Taylor 9842FDA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
9842FDA
Leading the Way in Accuracy®
Instruction Manual
Waterproof
Digital
Thermometer
Specifications
Measurement Range:
-40 to 450°F/-40 to 230°C
Accuracy:
+/- 1°F (.06°C) from 0 to 230°F (-18 to 110°C)
+/- 3.6°F (2°C) above 230°F (110°C) and below 0°F (-18°C)
Repeatability:
1°F (.55°C) from 0 to 200°F (-18 to 93°C)
Battery:
One (1) LR44, 1.5 volt alkaline (included)
Resolution:
0.1°F & °C full range
Temperature Display:
°C or °F selectable
Auto Shut off:
After 10 minutes if no change in temperature has occurred.
Stepdown Probe: 1.5mm diameter
Response Time :
6 seconds, with 2-second updates.
9842FDA
Leading the Way in Accuracy®
Manuel d'instructions
Thermotre
nurique étanche
Termetro digital
prueba de agua
Spécifications
Plage de mesure:
-40 à 450°F/-40 à 230°C
Exactitude:
+/- .06°C (1°F) de 0 à 230°F (-18 à 110°C)
+/- 2°C (3.6°F) au-dessus de 110°C (230°F) et de moins de
-18°C (0°F)
Répétabilité:
.55°C (1°F) de -18 à 93°C (0 à 200°F)
Pile:
Un (1) pile 1,5 v LR44 de alcaline (incluse)
Résolution:
0,1 ºF ou ºC
Affichage de température:
°C ou °F sélectionnable
Arrêt automatique:
Après 10 minutes, s'il n'y a pas de changement de
température
Sonde abaissement: 1,50 mm de diamètre
Temps de réaction:
6 secondes avec des mises à jour de 2 secondes
9842FDA
Leading the Way in Accuracy®
Manual de instrucciones
Especificaciones
Rango de medición:
-40 a 450°F/-40 a 230°C
Precisión:
+/- 1°F (.06°C) entre 0 a 230°F (-18 to 110°C)
+/- 3.6°F (2°C) sobre de 230°F (110°C) y abajo de 0°F
(-18°C)
Repetibilidad:
1°F (.55°C) entre 0 a 200°F (-18 a 93°C)
Batería:
Una (1) batería LR44, 1.5V de alcalino (incluida)
Resolución:
0,1 ºF o ºC
Pantalla de temperatura:
°C o °F seleccionar
Apagado automático:
Después de 10 minutos si no hay cambio en la
temperatura
Sonda reductora: diámetro de 1,5 mm
Tiempo de respuesta:
6 segundos, con actualizaciones de 2 segundos
One Year Limited Warranty
This product is warranted against defects in materials or
workmanship for one (1) year for the original purchaser
from date of original purchase. It does not cover
damages or wear resulting from accident, misuse, abuse,
commercial use, or unauthorized adjustment and/or
repair.
Should this product require service (or replacement at
our option) while under warranty, do not return to
retailer. Please pack the item carefully and return it
prepaid, along with store receipt showing date of
purchase and a note explaining reason for return to:
Taylor Precision Products
2220 Entrada Del Sol
Las Cruces, New Mexico 88001 USA
www.taylorusa.com
There are no express warranties except as listed above.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
have other rights which vary from state to state.
Made to our exact specifications in China.
© 2007 Taylor Precision Products and its affiliated
companies, all rights reserved. Taylor® and Leading the
Way in Accuracy® are registered trademarks of Taylor
Precision Products and its affiliated companies. All rights
reserved.
Garantie limitée d'un an
Taylor® garantit que ce produit à un (1) an pour
l'acheteur original contre les défauts de matériaux et de
main d'oeuvre à partir de la date d'achat au détail. Elle
ne couvre pas les dommages ou l'usure suite à un
accident, une mauvaise utilisation, tout abus, utilisation
commerciale ou réglage interdit et/ou réparation
interdite.
Si ce produit doit être réparé (ou remplacement à notre
discrétion), ne le retournez pas au détaillant. Veuillez
l'emballer avec soin et le retourner à frais prépayés avec
la facture du magasin indiquant la date d'achat et une
note expliquant la raison du retour à l'adresse suivante :
Taylor Precision Products
2220 Entrada Del Sol
Las Cruces, New Mexico 88001 USA
www.taylorusa.com
Il n'y a aucune garantie expresse sauf celle indiquée
précédemment. Cette garantie vous donne des droits
précis, mais vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui
varient d'une juridiction à l'autre.
Fabriqué en Chine selon nos spécifications exactes.
©2007 Taylor Precision Products et ses sociétés affiliées, tous droits
réservés. Taylor® et Leading the Way in Accuracy® sont des
marques de commerce déposées de Taylor Precision Products et
ses sociétés affiliées.Tous droits réservés.
Garantía limitada por un año
Taylor® garantiza este producto contra defectos en los
materiales y en la mano de obra durante 1 (un) año
para el comprador original a partir de la fecha de
compra original. No cubre daños ni desgastes que sean
consecuencia de accidentes, uso inadecuado, abuso, uso
comercial, ni ajustes y/o reparaciones no autorizadas.
Si este producto requiere mantenimiento (o cambio a
nuestro entender), no la devuelva al vendedor minorista.
Sírvase empacar el artículo cuidadosamente y envíelo
con el franqueo pagado, junto con el recibo de la tienda
en el que aparezca la fecha de compra y una nota
explicando el motivo de la devolución a:
Taylor Precision Products
2220 Entrada Del Sol
Las Cruces, New Mexico 88001 USA
www.taylorusa.com
No existen garantías expresas excepto las enunciadas
anteriormente. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que usted tenga otros derechos
que varíen de un estado a otro.
Fabricado en China según nuestras especificaciones
exactas.
©2007 Taylor Precision Products y sus compañías afiliadas,
reservados todos los derechos. Taylor® y Leading the Way in
Accuracy® son marcas registradas de Taylor Precision Products y
sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
CP9842FDA 11.07
General Operation
Battery Replacement
Calibration
Description of Parts
Antimicrobial Feature
Thank you for purchasing a Taylor® Waterproof Digital
thermometer. This state-of-the art measurement
instrument is engineered and designed to meet the
highest quality standards…to assure you uncompromising
accuracy and consistently dependable, convenient
performance. In order to optimize its function, please
read this instruction manual carefully before use…and
keep it handy for future reference.
1. Sterilize the metal probe by inserting it into an
appropriate solution such as boiling water for
several minutes.
2. Turn unit on with "On/Off" button located on the
dial face. Select Fahrenheit or Celsius using the
button marked "ºF/ºC". Note: To save battery life,
this unit has an AUTO-OFF feature that turns
the instrument off after 10 minutes if no change
in temperature has occurred.
3. When ready to test the temperature, insert stem at
least 1" for the most accurate reading. The LCD will
stabilize when reading is complete (approximately 10
seconds).
4. To avoid burns near heat, use the pocket sleeve as a
handle by inserting the stem through the small hole
at the top of the pocket sleeve.
5. Be sure to sanitize the stem before inserting it into
another product (See Antimicrobial Feature).
The thermometer operates on 1 LR44 (1.5v) battery
(installed). Change the battery when display becomes
dim. To replace battery:
1. Open battery door by sliding a screwdriver under the
lip of the rubber battery door.
2. Tap the unit against your hand with the battery
opening down to make the battery slide out.
3. Insert battery with positive side up (square end of
battery)
4. Push rubber door in firmly so that the battery is all
the way in position. Note: If battery door is not
closed properly, water can get into the battery
compartment causing the unit to malfunction.
5. It is recommended to only remove the battery door
when necessary to replace the battery as this will
help maintain water tight integrity.
Taylor's Safe-T-Guard™ sleeve and housing incorporates
a non-toxic chemical compound that inhibits the growth
of harmful pathogens, which minimizes cross
contamination. It is important to thoroughly clean and
disinfect your thermometer after each use.
Digital thermometers that have a bead type thermistor
sensor such as the model 9842 seldom require
recalibration or testing. The reason for this is the long-
term stability of the thermistor sensor. Nevertheless, if it
is desirable to calibrate to a specific temperature, turn
the calibration screw on the dial to the left to decrease
the temperature reading or to the right to increase the
reading. The following procedure is recommended if
recalibrating at 32°F (0°C).
1. Fill a container with crushed or chipped ice.
2. Add water slowly until it overflows.
3. Add more ice until it is packed tightly to the bottom of
the container, allowing excess to overflow.
4. Insert the stem of the thermometer at least 2” into the
container and allow it to stabilize for 5 minutes. Note:
It is important that the tip of the thermometer not
touch the bottom of the container.
5. If the temperature reading is 32°F, the thermometer is
accurately calibrated. If necessary to adjust the
thermometer, do so by small amounts and allow it to
stabilize before making any additional adjustments.
CAUTION
Not for use as an oven thermometer. Do not leave
in oven. LCD case temperature exposure limits are
10° to 140°F. Do not expose stem tip to
temperatures 50°F above or below measurement
range (see Specifications).
Dial
Face
On/Off
LCD
ºF/ºC Switch
Calibration Screw
Fonctionnement général
Remplacement de pile
Calibrage
Description des pièces
Fonction antimicrobienne
Merci de votre achat d'un thermomètre numérique
étanche Taylor®. Cet instrument de mesure à la fine
pointe de la technologie est fabriqué et conçu pour
répondre aux normes de qualité les plus élevées pour
vous assurer des années d'exactitude sans compromis et
une performance pratique, fiable constante. Pour
optimiser cette fonction, veuillez lire attentivement ce
manuel d'instructions avant d'utiliser votre produit ... et
gardez-le à portée de la main à titre de référence.
1. Stérilisez la sonde métallique en l'insérant dans une
solution appropriée, comme de l'eau bouillante,
pendant plusieurs minutes.
2. Mettez l'appareil en marche avec le bouton
«On/off» (marche/arrêt) sur le cadran. Choisissez
Fahrenheit ou Celsius en utilisant le bouton marqué
« ºF/ºC ». Remarque: Pour conserver la pile, cet
appareil comprend une fonction « AUTO-OFF »
(arrêt automatique) qui éteint l'instrument
après 10 minutes sans changement de
température.
3. Lorsque vous êtes prêt à tester la température,
insérez la tige d'au moins 1 po (2,5 cm) pour le
relevé le plus exact. L'ACL se stabilisera à la fin du
relevé (environ 10 secondes).
4. Pour éviter les brûlures près de la chaleur, utilisez le
manchon de poche comme poignée en insérant la
tige à travers le petit trou sur le dessus du manchon
de poche.
5. Assurez-vous de désinfecter la tige avant de l'insérer
dans tout autre produit (reportez-vous à la fonction
Antimicrobienne).
Le thermomètre fonctionne avec 1 pile LR44 (1,5 V)
(installée). Changez la pile lorsque l'affichage faiblit.
Pour remplacer la pile:
1. Ouvrez la porte de pile en glissant un tournevis sous
la lèvre de la porte de pile de caoutchouc.
2. Frappez l'unité contre votre main avec l'ouverture de
la pile vers le bas pour que la pile sorte.
3. Insérez la pile avec le côté positif vers le haut
(extrémité carrée de la pile)
4. Poussez la porte de caoutchouc fermement pour que
la pile soit bien en position. Remarque: Si la porte de
piles n'est pas fermée correctement, l'eau pourrait
pénétrer dans le compartiment et l'appareil
fonctionnerait mal.
5. Il est recommandé de retirer la porte de pile
seulement au besoin pour replacer la pile car ceci
aidera à maintenir l'intégrité de l'étanchéité.
Le manchon et boîtier Safe-T-Guard™ de Taylor incorpore
un composé chimique non-toxique qui prévient la
croissance de pathogènes dangereux ce qui réduit la
contamination croisée. Il est important de bien nettoyer et
désinfecter votre thermomètre après chaque utilisation.
Les thermomètres numériques qui ont une sonde à
thermistance de type à bille comme le modèle 9842
n'exige pas souvent de recalibrage ou de test. La raison
est la stabilité à long terme de la thermistance.
Néanmoins, il est préférable de calibrer à une
température précise, tournez la vis de calibrage sur le
cadran vers la gauche pour réduire le relevé de
température ou vers la droite pour augmenter le relevé.
La procédure suivante est recommandée pour un
recalibrage à 0 °C (32 °F).
1. Remplissez un contenant avec de la glace concassée ou
en copeaux.
2. Ajoutez lentement de l'eau jusqu'à ce que cela
déborde.
3. Ajoutez plus de glace jusqu'à ce que le tout soit bien
tassé au bas du contenant, laissant le surplus déborder.
4. Insérez la tige du thermomètre à au moins 5,08 cm (2
po) dans le contenant et laissez stabiliser pendant 5
minutes. Remarque : Il est important que le bout
du thermomètre ne touche pas le fond du
contenant.
5. Si le relevé de température est de 0°C (32 °F), le
thermomètre est calibré avec exactitude. S'il faut
ajuster le thermomètre, faites-le en petites quantités et
laissez le tout stabiliser avant tout autre ajustement.
MISE EN GARDE
Ne doit pas être utilisé comme thermomètre de four.
Ne laissez pas dans le four. Les limites d'exposition
de température du boîtier à ACL sont de - 12 à 60 °C
(10 à 140 °F). N'exposez pas le bout de la tige à des
températures de plus ou de moins de 10 °C (50 °F)
de la plage de mesure (lire spécifications).
Cadran
Bouton
« On/off »
(marche/arrêt)
ACL
Commutateur
ºF/ºC
Vis « Cal »
(réinitialisation de
calibrage)
Funcionamiento general
Reemplazo de la batería
Calibración
Descripción de las partes
Característica antimicrobiana
Gracias por comprar un Termómetro digital a prueba de
agua Taylor®. Este instrumento de medición de
vanguardia está construido y diseñado para cumplir con
los más altos estándares de calidad... para asegurarle
una exactitud constante y un funcionamiento
sistemáticamente confiable y práctico. A fin de optimizar
el funcionamiento de la unidad, antes de utilizarla lea
este manual de instrucciones cuidadosamente… y téngalo
a mano para referencia futura.
1. Esterilice la sonda de metal introduciéndola en una
solución adecuada, tal como agua hirviendo,
durante varios minutos.
2. Encienda la unidad con el botón “On/Off” ubicado
en el lado del cuadrante. Seleccione Fahrenheit o
Celsius usando el botón marcado "ºF/ºC". Nota:
para ahorrar vida útil de la batería, esta unidad
cuenta con una característica de apagado
automático que apaga el instrumento después de 10
minutos si no hay ningún cambio de temperatura.
3. Cuando esté listo para tomar la temperatura,
introduzca el vástago al menos 1” (2,5 cm) para
obtener la lectura más precisa. La pantalla LCD se
estabilizará cuando la lectura esté completa
(aproximadamente 10 segundos).
4. Para evitar quemaduras cerca del calor, utilice la
funda como un asa introduciendo el vástago a
través del orificio pequeño que está en la parte
superior de la funda.
5. Asegúrese de desinfectar el vástago antes de
introducirlo en otro producto (Ver Característica
antimicrobiana).
El termómetro funciona con una batería LR44 (1,5v) (instalada).
Cambie la batería cuando la pantalla se vuelva borrosa. Para
reemplazar la batería:
1. Abra el compartimiento de la batería deslizando un
destornillador bajo el borde de la puerta de goma del
compartimiento de la batería.
2. Golpee la unidad contra la palma de su mano con la abertura
para la batería hacia abajo para hacer salir la batería.
3. Introduzca la batería con el lado positivo hacia arriba (extremo
cuadrado de la batería)
4. Presione la puerta de goma con firmeza para que la batería
quede bien colocada. Nota: si la puerta del compartimiento
no está correctamente cerrada, puede entrar agua en el
mismo haciendo que la unidad funcione mal.
5. Se recomienda quitar la puerta del compartimiento de la
batería únicamente cuando sea necesario para volver a
colocar la batería ya que esto ayudará a mantener una
integridad hermética.
La funda y la carcasa Safe-T-Guard™ de Taylor
incorporan un compuesto químico no tóxico que inhibe
el crecimiento de agentes patógenos nocivos, lo cual
minimiza la contaminación cruzada. Es importante
limpiar y desinfectar totalmente su termómetro después
de cada uso.
Los termómetros digitales que tienen un sensor termistor
como el modelo 9842 muy pocas veces requieren una
recalibración o pruebas. El motivo de esto es la
estabilidad a largo plazo del sensor termistor. Sin
embargo, si desea calibrar a una temperatura específica,
gire hacia la izquierda el tornillo de calibración que se
encuentra en el cuadrante para disminuir la lectura de
temperatura o hacia la derecha para aumentar la lectura.
Se recomienda el siguiente procedimiento si va a
recalibrar a 32ºF (0ºC).
1. Llene un recipiente de hielo picado o en cubitos.
2. Agregue agua lentamente hasta que se desborde.
3. Agregue más hielo hasta que el recipiente quede
totalmente lleno hasta el fondo, permitiendo que el
exceso se desborde.
4. Introduzca el vástago del termómetro al menos 2”
dentro del recipiente y permita que se estabilice
durante 5 minutos. Nota: Es importante que la
punta del termómetro no toque el fondo del
recipiente.
5. Si la lectura de temperatura es de 32ºF (0ºC), el
termómetro está calibrado correctamente. Si es
necesario ajustar el termómetro, hágalo de a poco y
permita que se estabilice antes de hacer ajustes
adicionales.
ATENCIÓN
No es para usar como termómetro para horno. No
deje dentro del horno. Los límites de exposición de
temperatura de la caja de la pantalla LCD son 10°
a 140°F. No exponga la punta del vástago a
temperaturas superiores a 50ºF (10°C) o inferiores
al rango de medición (vea especificaciones).
Lado del
cuadrante
Botón de
On/Off
(encendido/
apagado)
Pantalla
(LCD)
Interruptor
de ºF / ºC
Tornillo de reinicio
de calibración

Transcripción de documentos

Specifications Measurement Range: -40 to 450°F/-40 to 230°C Accuracy: +/- 1°F (.06°C) from 0 to 230°F (-18 to 110°C) +/- 3.6°F (2°C) above 230°F (110°C) and below 0°F (-18°C) Repeatability: 1°F (.55°C) from 0 to 200°F (-18 to 93°C) Battery: One (1) LR44, 1.5 volt alkaline (included) Resolution: 0.1°F & °C full range Temperature Display: °C or °F selectable Auto Shut off: After 10 minutes if no change in temperature has occurred. Stepdown Probe: 1.5mm diameter Response Time : 6 seconds, with 2-second updates. One Year Limited Warranty 9842FDA This product is warranted against defects in materials or workmanship for one (1) year for the original purchaser from date of original purchase. It does not cover damages or wear resulting from accident, misuse, abuse, commercial use, or unauthorized adjustment and/or repair. Should this product require service (or replacement at our option) while under warranty, do not return to retailer. Please pack the item carefully and return it prepaid, along with store receipt showing date of purchase and a note explaining reason for return to: There are no express warranties except as listed above. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Made to our exact specifications in China. © 2007 Taylor Precision Products and its affiliated companies, all rights reserved. Taylor® and Leading the Way in Accuracy® are registered trademarks of Taylor Precision Products and its affiliated companies. All rights reserved. Spécifications Garantie limitée d'un an Plage de mesure: -40 à 450°F/-40 à 230°C Taylor® garantit que ce produit à un (1) an pour l'acheteur original contre les défauts de matériaux et de main d'oeuvre à partir de la date d'achat au détail. Elle ne couvre pas les dommages ou l'usure suite à un accident, une mauvaise utilisation, tout abus, utilisation commerciale ou réglage interdit et/ou réparation interdite. Répétabilité: .55°C (1°F) de -18 à 93°C (0 à 200°F) Pile: Un (1) pile 1,5 v LR44 de alcaline (incluse) Résolution: 0,1 ºF ou ºC Affichage de température: °C ou °F sélectionnable Arrêt automatique: Après 10 minutes, s'il n'y a pas de changement de température Sonde abaissement: 1,50 mm de diamètre Temps de réaction: 6 secondes avec des mises à jour de 2 secondes Especificaciones Rango de medición: -40 a 450°F/-40 a 230°C Precisión: +/- 1°F (.06°C) entre 0 a 230°F (-18 to 110°C) +/- 3.6°F (2°C) sobre de 230°F (110°C) y abajo de 0°F (-18°C) Repetibilidad: 1°F (.55°C) entre 0 a 200°F (-18 a 93°C) Batería: Una (1) batería LR44, 1.5V de alcalino (incluida) Resolución: 0,1 ºF o ºC Pantalla de temperatura: °C o °F seleccionar Apagado automático: Después de 10 minutos si no hay cambio en la temperatura Sonda reductora: diámetro de 1,5 mm Tiempo de respuesta: 6 segundos, con actualizaciones de 2 segundos Leading the Way in Accuracy® Taylor Precision Products 2220 Entrada Del Sol Las Cruces, New Mexico 88001 USA www.taylorusa.com CP9842FDA 11.07 Exactitude: +/- .06°C (1°F) de 0 à 230°F (-18 à 110°C) +/- 2°C (3.6°F) au-dessus de 110°C (230°F) et de moins de -18°C (0°F) Waterproof Digital Thermometer Si ce produit doit être réparé (ou remplacement à notre discrétion), ne le retournez pas au détaillant. Veuillez l'emballer avec soin et le retourner à frais prépayés avec la facture du magasin indiquant la date d'achat et une note expliquant la raison du retour à l'adresse suivante : Instruction Manual 9842FDA Thermomètre numérique étanche Leading the Way in Accuracy® Taylor Precision Products 2220 Entrada Del Sol Las Cruces, New Mexico 88001 USA www.taylorusa.com Il n'y a aucune garantie expresse sauf celle indiquée précédemment. Cette garantie vous donne des droits précis, mais vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre. Fabriqué en Chine selon nos spécifications exactes. ©2007 Taylor Precision Products et ses sociétés affiliées, tous droits réservés. Taylor® et Leading the Way in Accuracy® sont des marques de commerce déposées de Taylor Precision Products et ses sociétés affiliées.Tous droits réservés. Manuel d'instructions Garantía limitada por un año Taylor® garantiza este producto contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante 1 (un) año para el comprador original a partir de la fecha de compra original. No cubre daños ni desgastes que sean consecuencia de accidentes, uso inadecuado, abuso, uso comercial, ni ajustes y/o reparaciones no autorizadas. Si este producto requiere mantenimiento (o cambio a nuestro entender), no la devuelva al vendedor minorista. Sírvase empacar el artículo cuidadosamente y envíelo con el franqueo pagado, junto con el recibo de la tienda en el que aparezca la fecha de compra y una nota explicando el motivo de la devolución a: 9842FDA Termómetro digital prueba de agua Leading the Way in Accuracy® Taylor Precision Products 2220 Entrada Del Sol Las Cruces, New Mexico 88001 USA www.taylorusa.com No existen garantías expresas excepto las enunciadas anteriormente. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varíen de un estado a otro. Fabricado en China según nuestras especificaciones exactas. ©2007 Taylor Precision Products y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. Taylor® y Leading the Way in Accuracy® son marcas registradas de Taylor Precision Products y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. Manual de instrucciones Description of Parts Thank you for purchasing a Taylor® Waterproof Digital thermometer. This state-of-the art measurement instrument is engineered and designed to meet the highest quality standards…to assure you uncompromising accuracy and consistently dependable, convenient performance. In order to optimize its function, please read this instruction manual carefully before use…and keep it handy for future reference. General Operation 1. Sterilize the metal probe by inserting it into an appropriate solution such as boiling water for several minutes. 2. Turn unit on with "On/Off" button located on the dial face. Select Fahrenheit or Celsius using the button marked "ºF/ºC". Note: To save battery life, this unit has an AUTO-OFF feature that turns the instrument off after 10 minutes if no change in temperature has occurred. 3. When ready to test the temperature, insert stem at least 1" for the most accurate reading. The LCD will stabilize when reading is complete (approximately 10 seconds). 4. To avoid burns near heat, use the pocket sleeve as a handle by inserting the stem through the small hole at the top of the pocket sleeve. 5. Be sure to sanitize the stem before inserting it into another product (See Antimicrobial Feature). CAUTION Dial Face LCD On/Off ºF/ºC Switch Calibration Screw Battery Replacement The thermometer operates on 1 LR44 (1.5v) battery (installed). Change the battery when display becomes dim. To replace battery: 1. Open battery door by sliding a screwdriver under the lip of the rubber battery door. 2. Tap the unit against your hand with the battery opening down to make the battery slide out. 3. Insert battery with positive side up (square end of battery) 4. Push rubber door in firmly so that the battery is all the way in position. Note: If battery door is not closed properly, water can get into the battery compartment causing the unit to malfunction. 5. It is recommended to only remove the battery door when necessary to replace the battery as this will help maintain water tight integrity. Antimicrobial Feature Taylor's Safe-T-Guard™ sleeve and housing incorporates a non-toxic chemical compound that inhibits the growth of harmful pathogens, which minimizes cross contamination. It is important to thoroughly clean and disinfect your thermometer after each use. Description des pièces Merci de votre achat d'un thermomètre numérique étanche Taylor®. Cet instrument de mesure à la fine pointe de la technologie est fabriqué et conçu pour répondre aux normes de qualité les plus élevées pour vous assurer des années d'exactitude sans compromis et une performance pratique, fiable constante. Pour optimiser cette fonction, veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser votre produit ... et gardez-le à portée de la main à titre de référence. Fonctionnement général 1. Stérilisez la sonde métallique en l'insérant dans une solution appropriée, comme de l'eau bouillante, pendant plusieurs minutes. 2. Mettez l'appareil en marche avec le bouton «On/off» (marche/arrêt) sur le cadran. Choisissez Fahrenheit ou Celsius en utilisant le bouton marqué « ºF/ºC ». Remarque: Pour conserver la pile, cet appareil comprend une fonction « AUTO-OFF » (arrêt automatique) qui éteint l'instrument après 10 minutes sans changement de température. 3. Lorsque vous êtes prêt à tester la température, insérez la tige d'au moins 1 po (2,5 cm) pour le relevé le plus exact. L'ACL se stabilisera à la fin du relevé (environ 10 secondes). 4. Pour éviter les brûlures près de la chaleur, utilisez le manchon de poche comme poignée en insérant la tige à travers le petit trou sur le dessus du manchon de poche. 5. Assurez-vous de désinfecter la tige avant de l'insérer dans tout autre produit (reportez-vous à la fonction Antimicrobienne). Cadran Bouton « On/off » (marche/arrêt) ACL Commutateur ºF/ºC Vis « Cal » (réinitialisation de calibrage) Remplacement de pile Le thermomètre fonctionne avec 1 pile LR44 (1,5 V) (installée). Changez la pile lorsque l'affichage faiblit. Pour remplacer la pile: 1. Ouvrez la porte de pile en glissant un tournevis sous la lèvre de la porte de pile de caoutchouc. 2. Frappez l'unité contre votre main avec l'ouverture de la pile vers le bas pour que la pile sorte. 3. Insérez la pile avec le côté positif vers le haut (extrémité carrée de la pile) 4. Poussez la porte de caoutchouc fermement pour que la pile soit bien en position. Remarque: Si la porte de piles n'est pas fermée correctement, l'eau pourrait pénétrer dans le compartiment et l'appareil fonctionnerait mal. 5. Il est recommandé de retirer la porte de pile seulement au besoin pour replacer la pile car ceci aidera à maintenir l'intégrité de l'étanchéité. Fonction antimicrobienne Le manchon et boîtier Safe-T-Guard™ de Taylor incorpore un composé chimique non-toxique qui prévient la croissance de pathogènes dangereux ce qui réduit la contamination croisée. Il est important de bien nettoyer et désinfecter votre thermomètre après chaque utilisation. Not for use as an oven thermometer. Do not leave in oven. LCD case temperature exposure limits are 10° to 140°F. Do not expose stem tip to temperatures 50°F above or below measurement range (see Specifications). Calibration Digital thermometers that have a bead type thermistor sensor such as the model 9842 seldom require recalibration or testing. The reason for this is the longterm stability of the thermistor sensor. Nevertheless, if it is desirable to calibrate to a specific temperature, turn the calibration screw on the dial to the left to decrease the temperature reading or to the right to increase the reading. The following procedure is recommended if recalibrating at 32°F (0°C). 1. Fill a container with crushed or chipped ice. 2. Add water slowly until it overflows. 3. Add more ice until it is packed tightly to the bottom of the container, allowing excess to overflow. 4. Insert the stem of the thermometer at least 2” into the container and allow it to stabilize for 5 minutes. Note: It is important that the tip of the thermometer not touch the bottom of the container. 5. If the temperature reading is 32°F, the thermometer is accurately calibrated. If necessary to adjust the thermometer, do so by small amounts and allow it to stabilize before making any additional adjustments. MISE EN GARDE Ne doit pas être utilisé comme thermomètre de four. Ne laissez pas dans le four. Les limites d'exposition de température du boîtier à ACL sont de - 12 à 60 °C (10 à 140 °F). N'exposez pas le bout de la tige à des températures de plus ou de moins de 10 °C (50 °F) de la plage de mesure (lire spécifications). Calibrage Les thermomètres numériques qui ont une sonde à thermistance de type à bille comme le modèle 9842 n'exige pas souvent de recalibrage ou de test. La raison est la stabilité à long terme de la thermistance. Néanmoins, il est préférable de calibrer à une température précise, tournez la vis de calibrage sur le cadran vers la gauche pour réduire le relevé de température ou vers la droite pour augmenter le relevé. La procédure suivante est recommandée pour un recalibrage à 0 °C (32 °F). 1. Remplissez un contenant avec de la glace concassée ou en copeaux. 2. Ajoutez lentement de l'eau jusqu'à ce que cela déborde. 3. Ajoutez plus de glace jusqu'à ce que le tout soit bien tassé au bas du contenant, laissant le surplus déborder. 4. Insérez la tige du thermomètre à au moins 5,08 cm (2 po) dans le contenant et laissez stabiliser pendant 5 minutes. Remarque : Il est important que le bout du thermomètre ne touche pas le fond du contenant. 5. Si le relevé de température est de 0°C (32 °F), le thermomètre est calibré avec exactitude. S'il faut ajuster le thermomètre, faites-le en petites quantités et laissez le tout stabiliser avant tout autre ajustement. Descripción de las partes Gracias por comprar un Termómetro digital a prueba de agua Taylor®. Este instrumento de medición de vanguardia está construido y diseñado para cumplir con los más altos estándares de calidad... para asegurarle una exactitud constante y un funcionamiento sistemáticamente confiable y práctico. A fin de optimizar el funcionamiento de la unidad, antes de utilizarla lea este manual de instrucciones cuidadosamente… y téngalo a mano para referencia futura. Funcionamiento general 1. Esterilice la sonda de metal introduciéndola en una solución adecuada, tal como agua hirviendo, durante varios minutos. 2. Encienda la unidad con el botón “On/Off” ubicado en el lado del cuadrante. Seleccione Fahrenheit o Celsius usando el botón marcado "ºF/ºC". Nota: para ahorrar vida útil de la batería, esta unidad cuenta con una característica de apagado automático que apaga el instrumento después de 10 minutos si no hay ningún cambio de temperatura. 3. Cuando esté listo para tomar la temperatura, introduzca el vástago al menos 1” (2,5 cm) para obtener la lectura más precisa. La pantalla LCD se estabilizará cuando la lectura esté completa (aproximadamente 10 segundos). 4. Para evitar quemaduras cerca del calor, utilice la funda como un asa introduciendo el vástago a través del orificio pequeño que está en la parte superior de la funda. 5. Asegúrese de desinfectar el vástago antes de introducirlo en otro producto (Ver Característica antimicrobiana). Lado del cuadrante Pantalla (LCD) Botón de “On/Off” (encendido/ apagado) Interruptor de ºF / ºC Tornillo de reinicio de calibración Reemplazo de la batería El termómetro funciona con una batería LR44 (1,5v) (instalada). Cambie la batería cuando la pantalla se vuelva borrosa. Para reemplazar la batería: 1. Abra el compartimiento de la batería deslizando un destornillador bajo el borde de la puerta de goma del compartimiento de la batería. 2. Golpee la unidad contra la palma de su mano con la abertura para la batería hacia abajo para hacer salir la batería. 3. Introduzca la batería con el lado positivo hacia arriba (extremo cuadrado de la batería) 4. Presione la puerta de goma con firmeza para que la batería quede bien colocada. Nota: si la puerta del compartimiento no está correctamente cerrada, puede entrar agua en el mismo haciendo que la unidad funcione mal. 5. Se recomienda quitar la puerta del compartimiento de la batería únicamente cuando sea necesario para volver a colocar la batería ya que esto ayudará a mantener una integridad hermética. Característica antimicrobiana La funda y la carcasa Safe-T-Guard™ de Taylor incorporan un compuesto químico no tóxico que inhibe el crecimiento de agentes patógenos nocivos, lo cual minimiza la contaminación cruzada. Es importante limpiar y desinfectar totalmente su termómetro después de cada uso. ATENCIÓN No es para usar como termómetro para horno. No deje dentro del horno. Los límites de exposición de temperatura de la caja de la pantalla LCD son 10° a 140°F. No exponga la punta del vástago a temperaturas superiores a 50ºF (10°C) o inferiores al rango de medición (vea especificaciones). Calibración Los termómetros digitales que tienen un sensor termistor como el modelo 9842 muy pocas veces requieren una recalibración o pruebas. El motivo de esto es la estabilidad a largo plazo del sensor termistor. Sin embargo, si desea calibrar a una temperatura específica, gire hacia la izquierda el tornillo de calibración que se encuentra en el cuadrante para disminuir la lectura de temperatura o hacia la derecha para aumentar la lectura. Se recomienda el siguiente procedimiento si va a recalibrar a 32ºF (0ºC). 1. Llene un recipiente de hielo picado o en cubitos. 2. Agregue agua lentamente hasta que se desborde. 3. Agregue más hielo hasta que el recipiente quede totalmente lleno hasta el fondo, permitiendo que el exceso se desborde. 4. Introduzca el vástago del termómetro al menos 2” dentro del recipiente y permita que se estabilice durante 5 minutos. Nota: Es importante que la punta del termómetro no toque el fondo del recipiente. 5. Si la lectura de temperatura es de 32ºF (0ºC), el termómetro está calibrado correctamente. Si es necesario ajustar el termómetro, hágalo de a poco y permita que se estabilice antes de hacer ajustes adicionales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Taylor 9842FDA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas