Transcripción de documentos
5200010144
103
10.2018
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G320
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G320
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200010144 - 103
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
G320
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200010144 - 103
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G320
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
8
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
10
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
12
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
14
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
16
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
18
Right Side Door
Rechte Tür
Puerta costado Derecha
Porte Droite
20
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
22
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
24
Front Access Door Cpl.
Vordere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso delantera, Compl.
Porte d'accès avant compl.
26
Door- Rear Assembly
Tür (hinten)
Puerta (de atrás)
Porte (arrière)
28
Reconnectable Panel and Door
Panel, Tür
Panel, Puert
Tableau, Porte
30
Lug - Camlock Box
Anschluß - Kabelschuh
Terminal de conexión - Terminal de Cable
Cosse terminale - Cosse Termin
32
Lug, Camlock Box Cp.
Anschluß, Kabelschuhkasten
Terminal de conexión, Conjunto Caja del Terminal de
Cosse terminale, Boîte Compl.
34
5200010144 - 103
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G320
Control Box cpl.
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
36
Main breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
38
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
42
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
44
Skid Assembly
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustiblecpl.
Patin/Réservoir de carburant c
48
Fuel line plumbing cpl.
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
Plomería, línea de combustible
Tuyauterie de carburant compl.
52
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
54
Control Panel/ Air Cleaner Mounting
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
56
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
60
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
64
Battery
Batterie
Batería
Batterie
66
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
68
Diesel Exhaust Fluid System
Auspuff
Escape
Échappement
72
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
74
6
5200010144 - 103
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
18
5100020977
110
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
5000171488
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
111
5000171487
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
280
5000171136
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285
5000171137
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
635
5000193295
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829
5000154517
12
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
912
5000010369
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953
5000010625
12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5200010144 - 103
9
M8
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
70
5200010127
1
Duct (black)
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
637
5200011098
1
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
638
5200011094
1
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
5200010144 - 103
11
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G320
12
5200010144 - 103
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26
5000193207
1
Front access panel
Vorderseite, Abdeckpanel
Panel de acceso delantero
Tableau d'accès avant
624
5000193288
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
5200010144 - 103
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5100021164
407
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
5200014958
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
650
5000171511
2
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
653
5000193294
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Empaque
Joint
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
Aislador de puerta
Isolant de porte
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200010144 - 103
17
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
36
5100021131
275
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rear right door
Blechtafel hinten & rechts
Puerta trasera y derecha
Tableau d'arrière et à droite
5000178174
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
407
5200014958
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600
5000178175
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
646
5000164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Empaque
Joint
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
0,16 x 0,42in
Remache
Rivet
822
5200002522
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
912
5000010369
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953
5000010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5200010144 - 103
19
M8
Right Side Door
Rechte Tür
Puerta costado Derecha
Porte Droite
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
35
5100021130
230
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Center door cpl.
Mittleres Panel, kpl.
Puerta central, acopl.
Panneau central compl.
5000152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
407
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
646
5000164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Apoyo de puerta
Appui de porte
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
0,16 x 0,42in
Remache
Rivet
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
916
5000030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200010144 - 103
21
10in
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
30
5100021254
407
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Door, front Right, rear Left
Tür
Puerta
Porte
5200014958
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
629
5000178138
2
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
632
5000193293
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
633
5000174537
1
Insulator-door
Isolator der Tür
650
5000171511
1
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Aislador de puerta
Isolant de porte
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
Remache
Rivet
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200010144 - 103
23
0,16 x 0,42in
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
30
5100021254
407
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Door, front Right, rear Left
Tür
Puerta
Porte
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
629
5000178138
2
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
632
5000193293
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
633
5000174537
1
Insulator-door
Isolator der Tür
650
5000171511
1
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Aislador de puerta
Isolant de porte
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
Remache
Rivet
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200010144 - 103
25
0,16 x 0,42in
Front Access Door Cpl.
Vordere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso delantera, Compl.
Porte d'accès avant compl.
G320
26
5200010144 - 103
Front Access Door Cpl.
Vordere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso delantera, Compl.
Porte d'accès avant compl.
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
53
5000171477
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
5000193235
4
Plastic Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
M5 x 50
66
5000193236
4
Bumper - Rubber
Unterlage aus Gummi
Cojín de goma
Coussin en caoutchouc
M5 x 50
400
5000171531
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
401
5000171530
1
Door
Tür
Puerta
Porte
414
5000193219
1
Door- Reconnect. Panel
Türpanel
Panel de la puerta
Tableau de la porte
418
5000158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
480
5000153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
675
5000171541
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
800
5000175822
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
803
5000160599
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
822
5200002522
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
823
5000110405
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
831
5000010625
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
833
5000028949
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
881
5000159811
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
912
5000010369
16
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5200010144 - 103
27
M5 x 50
M5 x 50
10Nm/7ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
Door- Rear Assembly
Tür (hinten)
Puerta (de atrás)
Porte (arrière)
G320
28
5200010144 - 103
Door- Rear Assembly
Tür (hinten)
Puerta (de atrás)
Porte (arrière)
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
40
5200023009
232
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Door - Control Box
Schaltkastentür
Puerta de la Caja de Control
Porte du Boîtier de Commande
5000160587
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
267
5000160091
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
278
5000193245
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
296
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
479
5000153079
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
486
5000089774
2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
487
5000153277
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
540
5000153269
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
825
5000154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
911
5000010370
18
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912
5000010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5200010144 - 103
29
Reconnectable Panel and Door
Panel, Tür
Panel, Puert
Tableau, Porte
G320
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
53
5000171477
13
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
170
5000193220
1
Bracket- Reconn. Weldment
Konsole- Schweißkonstruktion
Soporte- Ensambladura soldada
Support- Construction soudée
271
5000171157
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
272
5000171158
3
Plate
Platte
Placa
Plaque
273
5000171159
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
274
5000171154
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
275
5000171155
10
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
503
5000153746
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
623
5000193222
1
Guard- Pan
Schutz
Protector
Protection
828
5000154516
6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838
5000028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
839
5000155213
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
7
Screw
Schraube
871
5000051543
28
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
41Nm/30ft.lbs
881
5000159811
12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
887
5000171494
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 100
891
5000012368
17
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
892
5000013002
20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
912
5000010369
13
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
924
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953
5000010625
20
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
960
5000010620
37
Flat washer
Scheibe
963
5000158899
6
Flat washer
Unterlegscheibe
5200010144 - 103
6Nm/4ft.lbs
DIN933
86Nm/63ft.lbs
DIN933
86Nm/63ft.lbs
M8
DIN985
Arandela
Rondelle
12
ISO7090
Arandela plana
Rondelle
M8
31
Lug - Camlock Box
Anschluß - Kabelschuh
Terminal de conexión - Terminal de Cable
Cosse terminale - Cosse Termin
32
G320
5200010144 - 103
Lug - Camlock Box
Anschluß - Kabelschuh
Terminal de conexión - Terminal de Cable
Cosse terminale - Cosse Termin
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
92
5000193211
269
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel - Receptacle
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
5000193195
5
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
270
5000193197
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
272
5000171158
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
348
5200002527
2
Cable
Kabel
Cable
Câble
391
5000193218
5
Plate
Platte
Placa
Plaque
471
5200006803
3
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
472
5200006802
3
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
473
5200006801
9
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
482
5200006736
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
483
5200006735
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
484
5200006733
9
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
819
5000155256
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 3.00-5
820
5200006876
5
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2 x 5.5
906
5200001397
25
Jam nut
Gegenmutter
Contratuerca
Contre-écrou
907
5000155243
10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
908
5000025626
20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
929
5000025724
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-13in
935
5000025619
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13in
5200010144 - 103
33
Lug, Camlock Box Cp.
Anschluß, Kabelschuhkasten
Terminal de conexión, Conjunto Caja del Terminal de
Cosse terminale, Boîte Compl.
34
G320
5200010144 - 103
Lug, Camlock Box Cp.
Anschluß, Kabelschuhkasten
Terminal de conexión, Conjunto Caja del Terminal de
Cosse terminale, Boîte Compl.
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
42
5000193237
52
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel- Control Box
Panel, Betätigung
Panel de control
Tableau, commande
5000171475
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
63
5000193243
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
91
5000193209
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
276
5000193196
1
Window Gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
277
5000193244
1
Lug Door Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
415
5000193241
1
Lug Box Door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
418
5000158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
479
5000153079
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480
5000153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
540
5000153269
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
622
5000193242
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
791
5000085454
8
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
803
5000160599
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
822
5200002522
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
823
5000110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
825
5000154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
869
5000158897
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
872
5000073164
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
881
5000159811
14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
Tornillo
Vis
M8 x 30
890
5000118077
8
Screw
Schraube
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912
5000010369
20
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5200010144 - 103
35
1/2in NPT
M8
10Nm/7ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
Control Box cpl.
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
G320
36
5200010144 - 103
Control Box cpl.
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
45
5200006583
46
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5200007027
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178
5000193239
1
Control Box Panel
Panel, Betätigung
Panel de control
Tableau, commande
180
5000193240
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
377
5200007034
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
378
5000187937
1
Cable Assembly
Kabel
Cable
Câble
379
5200007035
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
458
5000183858
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
459
5000183859
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
150 AMP
489
5000183076
1
Relay
Relais
Relai
Relais
200 A/24V
532
5000153092
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
795
5200006875
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2 x 3.5
796
5000171214
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
833
5000028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
Tornillo
Vis
M8 x 20
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
22
Screw
Schraube
907
5000155243
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
908
5000025626
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
913
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
1000 5200008012
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
160mm
1001 5200008011
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
12mm
5200010144 - 103
37
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Main breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
135
5100036009
171
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5000193247
1
Bracket- Breaker, Weldment
Konsole- Unterbrecher
Soporte- Interruptor
Support- Disjoncteur
250
5000158843
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265
5000158844
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
266
5000159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
341
5200016887
1
Wiring harness, DC
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
DC
385
5100020295
1
Wiring harness, Telematics
Kabelbaum, Telematik
Conjunto de cables, Telemática
Harnais de câbles électriques,
G320
452
5000193238
1
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito princi
Coupe-circuit principal
50A
453
5000193292
3
Circuit Breaker Kit
Unterbrechersatz
Juego de interruptor
Jeu d'interrupteur
478
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
502
5000183449
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
532
5000153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
704
5000155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
791
5000085454
15
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
795
5200006875
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2 x 3.5
796
5000171214
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
799
5000011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
Tornillo
Vis
M4 x 14
8 pin
3Nm/2ft.lbs
823
5000110405
4
Screw
Schraube
829
5000154517
6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
833
5000028949
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
0,500-13
838
5000028404
907
5000155243
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
908
5000025626
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916
5000030066
3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5200010144 - 103
39
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
M8
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
42
G320
5200010144 - 103
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
41
5200006884
1
Controller door
Kontrolltafel tür
Conjunto Puerta Tablero de control
Porte du contrôleur
460
5200025128
1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
462
5000174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477
5000176123
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
485
5000178179
1
Wiring Harness- Voltage Adjust
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
543
5000183016
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
556
5200004727
1
Indicator light
Anzeigeleuchte
Lámpara indicadora
Lampe pilote
557
5200004728
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
558
5200004729
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
570
5000153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
910
5000010872
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1010 5200014251
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
5200010144 - 103
43
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
G320 T4F
M4
ISO4032
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G320
44
5200010144 - 103
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
14
5200023344
15
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
5200017169
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
16
5100022072
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
17
5100022444
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
55
5200016877
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
168
5200017426
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
181
5000183073
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
281
5200012487
1
Port
Öffnung
Orificio
Orifice
287
5000165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
299
5200009793
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
412
5000117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
425
5100014093
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 x 1/4
426
5000183090
2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/4 x 3/4in NPT
431
5100015515
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 in x 1/4 in
440
5000165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
498
5000192650
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
510
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
511
5000153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
528
5200017173
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 1/2 in
532
5000153092
4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
623
5200019170
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
626
5000193289
2
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
627
5000193290
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
5200010144 - 103
45
3/8in.
0,21-0,63
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G320
46
5200010144 - 103
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G320
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
783
5000173813
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
834
5200018934
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 20
835
5000154519
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838
5000028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
845
5000116164
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
853
5000157021
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
12
Screw
Schraube
888
5000161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
913
5000010368
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
916
5000030066
3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
954
5000010624
12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
962
5200018935
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
20
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5200010144 - 103
47
M8
DIN985
Skid Assembly
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustiblecpl.
Patin/Réservoir de carburant c
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000159865
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
5200017052
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 X 1/2, 90
3
5200017019
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
4
5200020675
1
Skid weldment
Palette, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada de la paleta
Construction soudée de berceau
5
5200010756
1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
6
5200016856
1
Tank-fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
8
5200017050
1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
9
5200017020
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10
5200017051
1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
11
5000153237
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
12
5000010368
22
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
13
5000010624
26
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14
5000011470
26
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
DIN933
56
5200022942
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
103
5200015463
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
310
5200012491
1
Valve
Ventil
491
5200001007
1
Sensor-fuel w/connector
Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil
492
5200017017
1
Sensor
Sensoreinheit
Válvula
Soupape
Unidad de alerta de combustible con
conector
Capteur de carburant avec conn
Unidad de alerta
Capteur
527
5000155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
818
5000011478
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 10
829
5000154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
876
5200017546
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
893
5000011522
20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 35
949
5000064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5
DIN7603
961
5000010618
24
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
ISO7090
5200010144 - 103
49
10Nm/7ft.lbs
24V
DIN933
DIN933
210Nm/155ft.lbs
Skid Assembly
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustiblecpl.
Patin/Réservoir de carburant c
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
982
5000178507
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1005 5200024463
1
Service Kit - Sensor
Servicesatz - Sensoreinheit
Kit de Servicio - Unidad de alerta
Trousse de Service - Capteur
1006 5200024464
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1007 5200024465
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
5200010144 - 103
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
A16
Fuel line plumbing cpl.
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
Plomería, línea de combustible
Tuyauterie de carburant compl.
G320
52
5200010144 - 103
Fuel line plumbing cpl.
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
Plomería, línea de combustible
Tuyauterie de carburant compl.
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
51
5200016875
52
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5200016876
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
158
5100022407
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
159
5100022437
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
167
5200017424
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
310
5000193281
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
313
5200023544
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
314
5200004220
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
346
5200012312
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
347
5200017096
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
453
5200009791
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 1/2in NPT
500
5000155304
2
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
4in
511
5000153746
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
517
5000154344
2
Clamp
Schelle
520
5000154346
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
524
5200017097
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Abrazadera
Agrafe
611
5000193273
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
654
5200016616
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
655
5200016617
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
666
5200016618
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
838
5000028404
15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo
Vis
M12 x 25
4 in
4,06-5,0in
28.4 - 31.6 mm
25Nm/18ft.lbs
891
5000157157
3
Screw
Schraube
916
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918
5000089316
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
5200010144 - 103
53
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G320
54
5200010144 - 103
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
200
5000185055
205
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Support
Halter
Soporte
Attache
5200001907
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
283
5000193246
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
302
5100016677
1
HOSE-COOLANT
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4 in x 1215 mm
303
5200004215
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in x 750mm
304
5100021544
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 x 1265MM
305
5100014095
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 ID X 200MM
307
5100015597
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4 x 60mm
323
5100022446
4
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4 x 7 in
325
5200002511
1
Radiator hose, upper
Oberer Kühlerschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
326
5200019373
1
Tube cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
333
5200001894
4
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
2.25 x 6 in
423
5000159865
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
426
5000183090
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/4 x 3/4in NPT
430
5100014091
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
510
5100025261
4
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
513
5000028314
4
Clamp
Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Abrazadera
Agrafe
523
5000156290
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
536
5200018933
7
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
537
5100022447
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
776
5200011898
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
838
5000028404
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
957
5000010621
5200010144 - 103
55
3/4 in x3/4 in x3/8
in
0,81 x 1,25in
2-5/8in
4.22 in
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
Control Panel/ Air Cleaner Mounting
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
38
5100021132
80
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
5200001905
1
Left fan guard
Lüfterhaube-links
Guardaventilador-izquierda
Bague de ventilateur-gauche
81
5200001905
1
Left fan guard
Lüfterhaube-links
Guardaventilador-izquierda
Bague de ventilateur-gauche
85
5000183424
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
130
5200016885
1
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
150
5000193202
1
Air intake tube
Luftansaugrohr
Tubo de toma de aire
Tube d'aspiration d'air
185
5000158982
1
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
223
5000171485
1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
233
5000173365
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
283
5000193246
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
315
5000173688
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/4in x 980mm
327
5200002510
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
6 x 5 in
332
5000193261
1
Reducer fitting
Reduzierstückverschraubung
Reductor
Raccord de réduction
5 x 4 in
382
5000174611
1
Terminal-ring
Geschlossener Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
402
5000164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
419
5000153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
506
5000163958
3
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1-3/16in ID
513
5000028314
2
Clamp
Schelle
0,81 x 1,25in
520
5000154346
1
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
521
5000154347
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
526
5200008766
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Abrazadera
Agrafe
613
5000193232
1
Control box seal
Schaltkastendichtung
Empaque de la caja de control
Joint du boîtier de commande
679
5000193287
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
5200010144 - 103
57
1/2 NPT
4,06-5,0in
5,12-6,0in
Control Panel/ Air Cleaner Mounting
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
828
5000154516
838
5000028404
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
19
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo
Vis
25Nm/18ft.lbs
842
5200012051
7
Screw
Schraube
845
5000116164
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
891
5000157157
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
912
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918
5000089316
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
960
5000010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
963
5000158899
7
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200010144 - 103
59
ISO7090
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G320
60
5200010144 - 103
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200013343
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Cummins
Cummins-Motor
Motor Cummins
Moteur Cummins
5200016309
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
50
5000174539
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
95
5200010540
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
96
5200010541
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
97
5200011483
2
Adapter plate
Adapterplatte
Placa adaptador
Plaque d'adaptateur
98
5200011484
2
Adapter plate
Adapterplatte
Placa adaptador
Plaque d'adaptateur
231
5000152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
290
5000153962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
464
5200010099
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
465
5200010110
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
845
5000116164
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
846
5000011438
11
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
857
5000155246
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
858
5200011564
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/8-9 X 5
894
5000183123
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 0,897in
895
5000011321
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 55
918
5000089316
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
922
5000155245
17
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
929
5200011047
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7/8
942
5200010991
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7/8in
957
5000010621
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
958
5000154530
12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
984
5200010981
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3.25 x 394 x .25
5200010144 - 103
61
600V
DIN933
49Nm/36ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
DIN931
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G320
62
5200010144 - 103
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1000 5200005593
1
Stator
Stator
Estator
Stator
1001 5100028828
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1002 5000164609
3
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
1003 5100028632
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
1004 5100027224
1
Rotor Assembly
Rotorsatz kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
5200010144 - 103
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Battery
Batterie
Batería
Batterie
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
131
5000193233
132
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
5000193234
1
Retainer plate
Halter
Retenedor
Arrêtoir
380
5200008318
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
381
5200002514
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
550
5000154319
10
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551
5200003368
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
826
690
5000159808
4
Battery
Batterie
Batería
Batterie
694
5200020642
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
+
695
5200020643
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
-
5200010144 - 103
67
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
162
5200013446
164
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5200012316
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
165
5200012315
4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
166
5200017423
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
210
5200001909
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211
5200017271
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
212
5200017607
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
213
5200025146
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
214
5200025147
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
9 X 16in
500
5000155304
1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
4in
501
5200008784
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
502
5200017172
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4 in
503
5100013993
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 in.
504
5200017855
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5
615
5200008084
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
616
5200019374
1
Insulation, blanket
Isoliermaterial, Decke
Aislación, manta
Enveloppe isolante
838
5000028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
12
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
1050 5200024525
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 in
1051 5200024528
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 in
1052 5200024526
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 in
1053 5100019479
1
DRT
DRT
DRT
DRT
1054 5200024522
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1055 5200024524
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
840
916
5000085957
5000030066
5200010144 - 103
69
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
5 x 5 in
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1056 5200024527
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1057 5100019490
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1058 5100019478
1
Diesel oxidation catalyst
Dieseloxidationskatalysator
Catalizador de oxidación Diesel
Catalyseur à oxydation Diesel
1059 5100019491
1
SCR
SCR
SCR
SCR
1061 5200024529
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5200010144 - 103
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
4 in
5 in
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
G320
74
5200010144 - 103
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
20
5100021180
24
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
5100021163
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
28
5100021167
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
29
5100021253
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
412
5000117815
4
Handle
Handgriff
625
5000193284
3
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
641
5000193285
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Manija
Poignée
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642
5000193286
2
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
835
5000154519
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838
5000028404
20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
Arandela
Rondelle
913
5000010368
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
954
5000010624
8
Flat washer
Scheibe
5200010144 - 103
75
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
702
5000176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
712
5200002517
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713
5100015396
1
Label-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
Calcomania de esquema
Autocollant de schéma
728
5100029988
1
Label-emergency stop
Aufkleber, Notaus
Calcomanía-parada de emergencia
Autocollant - arrêt d'urgence
1050 5200015999
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
5200010144 - 103
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
G320
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000155902
16
Rivet
Niet
Remache
Rivet
2
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
5000179626
1
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
4
5000179627
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
5
5000179628
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5200011460
3
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
8
5200011461
3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
5000175938
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
10
5000175267
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
12
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13
5000175268
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
14
5000175941
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
15
5000152150
42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
5000152004
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17
5000151956
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18
5000155901
16
Wire clamp
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
19
5000152200
12
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
20
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
21
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
22
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
23
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
24
5000152236
16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
25
5000152199
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
5200010144 - 103
85
M10
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
86
G320
5200010144 - 103
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
G320
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
26
5000151973
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
5000152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
28
5000152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
29
5000152060
18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
30
5000152066
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
31
5000152153
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10
33
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
35
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38
5000175945
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
39
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
40
5000175274
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
41
5200015703
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
42
5200015704
32
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
44
5200011451
2
Axle
Achse
Eje
Essieu
45
5200011453
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
47
5200011452
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
48
5200011454
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
49
5200011455
4
Wheel Set
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
55
5000158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
56
5000155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
57
5000155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
58
5000151974
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
59
5000152003
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
60
5000175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
5200010144 - 103
87
M10-1.5 x M30