHPL3531
BEFORE YOU BEGIN
We recommend consulting a professional if you are
unfamiliar with installing electric fixtures. Signature
Hardware accepts no liability for any damage to the
faucet, plumbing, sink, counter top, or for personal
injury during installation.
Observe all local plumbing and building codes.
Unpack and inspect the product for shipping damage.
If any damage is found, contact our Customer
Relations team via live chat at www.signaturehardware.
com or by emailing support@siganturehardware.
com.
ANTES DE COMENZAR
Le recomendamos que consulte a un profesional si no
sabe cómo instalar accesorios de plomería. Signature
Hardware no asume ninguna responsabilidad con
respecto a los daños causados al inodoro, sistema de
plomería, suelo o daños personales durante
la instalación.
Cumpla con todas las normas locales de plomería y
construcción.
Desempaque e inspeccione el producto para determinar
si tiene daños por el envío. Si tiene daños, comuníquese
con nuestro equipo de Relaciones con el Cliente por chat
en directo en www.signaturehardware.com o por correo
electrónico a [email protected].
AVANT DE COMMENCER
Nous vous recommandons de consulter un professionnel
si vous n’avez pas d’expérience dans l’installation
d’appareils de plomberie. Signature Hardware décline
toute responsabilité en cas de dommage au robinet, à la
plomberie, à l’évier, au comptoir ou de blessure corporelle
lors de l’installation.
Respectez tous les codes locaux de plomberie et de
construction.
Déballez et inspectez le produit pour vérifier qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport. Si un dommage
est constaté, communiquez avec notre équipe des
relations avec la clientèle au www.signaturehardware.com
GETTING STARTED
Ensure that you have gathered all the required
materials that are needed for the installation.
CÓMO COMENZAR
Asegúrese de haber reunido todos los materiales
necesarios para la instalación.
PREMIERS PAS
Assurez-vous d’avoir réuni tout le matériel nécessaire
à l’installation.
ADDITIONAL QUESTIONS?
Still need help? Check out our Help Center at
www.signaturehardware.com for product and
warranty information, or contact us through live
chat or by emailing support@signaturehardware.
com.
¿MÁS PREGUNTAS?
Todavía necesita ayuda. Consulte nuestro Centro de
Ayuda en www.signaturehardware.com para obtener
información de productos y garantías o comuníquese
con nosotros por chat directo o enviando un correo
electrónico a [email protected].
D’AUTRES QUESTIONS?
Si vous avez encore besoin de l’ aide. Veuillez consultez
notre centre d'aide à l'adresse www.signaturehardware.
com pour obtenir des informations sur les
produits et la garantie ou veuillez nous contacter par
clavardage en direct ou par courriel à l'adresse
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture be
hung on house electrical wires, nor should a swag type
fixture be installed on a ceiling which contains a radiant
type heating system. Read instructions carefully. If you
are unclear as to how to proceed, consult a qualified
electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass
with a mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
1. Determine desired hanging height of fixture. Select
the quantity of stems (M/P) to achieve that height. This
fixture may be hung as a semi-flush using only the 3 in.
stem (P).
1. Déterminer la hauteur de suspension désirée pour le
luminaire. Déterminer le nombre des tiges (M/P) requises
pour atteindre cette hauteur. Ce luminaire peut être
suspendu, comme semi-affleurant, en utilisant seulement
les tiges de 3 po (P).
1. Determine la altura deseada para colgar el artefacto.
Seleccione la cantidad de vástagos (M/P) para lograr esa
altura. Este artefacto puede colgarse como semi-rasante
utilizando sólo el vástago de 3 pulgadas (P).
2. Carefully push fixture wires from top of fixture body
(O) up through bottom of stem (M). Pull fixture wires out
of top of stem (M). Pull wires taut. Screw stem (M) onto
top of fixture body (O).
2. Pousser délicatement les fils à partir du dessus du corps
du luminaire (O) à travers l’extrémité inférieure d’une tige
(M). Tirer les fils du luminaire hors de l’extrémité
supérieure de la tige (M). Tirer les fils jusqu’à tendus. Visser
la tige (M) sur le dessus du corps du luminaire (O).
2. Empuje con cuidado los cables del artefacto desde la
parte superior del cuerpo del artefacto (O) hacia arriba a
través de la parte inferior del vástago (M). Saque los cables
del artefacto de la parte superior del vástago (M). Jale los
cables para tensarlos. Enrosque el vástago (M) en la parte
superior del cuerpo del artefacto (O).
3. Carefully push fixture wires through remaining stems
(M). Thread stems (M) together carefully keeping fixture
wires taut.
3. Pousser avec soin les fils du luminaire travers les tiges
qui restent (M). Visser les tiges (M) ensembles
délicatement en gardant les fils du luminaire tendus.
3. Empuje con cuidado los cables del artefacto a través de
los vástagos restantes (M). Enrosque los vástagos (M)
entre sí con cuidado, manteniendo los cables del artefacto
tensos.
4. Slip threaded ring (F) down over end of last stem (M).
4. Glisser l’anneau fileté (F) par-dessus l’extrémité de la
dernière tige (M).
4. Deslice el anillo roscado (F) hacia abajo sobre el extremo
del último vástago (M).
5. From last stem (M), push fixture wires up through
threaded end of swivel (S). Pull fixture wires out of top of
swivel (S). Screw swivel (S) onto end of last stem (M).
5. À partir de la dernière tige (M), pousser les fils du
luminaire à travers l’extrémité filetée du tourillon (S). Tirer
les fils du luminaire hors de l’extrémité du tourillon (S).
Visser le tourillon sur l’extrémité de la dernière tige (M).
5. Desde el último vástago (M), empuje los cables del
artefacto hacia arriba a través del extremo roscado de la
unión giratoria (S). Jale los cables del artefacto hacia
afuera de la parte superior de la unión giratoria (S).
Enrosque la unión giratoria (S) en el extremo del último
vástago (M).
6. Slip fixture wires through hole in center of canopy (D).
6 Glisser les fils du luminaire à travers le trou dans le centre
du couvercle (D).
6. Deslice los cables del artefacto a través del orificio en el
centro de la cubierta (D).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
7. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
8 Position mounting bracket (A) so the head of the
attached ground screw is pointing down towards floor.
8. Tenez le support de fixation (A) de sorte que la tête de la
vis de mise à la terre sont orientées vers le sol.
8. Sostenga la abrazadera de montaje (A) de modo que la
cabeza del tornillo de puesta a tierra apunten hacia el piso.
9. Place mounting bracket (A) up against junction box.
Align each slot in mounting bracket (A) with each hole in
junction box.
9. Placez le support de montage (A) contre la boîte de
jonction.. Alignez les fentes du support de fixation (A) sur
ceux de la boîte de jonction.
9. Coloque el soporte de montaje (A) contra la caja de
conexiones. Alinee las ranuras del soporte de montaje (A)
con los orificios de la caja de conexiones.
10 Thread one junction box screw (B) into each slot in
mounting bracket (A) and into holes in junction box.
Tighten junction box screws (B) to secure mounting
bracket (A) to junction box.
10. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans
chaque le fente du support de fixation (A) et dans les trous
de la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction
(B) afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de
jonction.
10. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
cada ranura del soporte de montaje (A) y en el orificio de la
caja de conexiones. Apriete los tornillos (B) de la caja de
conexiones para fijar el soporte de montaje (A) a la caja de
conexiones.
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
12. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
12. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
12. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
13. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
13. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
13. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
14. Carefully raise fixture up to ceiling. Place canopy (D)
over mounting bracket (A). Pass hole in center of
canopy (D) over end of threaded pipe on mounting strap
(A).
14. Soulever délicatement le luminaire jusqu’au plafond.
Placer le couvercle (D) par-dessus le support de montage
(A). Passer le trou dans le centre du couvercle (D)
par-dessus l’extrémité du tuyau fileté sur l’étrier de
montage (A).
14. Suba con cuidado el artefacto hasta el techo. Coloque
la cubierta (D) sobre el soporte de montaje (A). Pase el
orificio en el centro de la cubierta (D) sobre el extremo del
tubo roscado en la abrazadera de montaje (A).
15. Raise threaded ring (F) up to canopy (D). Screw
threaded ring (F) onto threaded pipe protruding from
canopy (D). Tighten threaded ring to secure canopy (D)
to ceiling.
15. Soulever l’anneau fileté (F) jusqu’au couvercle (D).
Visser l’anneau fileté (F) sur le tuyau fileté qui émerge du
couvercle (D). Visser l’anneau fileté pour fixer le couvercle
(D) au plafond.
15. Suba el anillo roscado (F) hasta la cubierta (D).
Enrosque el anillo roscado (F) en el tubo roscado que
sobresale de la cubierta (D). Ajuste el anillo roscado para
asegurar la cubierta (D) al techo.
16. Raise fixture up to ceiling. Screw swivel (S) onto
threaded pipe protruding from canopy (D).
16. Soulever le luminaire jusqu’au plafond. Visser le
tourillon (S) sur le tuyau fileté qui émerge du couvercle (D).
16. Suba el artefacto hasta el techo. Enrosque la unión
giratoria (S) en el tubo roscado que sobresale de la
cubierta (D).
17. Screw recommended bulb (E26 Edison bulb type,
not included) into socket. Verify correct bulb wattage
marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
17. Visser l’ampoule recommandée (ampoule de type E26
Edison, non fournie) dans la douille. Vous assurer que la
puissance (watt) de l’ampoule correspond à la puissance
(watt) indiquée sur la douille.
AVERTISSEMENT : NE PAS excéder la puissance
maximale indiquée.
17. Enrosque la bombilla recomendado (tipo de bombilla
E26 Edison, no incluido) en el portalámparas. Verifique la
potencia correcta del bombilla marcada en el
portalámparas del artefacto.
ADVERTENCIA: NO exceda la potencia máxima del
bombilla.
18. Pass hole in top of glass shade (K) over bulb. Fit top
of glass shade (K) into socket cup. Carefully turn glass
shade (K) in socket cup to secure glass shade (K) to
fixture. DO NOT over tighten glass shade (K).
18. Passer le trou dans la partie supérieure du cache de
verre (K) par-dessus l’ampoule. Placer fermement le
dessus du cache de verre (K) sur la coupe de la douille.
Tourner délicatement le cache de verre (K) dans la coupe
de la douille pour fixer le cache de verre (K) au luminaire.
NE PAS trop serrer le cache de verre (K).
18. Pase el orificio de la partec superior de la pantalla de
vidrio (K) sobre el foco. Coloque la parte superior de la
pantalla de vidrio (K) en la taza del portalámparas. Gire
con cuidado la pantalla de vidrio (K) en la taza del
portalámparas para asegurar la pantalla de vidrio (K) en el
artefacto. NO ajuste demasiado la pantalla de vidrio (K).
7. Carefully pull house wires out of junction box so they
are easily accessible during installation.
7. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
__
11. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
11. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
11. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
21.855.715.1800
BARDI
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479860
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture be
hung on house electrical wires, nor should a swag type
fixture be installed on a ceiling which contains a radiant
type heating system. Read instructions carefully. If you
are unclear as to how to proceed, consult a qualified
electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass
with a mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
1. Determine desired hanging height of fixture. Select
the quantity of stems (M/P) to achieve that height. This
fixture may be hung as a semi-flush using only the 3 in.
stem (P).
1. Déterminer la hauteur de suspension désirée pour le
luminaire. Déterminer le nombre des tiges (M/P) requises
pour atteindre cette hauteur. Ce luminaire peut être
suspendu, comme semi-affleurant, en utilisant seulement
les tiges de 3 po (P).
1. Determine la altura deseada para colgar el artefacto.
Seleccione la cantidad de vástagos (M/P) para lograr esa
altura. Este artefacto puede colgarse como semi-rasante
utilizando sólo el vástago de 3 pulgadas (P).
2. Carefully push fixture wires from top of fixture body
(O) up through bottom of stem (M). Pull fixture wires out
of top of stem (M). Pull wires taut. Screw stem (M) onto
top of fixture body (O).
2. Pousser délicatement les fils à partir du dessus du corps
du luminaire (O) à travers l’extrémité inférieure d’une tige
(M). Tirer les fils du luminaire hors de l’extrémité
supérieure de la tige (M). Tirer les fils jusqu’à tendus. Visser
la tige (M) sur le dessus du corps du luminaire (O).
2. Empuje con cuidado los cables del artefacto desde la
parte superior del cuerpo del artefacto (O) hacia arriba a
través de la parte inferior del vástago (M). Saque los cables
del artefacto de la parte superior del vástago (M). Jale los
cables para tensarlos. Enrosque el vástago (M) en la parte
superior del cuerpo del artefacto (O).
3. Carefully push fixture wires through remaining stems
(M). Thread stems (M) together carefully keeping fixture
wires taut.
3. Pousser avec soin les fils du luminaire travers les tiges
qui restent (M). Visser les tiges (M) ensembles
délicatement en gardant les fils du luminaire tendus.
3. Empuje con cuidado los cables del artefacto a través de
los vástagos restantes (M). Enrosque los vástagos (M)
entre sí con cuidado, manteniendo los cables del artefacto
tensos.
4. Slip threaded ring (F) down over end of last stem (M).
4. Glisser l’anneau fileté (F) par-dessus l’extrémité de la
dernière tige (M).
4. Deslice el anillo roscado (F) hacia abajo sobre el extremo
del último vástago (M).
5. From last stem (M), push fixture wires up through
threaded end of swivel (S). Pull fixture wires out of top of
swivel (S). Screw swivel (S) onto end of last stem (M).
5. À partir de la dernière tige (M), pousser les fils du
luminaire à travers l’extrémité filetée du tourillon (S). Tirer
les fils du luminaire hors de l’extrémité du tourillon (S).
Visser le tourillon sur l’extrémité de la dernière tige (M).
5. Desde el último vástago (M), empuje los cables del
artefacto hacia arriba a través del extremo roscado de la
unión giratoria (S). Jale los cables del artefacto hacia
afuera de la parte superior de la unión giratoria (S).
Enrosque la unión giratoria (S) en el extremo del último
vástago (M).
6. Slip fixture wires through hole in center of canopy (D).
6 Glisser les fils du luminaire à travers le trou dans le centre
du couvercle (D).
6. Deslice los cables del artefacto a través del orificio en el
centro de la cubierta (D).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
7. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
8 Position mounting bracket (A) so the head of the
attached ground screw is pointing down towards floor.
8. Tenez le support de fixation (A) de sorte que la tête de la
vis de mise à la terre sont orientées vers le sol.
8. Sostenga la abrazadera de montaje (A) de modo que la
cabeza del tornillo de puesta a tierra apunten hacia el piso.
9. Place mounting bracket (A) up against junction box.
Align each slot in mounting bracket (A) with each hole in
junction box.
9. Placez le support de montage (A) contre la boîte de
jonction.. Alignez les fentes du support de fixation (A) sur
ceux de la boîte de jonction.
9. Coloque el soporte de montaje (A) contra la caja de
conexiones. Alinee las ranuras del soporte de montaje (A)
con los orificios de la caja de conexiones.
10 Thread one junction box screw (B) into each slot in
mounting bracket (A) and into holes in junction box.
Tighten junction box screws (B) to secure mounting
bracket (A) to junction box.
10. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans
chaque le fente du support de fixation (A) et dans les trous
de la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction
(B) afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de
jonction.
10. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
cada ranura del soporte de montaje (A) y en el orificio de la
caja de conexiones. Apriete los tornillos (B) de la caja de
conexiones para fijar el soporte de montaje (A) a la caja de
conexiones.
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
12. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
12. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
12. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
13. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
13. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
13. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
14. Carefully raise fixture up to ceiling. Place canopy (D)
over mounting bracket (A). Pass hole in center of
canopy (D) over end of threaded pipe on mounting strap
(A).
14. Soulever délicatement le luminaire jusqu’au plafond.
Placer le couvercle (D) par-dessus le support de montage
(A). Passer le trou dans le centre du couvercle (D)
par-dessus l’extrémité du tuyau fileté sur l’étrier de
montage (A).
14. Suba con cuidado el artefacto hasta el techo. Coloque
la cubierta (D) sobre el soporte de montaje (A). Pase el
orificio en el centro de la cubierta (D) sobre el extremo del
tubo roscado en la abrazadera de montaje (A).
15. Raise threaded ring (F) up to canopy (D). Screw
threaded ring (F) onto threaded pipe protruding from
canopy (D). Tighten threaded ring to secure canopy (D)
to ceiling.
15. Soulever l’anneau fileté (F) jusqu’au couvercle (D).
Visser l’anneau fileté (F) sur le tuyau fileté qui émerge du
couvercle (D). Visser l’anneau fileté pour fixer le couvercle
(D) au plafond.
15. Suba el anillo roscado (F) hasta la cubierta (D).
Enrosque el anillo roscado (F) en el tubo roscado que
sobresale de la cubierta (D). Ajuste el anillo roscado para
asegurar la cubierta (D) al techo.
16. Raise fixture up to ceiling. Screw swivel (S) onto
threaded pipe protruding from canopy (D).
16. Soulever le luminaire jusqu’au plafond. Visser le
tourillon (S) sur le tuyau fileté qui émerge du couvercle (D).
16. Suba el artefacto hasta el techo. Enrosque la unión
giratoria (S) en el tubo roscado que sobresale de la
cubierta (D).
17. Screw recommended bulb (E26 Edison bulb type,
not included) into socket. Verify correct bulb wattage
marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
17. Visser l’ampoule recommandée (ampoule de type E26
Edison, non fournie) dans la douille. Vous assurer que la
puissance (watt) de l’ampoule correspond à la puissance
(watt) indiquée sur la douille.
AVERTISSEMENT : NE PAS excéder la puissance
maximale indiquée.
17. Enrosque la bombilla recomendado (tipo de bombilla
E26 Edison, no incluido) en el portalámparas. Verifique la
potencia correcta del bombilla marcada en el
portalámparas del artefacto.
ADVERTENCIA: NO exceda la potencia máxima del
bombilla.
18. Pass hole in top of glass shade (K) over bulb. Fit top
of glass shade (K) into socket cup. Carefully turn glass
shade (K) in socket cup to secure glass shade (K) to
fixture. DO NOT over tighten glass shade (K).
18. Passer le trou dans la partie supérieure du cache de
verre (K) par-dessus l’ampoule. Placer fermement le
dessus du cache de verre (K) sur la coupe de la douille.
Tourner délicatement le cache de verre (K) dans la coupe
de la douille pour fixer le cache de verre (K) au luminaire.
NE PAS trop serrer le cache de verre (K).
18. Pase el orificio de la partec superior de la pantalla de
vidrio (K) sobre el foco. Coloque la parte superior de la
pantalla de vidrio (K) en la taza del portalámparas. Gire
con cuidado la pantalla de vidrio (K) en la taza del
portalámparas para asegurar la pantalla de vidrio (K) en el
artefacto. NO ajuste demasiado la pantalla de vidrio (K).
7. Carefully pull house wires out of junction box so they
are easily accessible during installation.
7. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
11. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
11. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
11. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
31.855.715.1800
BARDI
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479860
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture be
hung on house electrical wires, nor should a swag type
fixture be installed on a ceiling which contains a radiant
type heating system. Read instructions carefully. If you
are unclear as to how to proceed, consult a qualified
electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass
with a mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
1. Determine desired hanging height of fixture. Select
the quantity of stems (M/P) to achieve that height. This
fixture may be hung as a semi-flush using only the 3 in.
stem (P).
1. Déterminer la hauteur de suspension désirée pour le
luminaire. Déterminer le nombre des tiges (M/P) requises
pour atteindre cette hauteur. Ce luminaire peut être
suspendu, comme semi-affleurant, en utilisant seulement
les tiges de 3 po (P).
1. Determine la altura deseada para colgar el artefacto.
Seleccione la cantidad de vástagos (M/P) para lograr esa
altura. Este artefacto puede colgarse como semi-rasante
utilizando sólo el vástago de 3 pulgadas (P).
2. Carefully push fixture wires from top of fixture body
(O) up through bottom of stem (M). Pull fixture wires out
of top of stem (M). Pull wires taut. Screw stem (M) onto
top of fixture body (O).
2. Pousser délicatement les fils à partir du dessus du corps
du luminaire (O) à travers l’extrémité inférieure d’une tige
(M). Tirer les fils du luminaire hors de l’extrémité
supérieure de la tige (M). Tirer les fils jusqu’à tendus. Visser
la tige (M) sur le dessus du corps du luminaire (O).
2. Empuje con cuidado los cables del artefacto desde la
parte superior del cuerpo del artefacto (O) hacia arriba a
través de la parte inferior del vástago (M). Saque los cables
del artefacto de la parte superior del vástago (M). Jale los
cables para tensarlos. Enrosque el vástago (M) en la parte
superior del cuerpo del artefacto (O).
3. Carefully push fixture wires through remaining stems
(M). Thread stems (M) together carefully keeping fixture
wires taut.
3. Pousser avec soin les fils du luminaire travers les tiges
qui restent (M). Visser les tiges (M) ensembles
délicatement en gardant les fils du luminaire tendus.
3. Empuje con cuidado los cables del artefacto a través de
los vástagos restantes (M). Enrosque los vástagos (M)
entre sí con cuidado, manteniendo los cables del artefacto
tensos.
4. Slip threaded ring (F) down over end of last stem (M).
4. Glisser l’anneau fileté (F) par-dessus l’extrémité de la
dernière tige (M).
4. Deslice el anillo roscado (F) hacia abajo sobre el extremo
del último vástago (M).
5. From last stem (M), push fixture wires up through
threaded end of swivel (S). Pull fixture wires out of top of
swivel (S). Screw swivel (S) onto end of last stem (M).
5. À partir de la dernière tige (M), pousser les fils du
luminaire à travers l’extrémité filetée du tourillon (S). Tirer
les fils du luminaire hors de l’extrémité du tourillon (S).
Visser le tourillon sur l’extrémité de la dernière tige (M).
5. Desde el último vástago (M), empuje los cables del
artefacto hacia arriba a través del extremo roscado de la
unión giratoria (S). Jale los cables del artefacto hacia
afuera de la parte superior de la unión giratoria (S).
Enrosque la unión giratoria (S) en el extremo del último
vástago (M).
6. Slip fixture wires through hole in center of canopy (D).
6 Glisser les fils du luminaire à travers le trou dans le centre
du couvercle (D).
6. Deslice los cables del artefacto a través del orificio en el
centro de la cubierta (D).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
7. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
8 Position mounting bracket (A) so the head of the
attached ground screw is pointing down towards floor.
8. Tenez le support de fixation (A) de sorte que la tête de la
vis de mise à la terre sont orientées vers le sol.
8. Sostenga la abrazadera de montaje (A) de modo que la
cabeza del tornillo de puesta a tierra apunten hacia el piso.
9. Place mounting bracket (A) up against junction box.
Align each slot in mounting bracket (A) with each hole in
junction box.
9. Placez le support de montage (A) contre la boîte de
jonction.. Alignez les fentes du support de fixation (A) sur
ceux de la boîte de jonction.
9. Coloque el soporte de montaje (A) contra la caja de
conexiones. Alinee las ranuras del soporte de montaje (A)
con los orificios de la caja de conexiones.
10 Thread one junction box screw (B) into each slot in
mounting bracket (A) and into holes in junction box.
Tighten junction box screws (B) to secure mounting
bracket (A) to junction box.
10. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans
chaque le fente du support de fixation (A) et dans les trous
de la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction
(B) afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de
jonction.
10. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
cada ranura del soporte de montaje (A) y en el orificio de la
caja de conexiones. Apriete los tornillos (B) de la caja de
conexiones para fijar el soporte de montaje (A) a la caja de
conexiones.
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
12. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
12. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
12. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
13. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
13. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
13. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
14. Carefully raise fixture up to ceiling. Place canopy (D)
over mounting bracket (A). Pass hole in center of
canopy (D) over end of threaded pipe on mounting strap
(A).
14. Soulever délicatement le luminaire jusqu’au plafond.
Placer le couvercle (D) par-dessus le support de montage
(A). Passer le trou dans le centre du couvercle (D)
par-dessus l’extrémité du tuyau fileté sur l’étrier de
montage (A).
14. Suba con cuidado el artefacto hasta el techo. Coloque
la cubierta (D) sobre el soporte de montaje (A). Pase el
orificio en el centro de la cubierta (D) sobre el extremo del
tubo roscado en la abrazadera de montaje (A).
15. Raise threaded ring (F) up to canopy (D). Screw
threaded ring (F) onto threaded pipe protruding from
canopy (D). Tighten threaded ring to secure canopy (D)
to ceiling.
15. Soulever l’anneau fileté (F) jusqu’au couvercle (D).
Visser l’anneau fileté (F) sur le tuyau fileté qui émerge du
couvercle (D). Visser l’anneau fileté pour fixer le couvercle
(D) au plafond.
15. Suba el anillo roscado (F) hasta la cubierta (D).
Enrosque el anillo roscado (F) en el tubo roscado que
sobresale de la cubierta (D). Ajuste el anillo roscado para
asegurar la cubierta (D) al techo.
16. Raise fixture up to ceiling. Screw swivel (S) onto
threaded pipe protruding from canopy (D).
16. Soulever le luminaire jusqu’au plafond. Visser le
tourillon (S) sur le tuyau fileté qui émerge du couvercle (D).
16. Suba el artefacto hasta el techo. Enrosque la unión
giratoria (S) en el tubo roscado que sobresale de la
cubierta (D).
17. Screw recommended bulb (E26 Edison bulb type,
not included) into socket. Verify correct bulb wattage
marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
17. Visser l’ampoule recommandée (ampoule de type E26
Edison, non fournie) dans la douille. Vous assurer que la
puissance (watt) de l’ampoule correspond à la puissance
(watt) indiquée sur la douille.
AVERTISSEMENT : NE PAS excéder la puissance
maximale indiquée.
17. Enrosque la bombilla recomendado (tipo de bombilla
E26 Edison, no incluido) en el portalámparas. Verifique la
potencia correcta del bombilla marcada en el
portalámparas del artefacto.
ADVERTENCIA: NO exceda la potencia máxima del
bombilla.
18. Pass hole in top of glass shade (K) over bulb. Fit top
of glass shade (K) into socket cup. Carefully turn glass
shade (K) in socket cup to secure glass shade (K) to
fixture. DO NOT over tighten glass shade (K).
18. Passer le trou dans la partie supérieure du cache de
verre (K) par-dessus l’ampoule. Placer fermement le
dessus du cache de verre (K) sur la coupe de la douille.
Tourner délicatement le cache de verre (K) dans la coupe
de la douille pour fixer le cache de verre (K) au luminaire.
NE PAS trop serrer le cache de verre (K).
18. Pase el orificio de la partec superior de la pantalla de
vidrio (K) sobre el foco. Coloque la parte superior de la
pantalla de vidrio (K) en la taza del portalámparas. Gire
con cuidado la pantalla de vidrio (K) en la taza del
portalámparas para asegurar la pantalla de vidrio (K) en el
artefacto. NO ajuste demasiado la pantalla de vidrio (K).
(FIG 1)
7. Carefully pull house wires out of junction box so they
are easily accessible during installation.
7. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
Safety goggle
Lunettes de protection
Anteojos de seguridad
Step ladder
Échelle
Escalera
Flathead screwdriver
Tournevis à tête plate
Destornillador de cabeza plana
Phillips screwdriver
Tournevis à pointe cruciforme
Destornillador Phillips
Light Bulb (T10 60 watt maximum)
Ampoule (T10 60 watts maximum)
Bombilla (T10 60 vatios máximo)
Electrical tape
Ruban isolant
Cinta eléctrica
Wire strippers
Pince à dénuder
Pelacables
Wire cutters
Pinces coupantes
Cortadoras de alambre
O
S
D
F
P
M
11. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
11. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
11. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
41.855.715.1800
BARDI
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479860
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture be
hung on house electrical wires, nor should a swag type
fixture be installed on a ceiling which contains a radiant
type heating system. Read instructions carefully. If you
are unclear as to how to proceed, consult a qualified
electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass
with a mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
1. Determine desired hanging height of fixture. Select
the quantity of stems (M/P) to achieve that height. This
fixture may be hung as a semi-flush using only the 3 in.
stem (P).
1. Déterminer la hauteur de suspension désirée pour le
luminaire. Déterminer le nombre des tiges (M/P) requises
pour atteindre cette hauteur. Ce luminaire peut être
suspendu, comme semi-affleurant, en utilisant seulement
les tiges de 3 po (P).
1. Determine la altura deseada para colgar el artefacto.
Seleccione la cantidad de vástagos (M/P) para lograr esa
altura. Este artefacto puede colgarse como semi-rasante
utilizando sólo el vástago de 3 pulgadas (P).
2. Carefully push fixture wires from top of fixture body
(O) up through bottom of stem (M). Pull fixture wires out
of top of stem (M). Pull wires taut. Screw stem (M) onto
top of fixture body (O).
2. Pousser délicatement les fils à partir du dessus du corps
du luminaire (O) à travers l’extrémité inférieure d’une tige
(M). Tirer les fils du luminaire hors de l’extrémité
supérieure de la tige (M). Tirer les fils jusqu’à tendus. Visser
la tige (M) sur le dessus du corps du luminaire (O).
2. Empuje con cuidado los cables del artefacto desde la
parte superior del cuerpo del artefacto (O) hacia arriba a
través de la parte inferior del vástago (M). Saque los cables
del artefacto de la parte superior del vástago (M). Jale los
cables para tensarlos. Enrosque el vástago (M) en la parte
superior del cuerpo del artefacto (O).
3. Carefully push fixture wires through remaining stems
(M). Thread stems (M) together carefully keeping fixture
wires taut.
3. Pousser avec soin les fils du luminaire travers les tiges
qui restent (M). Visser les tiges (M) ensembles
délicatement en gardant les fils du luminaire tendus.
3. Empuje con cuidado los cables del artefacto a través de
los vástagos restantes (M). Enrosque los vástagos (M)
entre sí con cuidado, manteniendo los cables del artefacto
tensos.
4. Slip threaded ring (F) down over end of last stem (M).
4. Glisser l’anneau fileté (F) par-dessus l’extrémité de la
dernière tige (M).
4. Deslice el anillo roscado (F) hacia abajo sobre el extremo
del último vástago (M).
5. From last stem (M), push fixture wires up through
threaded end of swivel (S). Pull fixture wires out of top of
swivel (S). Screw swivel (S) onto end of last stem (M).
5. À partir de la dernière tige (M), pousser les fils du
luminaire à travers l’extrémité filetée du tourillon (S). Tirer
les fils du luminaire hors de l’extrémité du tourillon (S).
Visser le tourillon sur l’extrémité de la dernière tige (M).
5. Desde el último vástago (M), empuje los cables del
artefacto hacia arriba a través del extremo roscado de la
unión giratoria (S). Jale los cables del artefacto hacia
afuera de la parte superior de la unión giratoria (S).
Enrosque la unión giratoria (S) en el extremo del último
vástago (M).
6. Slip fixture wires through hole in center of canopy (D).
6 Glisser les fils du luminaire à travers le trou dans le centre
du couvercle (D).
6. Deslice los cables del artefacto a través del orificio en el
centro de la cubierta (D).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
7. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
8 Position mounting bracket (A) so the head of the
attached ground screw is pointing down towards floor.
8. Tenez le support de fixation (A) de sorte que la tête de la
vis de mise à la terre sont orientées vers le sol.
8. Sostenga la abrazadera de montaje (A) de modo que la
cabeza del tornillo de puesta a tierra apunten hacia el piso.
9. Place mounting bracket (A) up against junction box.
Align each slot in mounting bracket (A) with each hole in
junction box.
9. Placez le support de montage (A) contre la boîte de
jonction.. Alignez les fentes du support de fixation (A) sur
ceux de la boîte de jonction.
9. Coloque el soporte de montaje (A) contra la caja de
conexiones. Alinee las ranuras del soporte de montaje (A)
con los orificios de la caja de conexiones.
10 Thread one junction box screw (B) into each slot in
mounting bracket (A) and into holes in junction box.
Tighten junction box screws (B) to secure mounting
bracket (A) to junction box.
10. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans
chaque le fente du support de fixation (A) et dans les trous
de la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction
(B) afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de
jonction.
10. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
cada ranura del soporte de montaje (A) y en el orificio de la
caja de conexiones. Apriete los tornillos (B) de la caja de
conexiones para fijar el soporte de montaje (A) a la caja de
conexiones.
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
12. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
12. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
12. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
13. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
13. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
13. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
14. Carefully raise fixture up to ceiling. Place canopy (D)
over mounting bracket (A). Pass hole in center of
canopy (D) over end of threaded pipe on mounting strap
(A).
14. Soulever délicatement le luminaire jusqu’au plafond.
Placer le couvercle (D) par-dessus le support de montage
(A). Passer le trou dans le centre du couvercle (D)
par-dessus l’extrémité du tuyau fileté sur l’étrier de
montage (A).
14. Suba con cuidado el artefacto hasta el techo. Coloque
la cubierta (D) sobre el soporte de montaje (A). Pase el
orificio en el centro de la cubierta (D) sobre el extremo del
tubo roscado en la abrazadera de montaje (A).
15. Raise threaded ring (F) up to canopy (D). Screw
threaded ring (F) onto threaded pipe protruding from
canopy (D). Tighten threaded ring to secure canopy (D)
to ceiling.
15. Soulever l’anneau fileté (F) jusqu’au couvercle (D).
Visser l’anneau fileté (F) sur le tuyau fileté qui émerge du
couvercle (D). Visser l’anneau fileté pour fixer le couvercle
(D) au plafond.
15. Suba el anillo roscado (F) hasta la cubierta (D).
Enrosque el anillo roscado (F) en el tubo roscado que
sobresale de la cubierta (D). Ajuste el anillo roscado para
asegurar la cubierta (D) al techo.
16. Raise fixture up to ceiling. Screw swivel (S) onto
threaded pipe protruding from canopy (D).
16. Soulever le luminaire jusqu’au plafond. Visser le
tourillon (S) sur le tuyau fileté qui émerge du couvercle (D).
16. Suba el artefacto hasta el techo. Enrosque la unión
giratoria (S) en el tubo roscado que sobresale de la
cubierta (D).
17. Screw recommended bulb (E26 Edison bulb type,
not included) into socket. Verify correct bulb wattage
marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
17. Visser l’ampoule recommandée (ampoule de type E26
Edison, non fournie) dans la douille. Vous assurer que la
puissance (watt) de l’ampoule correspond à la puissance
(watt) indiquée sur la douille.
AVERTISSEMENT : NE PAS excéder la puissance
maximale indiquée.
17. Enrosque la bombilla recomendado (tipo de bombilla
E26 Edison, no incluido) en el portalámparas. Verifique la
potencia correcta del bombilla marcada en el
portalámparas del artefacto.
ADVERTENCIA: NO exceda la potencia máxima del
bombilla.
18. Pass hole in top of glass shade (K) over bulb. Fit top
of glass shade (K) into socket cup. Carefully turn glass
shade (K) in socket cup to secure glass shade (K) to
fixture. DO NOT over tighten glass shade (K).
18. Passer le trou dans la partie supérieure du cache de
verre (K) par-dessus l’ampoule. Placer fermement le
dessus du cache de verre (K) sur la coupe de la douille.
Tourner délicatement le cache de verre (K) dans la coupe
de la douille pour fixer le cache de verre (K) au luminaire.
NE PAS trop serrer le cache de verre (K).
18. Pase el orificio de la partec superior de la pantalla de
vidrio (K) sobre el foco. Coloque la parte superior de la
pantalla de vidrio (K) en la taza del portalámparas. Gire
con cuidado la pantalla de vidrio (K) en la taza del
portalámparas para asegurar la pantalla de vidrio (K) en el
artefacto. NO ajuste demasiado la pantalla de vidrio (K).
7. Carefully pull house wires out of junction box so they
are easily accessible during installation.
7. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
(FIG 2)
A
B
GROUND
SCREW
11. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
11. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
11. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
51.855.715.1800
BARDI
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479860
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture be
hung on house electrical wires, nor should a swag type
fixture be installed on a ceiling which contains a radiant
type heating system. Read instructions carefully. If you
are unclear as to how to proceed, consult a qualified
electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass
with a mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
1. Determine desired hanging height of fixture. Select
the quantity of stems (M/P) to achieve that height. This
fixture may be hung as a semi-flush using only the 3 in.
stem (P).
1. Déterminer la hauteur de suspension désirée pour le
luminaire. Déterminer le nombre des tiges (M/P) requises
pour atteindre cette hauteur. Ce luminaire peut être
suspendu, comme semi-affleurant, en utilisant seulement
les tiges de 3 po (P).
1. Determine la altura deseada para colgar el artefacto.
Seleccione la cantidad de vástagos (M/P) para lograr esa
altura. Este artefacto puede colgarse como semi-rasante
utilizando sólo el vástago de 3 pulgadas (P).
2. Carefully push fixture wires from top of fixture body
(O) up through bottom of stem (M). Pull fixture wires out
of top of stem (M). Pull wires taut. Screw stem (M) onto
top of fixture body (O).
2. Pousser délicatement les fils à partir du dessus du corps
du luminaire (O) à travers l’extrémité inférieure d’une tige
(M). Tirer les fils du luminaire hors de l’extrémité
supérieure de la tige (M). Tirer les fils jusqu’à tendus. Visser
la tige (M) sur le dessus du corps du luminaire (O).
2. Empuje con cuidado los cables del artefacto desde la
parte superior del cuerpo del artefacto (O) hacia arriba a
través de la parte inferior del vástago (M). Saque los cables
del artefacto de la parte superior del vástago (M). Jale los
cables para tensarlos. Enrosque el vástago (M) en la parte
superior del cuerpo del artefacto (O).
3. Carefully push fixture wires through remaining stems
(M). Thread stems (M) together carefully keeping fixture
wires taut.
3. Pousser avec soin les fils du luminaire travers les tiges
qui restent (M). Visser les tiges (M) ensembles
délicatement en gardant les fils du luminaire tendus.
3. Empuje con cuidado los cables del artefacto a través de
los vástagos restantes (M). Enrosque los vástagos (M)
entre sí con cuidado, manteniendo los cables del artefacto
tensos.
4. Slip threaded ring (F) down over end of last stem (M).
4. Glisser l’anneau fileté (F) par-dessus l’extrémité de la
dernière tige (M).
4. Deslice el anillo roscado (F) hacia abajo sobre el extremo
del último vástago (M).
5. From last stem (M), push fixture wires up through
threaded end of swivel (S). Pull fixture wires out of top of
swivel (S). Screw swivel (S) onto end of last stem (M).
5. À partir de la dernière tige (M), pousser les fils du
luminaire à travers l’extrémité filetée du tourillon (S). Tirer
les fils du luminaire hors de l’extrémité du tourillon (S).
Visser le tourillon sur l’extrémité de la dernière tige (M).
5. Desde el último vástago (M), empuje los cables del
artefacto hacia arriba a través del extremo roscado de la
unión giratoria (S). Jale los cables del artefacto hacia
afuera de la parte superior de la unión giratoria (S).
Enrosque la unión giratoria (S) en el extremo del último
vástago (M).
6. Slip fixture wires through hole in center of canopy (D).
6 Glisser les fils du luminaire à travers le trou dans le centre
du couvercle (D).
6. Deslice los cables del artefacto a través del orificio en el
centro de la cubierta (D).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
7. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
8 Position mounting bracket (A) so the head of the
attached ground screw is pointing down towards floor.
8. Tenez le support de fixation (A) de sorte que la tête de la
vis de mise à la terre sont orientées vers le sol.
8. Sostenga la abrazadera de montaje (A) de modo que la
cabeza del tornillo de puesta a tierra apunten hacia el piso.
9. Place mounting bracket (A) up against junction box.
Align each slot in mounting bracket (A) with each hole in
junction box.
9. Placez le support de montage (A) contre la boîte de
jonction.. Alignez les fentes du support de fixation (A) sur
ceux de la boîte de jonction.
9. Coloque el soporte de montaje (A) contra la caja de
conexiones. Alinee las ranuras del soporte de montaje (A)
con los orificios de la caja de conexiones.
10 Thread one junction box screw (B) into each slot in
mounting bracket (A) and into holes in junction box.
Tighten junction box screws (B) to secure mounting
bracket (A) to junction box.
10. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans
chaque le fente du support de fixation (A) et dans les trous
de la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction
(B) afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de
jonction.
10. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
cada ranura del soporte de montaje (A) y en el orificio de la
caja de conexiones. Apriete los tornillos (B) de la caja de
conexiones para fijar el soporte de montaje (A) a la caja de
conexiones.
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
12. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
12. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
12. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
13. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
13. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
13. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
14. Carefully raise fixture up to ceiling. Place canopy (D)
over mounting bracket (A). Pass hole in center of
canopy (D) over end of threaded pipe on mounting strap
(A).
14. Soulever délicatement le luminaire jusqu’au plafond.
Placer le couvercle (D) par-dessus le support de montage
(A). Passer le trou dans le centre du couvercle (D)
par-dessus l’extrémité du tuyau fileté sur l’étrier de
montage (A).
14. Suba con cuidado el artefacto hasta el techo. Coloque
la cubierta (D) sobre el soporte de montaje (A). Pase el
orificio en el centro de la cubierta (D) sobre el extremo del
tubo roscado en la abrazadera de montaje (A).
15. Raise threaded ring (F) up to canopy (D). Screw
threaded ring (F) onto threaded pipe protruding from
canopy (D). Tighten threaded ring to secure canopy (D)
to ceiling.
15. Soulever l’anneau fileté (F) jusqu’au couvercle (D).
Visser l’anneau fileté (F) sur le tuyau fileté qui émerge du
couvercle (D). Visser l’anneau fileté pour fixer le couvercle
(D) au plafond.
15. Suba el anillo roscado (F) hasta la cubierta (D).
Enrosque el anillo roscado (F) en el tubo roscado que
sobresale de la cubierta (D). Ajuste el anillo roscado para
asegurar la cubierta (D) al techo.
16. Raise fixture up to ceiling. Screw swivel (S) onto
threaded pipe protruding from canopy (D).
16. Soulever le luminaire jusqu’au plafond. Visser le
tourillon (S) sur le tuyau fileté qui émerge du couvercle (D).
16. Suba el artefacto hasta el techo. Enrosque la unión
giratoria (S) en el tubo roscado que sobresale de la
cubierta (D).
17. Screw recommended bulb (E26 Edison bulb type,
not included) into socket. Verify correct bulb wattage
marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
17. Visser l’ampoule recommandée (ampoule de type E26
Edison, non fournie) dans la douille. Vous assurer que la
puissance (watt) de l’ampoule correspond à la puissance
(watt) indiquée sur la douille.
AVERTISSEMENT : NE PAS excéder la puissance
maximale indiquée.
17. Enrosque la bombilla recomendado (tipo de bombilla
E26 Edison, no incluido) en el portalámparas. Verifique la
potencia correcta del bombilla marcada en el
portalámparas del artefacto.
ADVERTENCIA: NO exceda la potencia máxima del
bombilla.
18. Pass hole in top of glass shade (K) over bulb. Fit top
of glass shade (K) into socket cup. Carefully turn glass
shade (K) in socket cup to secure glass shade (K) to
fixture. DO NOT over tighten glass shade (K).
18. Passer le trou dans la partie supérieure du cache de
verre (K) par-dessus l’ampoule. Placer fermement le
dessus du cache de verre (K) sur la coupe de la douille.
Tourner délicatement le cache de verre (K) dans la coupe
de la douille pour fixer le cache de verre (K) au luminaire.
NE PAS trop serrer le cache de verre (K).
18. Pase el orificio de la partec superior de la pantalla de
vidrio (K) sobre el foco. Coloque la parte superior de la
pantalla de vidrio (K) en la taza del portalámparas. Gire
con cuidado la pantalla de vidrio (K) en la taza del
portalámparas para asegurar la pantalla de vidrio (K) en el
artefacto. NO ajuste demasiado la pantalla de vidrio (K).
7. Carefully pull house wires out of junction box so they
are easily accessible during installation.
7. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
A
(FIG 3)
11. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
11. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
11. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
Connect Black or Red
Supply Wire (Lead Wire) to:
Connect White Supply
Wire (Neutral Wire) to:
Black wire White wire
*Parallel wire (round or smooth) *Parallel wire (square or ridged)
Clear, brown, gold or black
wire without tracer
Clear, brown, gold or black
wire with tracer
Insulated wire (other than green)
with copper conductor
Insulated wire (other than green)
with silver conductor
* When parallel wires are used, the neutral
wire is ridged down its length and the
other wire is round and smooth (see illus.).
Neutral Wire
61.855.715.1800
BARDI
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479860
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture be
hung on house electrical wires, nor should a swag type
fixture be installed on a ceiling which contains a radiant
type heating system. Read instructions carefully. If you
are unclear as to how to proceed, consult a qualified
electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass
with a mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
1. Determine desired hanging height of fixture. Select
the quantity of stems (M/P) to achieve that height. This
fixture may be hung as a semi-flush using only the 3 in.
stem (P).
1. Déterminer la hauteur de suspension désirée pour le
luminaire. Déterminer le nombre des tiges (M/P) requises
pour atteindre cette hauteur. Ce luminaire peut être
suspendu, comme semi-affleurant, en utilisant seulement
les tiges de 3 po (P).
1. Determine la altura deseada para colgar el artefacto.
Seleccione la cantidad de vástagos (M/P) para lograr esa
altura. Este artefacto puede colgarse como semi-rasante
utilizando sólo el vástago de 3 pulgadas (P).
2. Carefully push fixture wires from top of fixture body
(O) up through bottom of stem (M). Pull fixture wires out
of top of stem (M). Pull wires taut. Screw stem (M) onto
top of fixture body (O).
2. Pousser délicatement les fils à partir du dessus du corps
du luminaire (O) à travers l’extrémité inférieure d’une tige
(M). Tirer les fils du luminaire hors de l’extrémité
supérieure de la tige (M). Tirer les fils jusqu’à tendus. Visser
la tige (M) sur le dessus du corps du luminaire (O).
2. Empuje con cuidado los cables del artefacto desde la
parte superior del cuerpo del artefacto (O) hacia arriba a
través de la parte inferior del vástago (M). Saque los cables
del artefacto de la parte superior del vástago (M). Jale los
cables para tensarlos. Enrosque el vástago (M) en la parte
superior del cuerpo del artefacto (O).
3. Carefully push fixture wires through remaining stems
(M). Thread stems (M) together carefully keeping fixture
wires taut.
3. Pousser avec soin les fils du luminaire travers les tiges
qui restent (M). Visser les tiges (M) ensembles
délicatement en gardant les fils du luminaire tendus.
3. Empuje con cuidado los cables del artefacto a través de
los vástagos restantes (M). Enrosque los vástagos (M)
entre sí con cuidado, manteniendo los cables del artefacto
tensos.
4. Slip threaded ring (F) down over end of last stem (M).
4. Glisser l’anneau fileté (F) par-dessus l’extrémité de la
dernière tige (M).
4. Deslice el anillo roscado (F) hacia abajo sobre el extremo
del último vástago (M).
5. From last stem (M), push fixture wires up through
threaded end of swivel (S). Pull fixture wires out of top of
swivel (S). Screw swivel (S) onto end of last stem (M).
5. À partir de la dernière tige (M), pousser les fils du
luminaire à travers l’extrémité filetée du tourillon (S). Tirer
les fils du luminaire hors de l’extrémité du tourillon (S).
Visser le tourillon sur l’extrémité de la dernière tige (M).
5. Desde el último vástago (M), empuje los cables del
artefacto hacia arriba a través del extremo roscado de la
unión giratoria (S). Jale los cables del artefacto hacia
afuera de la parte superior de la unión giratoria (S).
Enrosque la unión giratoria (S) en el extremo del último
vástago (M).
6. Slip fixture wires through hole in center of canopy (D).
6 Glisser les fils du luminaire à travers le trou dans le centre
du couvercle (D).
6. Deslice los cables del artefacto a través del orificio en el
centro de la cubierta (D).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
7. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
8 Position mounting bracket (A) so the head of the
attached ground screw is pointing down towards floor.
8. Tenez le support de fixation (A) de sorte que la tête de la
vis de mise à la terre sont orientées vers le sol.
8. Sostenga la abrazadera de montaje (A) de modo que la
cabeza del tornillo de puesta a tierra apunten hacia el piso.
9. Place mounting bracket (A) up against junction box.
Align each slot in mounting bracket (A) with each hole in
junction box.
9. Placez le support de montage (A) contre la boîte de
jonction.. Alignez les fentes du support de fixation (A) sur
ceux de la boîte de jonction.
9. Coloque el soporte de montaje (A) contra la caja de
conexiones. Alinee las ranuras del soporte de montaje (A)
con los orificios de la caja de conexiones.
10 Thread one junction box screw (B) into each slot in
mounting bracket (A) and into holes in junction box.
Tighten junction box screws (B) to secure mounting
bracket (A) to junction box.
10. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans
chaque le fente du support de fixation (A) et dans les trous
de la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction
(B) afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de
jonction.
10. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
cada ranura del soporte de montaje (A) y en el orificio de la
caja de conexiones. Apriete los tornillos (B) de la caja de
conexiones para fijar el soporte de montaje (A) a la caja de
conexiones.
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
12. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
12. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
12. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
13. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
13. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
13. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
14. Carefully raise fixture up to ceiling. Place canopy (D)
over mounting bracket (A). Pass hole in center of
canopy (D) over end of threaded pipe on mounting strap
(A).
14. Soulever délicatement le luminaire jusqu’au plafond.
Placer le couvercle (D) par-dessus le support de montage
(A). Passer le trou dans le centre du couvercle (D)
par-dessus l’extrémité du tuyau fileté sur l’étrier de
montage (A).
14. Suba con cuidado el artefacto hasta el techo. Coloque
la cubierta (D) sobre el soporte de montaje (A). Pase el
orificio en el centro de la cubierta (D) sobre el extremo del
tubo roscado en la abrazadera de montaje (A).
15. Raise threaded ring (F) up to canopy (D). Screw
threaded ring (F) onto threaded pipe protruding from
canopy (D). Tighten threaded ring to secure canopy (D)
to ceiling.
15. Soulever l’anneau fileté (F) jusqu’au couvercle (D).
Visser l’anneau fileté (F) sur le tuyau fileté qui émerge du
couvercle (D). Visser l’anneau fileté pour fixer le couvercle
(D) au plafond.
15. Suba el anillo roscado (F) hasta la cubierta (D).
Enrosque el anillo roscado (F) en el tubo roscado que
sobresale de la cubierta (D). Ajuste el anillo roscado para
asegurar la cubierta (D) al techo.
16. Raise fixture up to ceiling. Screw swivel (S) onto
threaded pipe protruding from canopy (D).
16. Soulever le luminaire jusqu’au plafond. Visser le
tourillon (S) sur le tuyau fileté qui émerge du couvercle (D).
16. Suba el artefacto hasta el techo. Enrosque la unión
giratoria (S) en el tubo roscado que sobresale de la
cubierta (D).
17. Screw recommended bulb (E26 Edison bulb type,
not included) into socket. Verify correct bulb wattage
marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
17. Visser l’ampoule recommandée (ampoule de type E26
Edison, non fournie) dans la douille. Vous assurer que la
puissance (watt) de l’ampoule correspond à la puissance
(watt) indiquée sur la douille.
AVERTISSEMENT : NE PAS excéder la puissance
maximale indiquée.
17. Enrosque la bombilla recomendado (tipo de bombilla
E26 Edison, no incluido) en el portalámparas. Verifique la
potencia correcta del bombilla marcada en el
portalámparas del artefacto.
ADVERTENCIA: NO exceda la potencia máxima del
bombilla.
18. Pass hole in top of glass shade (K) over bulb. Fit top
of glass shade (K) into socket cup. Carefully turn glass
shade (K) in socket cup to secure glass shade (K) to
fixture. DO NOT over tighten glass shade (K).
18. Passer le trou dans la partie supérieure du cache de
verre (K) par-dessus l’ampoule. Placer fermement le
dessus du cache de verre (K) sur la coupe de la douille.
Tourner délicatement le cache de verre (K) dans la coupe
de la douille pour fixer le cache de verre (K) au luminaire.
NE PAS trop serrer le cache de verre (K).
18. Pase el orificio de la partec superior de la pantalla de
vidrio (K) sobre el foco. Coloque la parte superior de la
pantalla de vidrio (K) en la taza del portalámparas. Gire
con cuidado la pantalla de vidrio (K) en la taza del
portalámparas para asegurar la pantalla de vidrio (K) en el
artefacto. NO ajuste demasiado la pantalla de vidrio (K).
7. Carefully pull house wires out of junction box so they
are easily accessible during installation.
7. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
11. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
11. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
11. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
71.855.715.1800
BARDI
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479860
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture be
hung on house electrical wires, nor should a swag type
fixture be installed on a ceiling which contains a radiant
type heating system. Read instructions carefully. If you
are unclear as to how to proceed, consult a qualified
electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass
with a mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
1. Determine desired hanging height of fixture. Select
the quantity of stems (M/P) to achieve that height. This
fixture may be hung as a semi-flush using only the 3 in.
stem (P).
1. Déterminer la hauteur de suspension désirée pour le
luminaire. Déterminer le nombre des tiges (M/P) requises
pour atteindre cette hauteur. Ce luminaire peut être
suspendu, comme semi-affleurant, en utilisant seulement
les tiges de 3 po (P).
1. Determine la altura deseada para colgar el artefacto.
Seleccione la cantidad de vástagos (M/P) para lograr esa
altura. Este artefacto puede colgarse como semi-rasante
utilizando sólo el vástago de 3 pulgadas (P).
2. Carefully push fixture wires from top of fixture body
(O) up through bottom of stem (M). Pull fixture wires out
of top of stem (M). Pull wires taut. Screw stem (M) onto
top of fixture body (O).
2. Pousser délicatement les fils à partir du dessus du corps
du luminaire (O) à travers l’extrémité inférieure d’une tige
(M). Tirer les fils du luminaire hors de l’extrémité
supérieure de la tige (M). Tirer les fils jusqu’à tendus. Visser
la tige (M) sur le dessus du corps du luminaire (O).
2. Empuje con cuidado los cables del artefacto desde la
parte superior del cuerpo del artefacto (O) hacia arriba a
través de la parte inferior del vástago (M). Saque los cables
del artefacto de la parte superior del vástago (M). Jale los
cables para tensarlos. Enrosque el vástago (M) en la parte
superior del cuerpo del artefacto (O).
3. Carefully push fixture wires through remaining stems
(M). Thread stems (M) together carefully keeping fixture
wires taut.
3. Pousser avec soin les fils du luminaire travers les tiges
qui restent (M). Visser les tiges (M) ensembles
délicatement en gardant les fils du luminaire tendus.
3. Empuje con cuidado los cables del artefacto a través de
los vástagos restantes (M). Enrosque los vástagos (M)
entre sí con cuidado, manteniendo los cables del artefacto
tensos.
4. Slip threaded ring (F) down over end of last stem (M).
4. Glisser l’anneau fileté (F) par-dessus l’extrémité de la
dernière tige (M).
4. Deslice el anillo roscado (F) hacia abajo sobre el extremo
del último vástago (M).
5. From last stem (M), push fixture wires up through
threaded end of swivel (S). Pull fixture wires out of top of
swivel (S). Screw swivel (S) onto end of last stem (M).
5. À partir de la dernière tige (M), pousser les fils du
luminaire à travers l’extrémité filetée du tourillon (S). Tirer
les fils du luminaire hors de l’extrémité du tourillon (S).
Visser le tourillon sur l’extrémité de la dernière tige (M).
5. Desde el último vástago (M), empuje los cables del
artefacto hacia arriba a través del extremo roscado de la
unión giratoria (S). Jale los cables del artefacto hacia
afuera de la parte superior de la unión giratoria (S).
Enrosque la unión giratoria (S) en el extremo del último
vástago (M).
6. Slip fixture wires through hole in center of canopy (D).
6 Glisser les fils du luminaire à travers le trou dans le centre
du couvercle (D).
6. Deslice los cables del artefacto a través del orificio en el
centro de la cubierta (D).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
7. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
8 Position mounting bracket (A) so the head of the
attached ground screw is pointing down towards floor.
8. Tenez le support de fixation (A) de sorte que la tête de la
vis de mise à la terre sont orientées vers le sol.
8. Sostenga la abrazadera de montaje (A) de modo que la
cabeza del tornillo de puesta a tierra apunten hacia el piso.
9. Place mounting bracket (A) up against junction box.
Align each slot in mounting bracket (A) with each hole in
junction box.
9. Placez le support de montage (A) contre la boîte de
jonction.. Alignez les fentes du support de fixation (A) sur
ceux de la boîte de jonction.
9. Coloque el soporte de montaje (A) contra la caja de
conexiones. Alinee las ranuras del soporte de montaje (A)
con los orificios de la caja de conexiones.
10 Thread one junction box screw (B) into each slot in
mounting bracket (A) and into holes in junction box.
Tighten junction box screws (B) to secure mounting
bracket (A) to junction box.
10. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans
chaque le fente du support de fixation (A) et dans les trous
de la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction
(B) afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de
jonction.
10. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
cada ranura del soporte de montaje (A) y en el orificio de la
caja de conexiones. Apriete los tornillos (B) de la caja de
conexiones para fijar el soporte de montaje (A) a la caja de
conexiones.
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
12. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
12. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
12. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre du
luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire et
l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment ensembles.
Visser un connecteur de fils sur l’extrémité des fils.
Enrouler du ruban électrique sur le connecteur de fils et les
fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au sujet
des méthodes de mise à la terre approuvées.
13. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
13. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
13. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
14. Carefully raise fixture up to ceiling. Place canopy (D)
over mounting bracket (A). Pass hole in center of
canopy (D) over end of threaded pipe on mounting strap
(A).
14. Soulever délicatement le luminaire jusqu’au plafond.
Placer le couvercle (D) par-dessus le support de montage
(A). Passer le trou dans le centre du couvercle (D)
par-dessus l’extrémité du tuyau fileté sur l’étrier de
montage (A).
14. Suba con cuidado el artefacto hasta el techo. Coloque
la cubierta (D) sobre el soporte de montaje (A). Pase el
orificio en el centro de la cubierta (D) sobre el extremo del
tubo roscado en la abrazadera de montaje (A).
15. Raise threaded ring (F) up to canopy (D). Screw
threaded ring (F) onto threaded pipe protruding from
canopy (D). Tighten threaded ring to secure canopy (D)
to ceiling.
15. Soulever l’anneau fileté (F) jusqu’au couvercle (D).
Visser l’anneau fileté (F) sur le tuyau fileté qui émerge du
couvercle (D). Visser l’anneau fileté pour fixer le couvercle
(D) au plafond.
15. Suba el anillo roscado (F) hasta la cubierta (D).
Enrosque el anillo roscado (F) en el tubo roscado que
sobresale de la cubierta (D). Ajuste el anillo roscado para
asegurar la cubierta (D) al techo.
16. Raise fixture up to ceiling. Screw swivel (S) onto
threaded pipe protruding from canopy (D).
16. Soulever le luminaire jusqu’au plafond. Visser le
tourillon (S) sur le tuyau fileté qui émerge du couvercle (D).
16. Suba el artefacto hasta el techo. Enrosque la unión
giratoria (S) en el tubo roscado que sobresale de la
cubierta (D).
17. Screw recommended bulb (E26 Edison bulb type,
not included) into socket. Verify correct bulb wattage
marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
17. Visser l’ampoule recommandée (ampoule de type E26
Edison, non fournie) dans la douille. Vous assurer que la
puissance (watt) de l’ampoule correspond à la puissance
(watt) indiquée sur la douille.
AVERTISSEMENT : NE PAS excéder la puissance
maximale indiquée.
17. Enrosque la bombilla recomendado (tipo de bombilla
E26 Edison, no incluido) en el portalámparas. Verifique la
potencia correcta del bombilla marcada en el
portalámparas del artefacto.
ADVERTENCIA: NO exceda la potencia máxima del
bombilla.
18. Pass hole in top of glass shade (K) over bulb. Fit top
of glass shade (K) into socket cup. Carefully turn glass
shade (K) in socket cup to secure glass shade (K) to
fixture. DO NOT over tighten glass shade (K).
18. Passer le trou dans la partie supérieure du cache de
verre (K) par-dessus l’ampoule. Placer fermement le
dessus du cache de verre (K) sur la coupe de la douille.
Tourner délicatement le cache de verre (K) dans la coupe
de la douille pour fixer le cache de verre (K) au luminaire.
NE PAS trop serrer le cache de verre (K).
18. Pase el orificio de la partec superior de la pantalla de
vidrio (K) sobre el foco. Coloque la parte superior de la
pantalla de vidrio (K) en la taza del portalámparas. Gire
con cuidado la pantalla de vidrio (K) en la taza del
portalámparas para asegurar la pantalla de vidrio (K) en el
artefacto. NO ajuste demasiado la pantalla de vidrio (K).
7. Carefully pull house wires out of junction box so they
are easily accessible during installation.
7. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
(FIG 4)
11. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
11. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
11. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
BULB
S
D
F
K
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Signature Hardware 479860 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Signature Hardware 479860 es una lámpara colgante con un diseño estilo araña que se puede instalar en un techo con un sistema de calefacción radiante. La lámpara se puede colgar a la altura deseada utilizando las varillas proporcionadas. Es fácil de limpiar, solo requiere un paño suave y un jabón suave. También es fácil de instalar, no requiere herramientas especiales y viene con instrucciones detalladas.