GiBiDi BARR500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
14
BARR500
27
28
4
5
1
2
3
cavo bianco / white cable
cavo nero / black cable
+ MOTORE / + MOTOR
- MOTORE / - MOTOR
Apparecchiatura/
Control Unit
cavo rosso / red cable
cavo marrone / brown cable
cavo viola / purple cable
cavo blu / blue cable
+ 24 Vdc
COM
FCA (OPEN)
FCC (CLOSE)
59
BARR500
E
La nueva barrera automática de tipo electromecánico de 24VCC para gestionar con facilidad equipos con hasta 6 m
del brazo de alta velocidad de apertura. Gracias a su diseño contemporáneo y a nuevas soluciones tecnológicas,
BARR500 es la respuesta perfecta a todas estas necesidades. Predispuesta para adaptarse fácilmente a la
Normativa EN 12453.
Antes de proceder con la instalación, hay que preparar aguas arriba de la instalación un interruptor
magnetotérmico y diferencial con capacidad máxima de 10A. El interruptor debe garantizar la separación
omnipolar de los contactos con una distancia de apertura mínima de 3 mm.
Todo el material presente en el embalaje debe mantenerse fuera del alcance de los niños, ya que constituye una
posible fuente de peligro.
El fabricante declina toda responsabilidad relativa al funcionamiento correcto de la automatización si no se
utilizan los componentes y accesorios originales específicamente destinados a la aplicación prevista.
Al terminar la instalación, compruebe siempre con atención que el equipo y los dispositivos utilizados funcionen
correctamente.
Este manual de instrucciones está dirigido a personas capacitadas para la instalación de “equipos bajo tensión”;
por tanto, se requiere un buen conocimiento técnico, ejercido como profesión y respetando las normas vigentes.
El mantenimiento debe ser realizado por personal capacitado.
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el equipo de la red de
alimentación eléctrica.
Este producto ha sido diseñado y construido exclusivamente para los usos indicados en este documento.
Cualquier uso distinto del que se indica en este documento podría constituir una fuente de peligro y causar daños
al producto.
Verifique el objetivo del uso final y asegúrese de tomar todas las medidas de seguridad necesarias.
El uso de los productos y su destinación a usos no previstos no han sido experimentados por el fabricante, por lo
que cualquier trabajo realizado queda bajo completa responsabilidad del instalador.
La automatización debe estar indicada por placas de advertencia bien visibles.
Informe al usuario que está prohibido dejar que niños o animales jueguen o se detengan en los alrededores de la
cancela.
Proteja adecuadamente los puntos peligrosos, por ejemplo, usando una moldura sensible.
Compruebe que la instalación de puesta a tierra haya sido realizada correctamente: conecte todas las piezas de
metal del cierre (hojas, puertas, etc.) y todos los componentes de la instalación provistos de borne de tierra.
Utilice exclusivamente piezas originales para cualquier operación de mantenimiento o reparación.
No modifique de modo alguno los componentes de la automatización sin la expresa autorización del fabricante.
Utilice materiales adecuados para garantizar la conexión mecánica correcta del cableado y capaces de
mantener el grado de protección IP 44.
PREMISA
ADVERTENCIA PARA LA INSTALACIÓN
ATENCIÓN: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Es importante seguir estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas.
Instalar o utilizar el producto incorrectamente puede causar daños personales graves.
Guarde este manual de instrucciones y léalo cuidadosamente antes de comenzar la instalación.
60
BARR500
E
Preparación de la instalación eléctrica
Prepare la instalación eléctrica como se indica en (1), consultando las normas vigentes para instalaciones eléctricas
y otras normas nacionales. Mantenga completamente separadas las conexiones de alimentación de la red y las
conexiones de servicio (fotocélulas, bandas sensibles, dispositivos de mando, etc.).
Los componentes principales de la automatización son:
1 - Indicador de luz intermitente de 24V; cable con 2 conductores de 0.75 mm² (2x0.75)
2 - Antena; cable coaxial blindado
3 - Selector de llave; cable con 3 conductores de 0.5 mm² (3x0.5)
4 - Receptor de fotocélula, cable con 4 conductores de 0,5 mm² (4x0,5)
5 - Transmisor de fotocélula; cable con 2 conductores de 0.5 mm² (2x0.5)
6 - Interruptor magnetotérmico-diferencial omnipolar con apertura mínima de los contactos de 3 mm
Línea de alimentación del equipo 220-230Vca 50-60Hz, cable con 3 conductores de 1,5 mm² mín. (3x1.5)
(Respete las normas vigentes)
7 - Contenedor del equipo electrónico, cable de 3x1,5 mm².
8 - Operador 24Vcc:
- alimentación del cable con 2 conductores de 1,5 mm² (2x1,5) BLANCO = + NEGRO = -
para cables con longitud máxima de 6 m, es necesario aumentar la sección del cable
9 - Borde sensible 8K2, cable con 2 conductores de 0,5 mm² (2x0,5).
10 - Luz del brazo 230Vca, cable con 2 conductores de 1,5 mm² mín. (3x1.5)
Utilice tubos de paso adecuados para instalar los cables.
Es recomendable separar los cables de alimentación 230V de los cables de conexión de accesorios; por
tanto, se aconseja instalar por lo menos dos tubos de paso de cables.
ATENCIÓN: es importante que en la línea de alimentación, aguas arriba del equipo, se instale un interruptor
magnetotérmico-diferencial omnipolar con apertura mínima de los contactos de 3 mm.
PREDISPOSICIONES ELÉCTRICAS
En caso de averías o anomalías de funcionamiento, desconecte la alimentación aguas arriba del equipo y llame al
servicio de asistencia técnica.
Compruebe periódicamente el funcionamiento de los dispositivos de seguridad.Cualquier reparación debe ser
realizada por personal especializado y usando materiales originales y certificados.
El producto no debe ser utilizado por niños ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, o bien con falta de experiencia y conocimiento.
No acceda a la tarjeta para efectuar operaciones de regulación y/o mantenimiento
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
61
BARR500
E
DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación
Barnizado de la estructura portante
Fórmula para calcular la
frecuencia de uso
Temperatura de ejercicio
Dimensiones máximas de la
estructura portante
Potencia absorbida
Alimentación motor
Protección de la estructura portante
Peso del operador
Temperatura de ejercicio
Grado de protección
Final de carrera
Longitud máxima del brazo
Frecuencia de uso (%Fu) a 20°C
Tiempo de apertura a 90°
OPERADOR
Motor eléctrico
24Vdc 1600 RPM
220/230Vac 50-60Hz
IP 44
24Vdc 3350 RPM
BARR524 BARR526
Poliéster RAL 7040
MAX 200W
24Vdc 24Vdc
Cataforesis
45 Kg (tal como se vende)
A = Tiempo de apertura
C = Tiempo de cierre
P = Tiempo de pausa total
A + C + P = Tiempo que transcurre entre dos aperturas
-20°C +60°C
-20°C +60°C
-20°C +60°C
2FC (apertura/cierre) 2FC (apertura/cierre)
6m 2m
50% 60%
5s
%Fu= A + C x100
A + C + P
Curva de uso máximo
De los gráficos (2) y (3) es posible obtener el tiempo de funcionamiento en base a la frecuencia de uso deseada.
Referencias de la imagen 4.
1 - Montante
2 - Placa de cimentación
3 - Resorte
4 - Dispositivo de balance con Cable
5 - Motor eléctrico
6 - Reductor
7 - Disco de soporte de finales de carrera regulables
8 - Contenedor para cuadro de maniobra electrónico
9 - Sensor de efecto Hall
10 - Brazo
11 - Tuercas de regulación del resorte
Referencias de las imágenes 5, 6 y 7.
NOMENCLATURA
DIMENSIONES
MAX 150W
1.8s
1117x325x255
62
BARR500
E
En el campo de acción del operador no debe haber obstáculos de ningún tipo.
La instalación del plinto de cimentación debe realizarse en una zona del terreno libre de cables y tuberías y con
características capaces de garantizar una sujeción adecuada del plinto.
Compruebe que haya una toma de tierra eficiente para la conexión del montante.
Lleve a cabo la instalación lo suficientemente lejos de la carretera para no constituir un peligro para la
circulación.
La entrada con brazo motorizado está dedicada principalmente al paso de vehículos; de ser posible, realice
una entrada individual para los peatones.
Es recomendable indicar la entrada automatizada con placas de advertencia bien visibles (dentro y fuera) y, de
hacer falta, que adviertan a los peatones que está prohibido el paso.
En caso de dudas sobre la seguridad durante la instalación, suspenda el trabajo y contacte al revendedor.
Verifique si hay cables aéreos de tensión media y alta y respete la distancia mínima de aislamiento en el aire.
Asegúrese de colocar la placa de cimentación de modo que se garantice el funcionamiento correcto del operador y
se facilite el acceso para futuras fases de instalación o mantenimiento.
1 - Ensamble la placa de cimentación (8).
2 - Realice un plinto de cimentación (9) con uno o más tubos de diámetro adecuado para el paso de los cables.
Utilizando un nivel, verifique la posición de la placa de cimentación.
1 - Desenrosque los seis tornillos laterales para sacar el capó frontal (10).
2 - Coloque el operador sobre la placa de cimentación y fíjelo con las cuatro tuercas y arandelas situadas en la
placa de cimentación (11).
Defina si la instalación es DERECHA o IZQUIERDA (12).
3 - Tras definir la instalación como derecha o izquierda, si hiciera falta, desplace el dispositivo de balance que
alojará los resortes (no suministrados con el operador).
En caso de instalación izquierda, el dispositivo de balance queda a la izquierda.
En caso de instalación derecha, el dispositivo de balance queda a la derecha.
El operador se entrega con el dispositivo de balance fijado a la derecha; por tanto, en caso de instalación
derecha, no hace falta desplazar el mismo.
Siga el procedimiento Conversión DERECHA-IZQUIERDA de la barra para desplazar el dispositivo de balance.
ADVERTENCIAS PRELIMINARES
MAMPOSTERÍA DE LA PLACA DE CIMENTACIÓN
INSTALACIÓN DEL OPERADOR
63
BARR500
E
1 - Desenrosque los dos tornillos prisioneros 1 (13) de bloqueo y los dos tornillos prisioneros largos 2 (13) que
hacen de final de carrera mecánico.
2 - Desbloquee el operador con la llave 3 (13) suministrada, interviniendo en del desbloqueo 4 (13).
Si la Cable del dispositivo de balance no parece estar demasiado floja, intervenga manualmente en el árbol de salida
del operador valiéndose de la junta 1 (14) y girándolo en la dirección adecuada para obtener el resultado
deseado.
3 - Con la ayuda de un destornillador, extraiga el anillo seeger radial 1 (15) que bloque el casquillo del dispositivo
de balance.
4 - Deslice el vástago del dispositivo de balance por la ranura prevista en la placa hasta alcanzar la posición
nueva (16).
5 - Vuelva a introducir el anillo seeger radial 1 (17) para fijar nuevamente el casquillo del dispositivo de balance.
Gire el árbol de salida del operador valiéndose de la junta (14) para alinear la Cable con el vástago.
6 - Utilizando un destornillador de ranura pequeño, saque los tapones de plástico 1 (18) que cubren los
orificios grandes en la parte posterior del montante
7 - Con los orificios libres, es posible ver el acoplamiento entre el tornillo prisionero de final de carrera 2 (13) y el
tope mecánico presente en el operador (19).
El tope mecánico de final de carrera en apertura siempre queda visible a través del orificio 2 (20) opuesto al resorte,
mientras que el tope mecánico de final de carrera en cierre siempre queda visible a través del orificio 1 (20) por el
lado donde está el resorte.
8 - Gire el árbol de salida del operador, valiéndose de la junta 1 (14), hasta identificar los topes de final de carrera
en apertura y cierre, y enrosque los dos tornillos prisioneros largos hasta que sus extremos toquen el tope mecánico.
Durante esta fase, puesto que aún no se ha montado el brazo, es inútil intentar realizar una regulación precisa, pues
se hará posteriormente con montada (véase el capítulo REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA
MECÁNICOS).
el brazo
del brazo
el brazo
1 - Asegúrese de tener las juntas adecuadas para el tipo utilizada.
2 - Desbloquee el operador, en caso de que no lo esté (véase el capítulo MANIOBRA MANUAL).
3 - Acople parcialmente la junta 2 (22) con el árbol estriado 1 (22) en cualquier posición; en esta fase no se
requiere ninguna alineación.
4 - Gire la junta 2 (22) en la dirección de cierre de la barra hasta alcanzar el final de carrera mecánico.
5 - Saque la junta 2 (22) previamente marcada.
Ahora es posible montar el brazo de dos maneras:
6 - Introduzca la junta 2 (22) en el árbol estriado 1 (22), en posición horizontal, y enrosque el tornillo 3 (22) de
cabeza avellanada.
7 - Introduzca el brazo 4 (22) en la junta 2 (22) y el revestimiento de la junta 5 (22) y enrosque todo el grupo con los
tornillos 6 (22).
O
6 - Componga el brazo con la junta 2 (22) y el revestimiento de la junta 5 (22) y cierre todo el grupo con los tornillos
suministrados 6 (22).
7 - Introduzca el grupo compuesto por junta y brazo en el árbol estriado 1 (22) y fije el conjunto con el tornillo de
cabeza avellanada 3 (22).
Nota: Se recomienda apretar bien el tornillo de cabeza avellanada 3 (22).
del brazo
CONVERSIÓN DERECHA-IZQUIERDA DE LA BARRA
INSTALACIÓN DE LAS JUNTAS DE SOPORTE DEL BRAZO
64
BARR500
E
Las barreras BARR524 y BARR526 se entregan sin resortes, ya que éstos deben elegirse en función de la longitud
y los accesorios montados en la misma.
Cuando haya elegido los resortes adecuados para su instalación, siga estas sencillas instrucciones:
1 - Desbloquee el operador (véase el capítulo MANIOBRA MANUAL).
2 - Con las manos, coloque el brazo en posición vertical.
3 - Bloquee el operador.
4 - Con una llave hexagonal, desenrosque el tornillo 1 (23) que fija el dispositivo de balance a la Cable y, utilizando
un destornillador de ranura, extraiga el anillo seeger radial 2 (23) del casquillo.
5 - Extraiga el dispositivo de balance 3 (23) de su alojamiento y monte en el mismo los resortes previstos.
6 - Hay dos tipos de kit de resortes: el de resorte sencillo y el de resorte doble.
El tubo de guía del resorte 1 (24) siempre está presente y debe utilizarse introduciéndolo primero en el vástago
6 (24) del dispositivo de balance y colocando después el resorte o los resortes 2 y 3 (24).
En el caso del resorte doble, introduzca primero el resorte pequeño 2 (24).
7 - Vuelva a montar el dispositivo de balance enroscando la tuerca 4 (24) en el vástago 6 (24) para la altura de la
tuerca.
8 - Lubrique los resortes con grasa adhesiva en spray.
9 - Vuelva a introducir el dispositivo de balance en su alojamiento utilizando el tornillo 1 (24) y el anillo seeger radial
2 (24).
10 - Enrosque la tuerca 4 (24) y la contratuerca 5 (24) en el vástago 6 (24).
del brazo
1 - Verifique que el resorte montado sea adecuado para el brazo utilizada en su instalación (véase la tabla 25b).
2 - Desbloquee el operador.
3 - Coloque el brazo a 45° y suéltela delicadamente.
4 - Si el brazo tiende a subir o bajar, hay que regular la carga del resorte.
5 - Con las manos, coloque el brazo en posición vertical.
6 - Bloquee el operador.
7 - Desenrosque la contratuerca 3 (25).
8 - Enrosque la tuerca 1 (25) sujetando con una llave la horquilla hexagonal 2 (25).
9 - Desbloquee el operador.
10 - Coloque a 45° y suéltela delicadamente.
11 - Si el brazo a se queda quieta, proceda al punto 12; de no ser así, repita el punto 8.
12 - Enrosque la contratuerca 3 (25).
el brazo
INSTALACIÓN DE LOS RESORTES
REGULACIÓN DEL DISPOSITIVO DE BALANCE
65
BARR500
E
OPCIONALES PRESENTES PARA PERFIL BRAZO 100x66 mm
REFERENCIA MUELLES
3
3
3,5
3,5
4
4
4,5
4,5
5
5
5,5
5,5
6
6
2
2
2,5
2,5
AM13330 1400 N
AM1019G 3100 N
AM13320 4300N
AM13320+AM13330 5700 N
AM13320+AM1019G 7400 N
25b
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
A
B
C
OPCIONALES PRESENTES PARA PERFIL BRAZO 80x40 mm
Longitud brazo (m)
Longitud brazo (m)
Brazo Luces+
Brazo Banda sensible+
Brazo Banda sensible Luces+ +
Brazo Soporte movil +
Brazo Soporte movil Luces+ +
Brazo Soporte movil Banda sensible+ +
Brazo Soporte movil Banda sensible
Luces
+ +
+
Brazo Reja movil+
Brazo Reja movil Luces+ +
Brazo Reja movil Soporte movil + +
Brazo Reja movil Soporte movil
Luces
+ +
+
Brazo articulado
Brazo articulado Luces +
Brazo articulado Banda sensible +
Brazo articulado Banda sensible Luces + +
Brazo articulado Soporte movil +
Brazo articulado Soporte movil Luces + +
Brazo articulado Soporte movil
Banda sensible Luces
+
+ +
Brazo
Brazo Banda sensible+
Brazo Banda sensible Soporte movil + +
Brazo Reja movil+
Brazo Soporte movil +
Brazo Reja movil Soporte movil + +
Brazo
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
E
E
D
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
66
BARR500
E
Los finales de carrera mecánicos se pueden regular por medio de los tornillos prisioneros que quedan accesibles a
través de los orificios 1 y 2 (26) presentes en la placa de soporte del contenedor del equipo.
Para acceder a los dos tornillos prisioneros largos de regulación, hay que desenroscar completamente los dos
tornillos prisioneros cortos, cuya función es bloquear los largos.
Haciendo referencia a la figura 26, es posible observar que el tornillo prisionero 1 funciona como final de carrera
mecánico en cierre, mientras que el tornillo prisionero 2 funciona como final de carrera en apertura.
Enroscando el tornillo prisionero 1, se anticipa el momento en que éste alcanzará el tope mecánico del operador
durante la fase de cierre, deteniendo así el movimiento (la barrera se cerrará menos).
Enroscando el tornillo prisionero 1, se retrasa el momento en que éste alcanzará el tope mecánico del operador
durante la fase de cierre, deteniendo así el movimiento (la barrera se cerrará más).
Enroscando el tornillo prisionero 2, se anticipa el momento en que éste alcanzará el tope mecánico del operador
durante la fase de apertura, deteniendo así el movimiento (la barrera se cerrará menos).
Enroscando el tornillo prisionero 2, se retrasa el momento en que éste alcanzará el tope mecánico del operador
durante la fase de apertura, deteniendo así el movimiento (la barrera se cerrará más).
Es recomendable proceder con las regulaciones enroscando y desenroscando 1 o 2 vueltas a la vez para evitar
efectos indeseados y excesivos.
Se recomienda utilizar LOCTITE 243 (limitador de roscas ligero) para garantizar la estabilidad de los tornillos
prisioneros largos de final de carrera.
Recuerde volver a introducir los tornillos prisioneros cortos.
Es necesario que el tope de los finales de carrera mecánicos se alcance al finalizar el movimiento regulado por los
finales de carrera eléctricos (obligatorios); por tanto, hay que colocar los finales de carrera mecánicos un poco
después del punto de fin del movimiento efectivamente deseado.
Verifique que la tensión y la frecuencia de alimentación sean compatibles con el equipo.
No estañe los extremos de los cables que deben introducirse en los tableros de bornes del equipo.
El equipo está ubicado dentro de un contenedor plástico 1 (27) que se fija en el montante del operador con
cuatro tornillos 2 (27).
Para el paso de los cables hay que crear por lo menos un orificio en una de las cuatro zonas perforables 3 (27).
Se recomienda utilizar pasacables adecuados.
El contenedor del equipo se cierra con la tapa 4 (27) y utilizando los tornillos 5 (27).
Consulte el manual de la centralita para las conexiones eléctricas, el uso y la programación.
La figura 28 muestra los cables que salen del operador.
REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA MECÁNICOS
INSTALACIÓN DEL EQUIPO
67
BARR500
E
La regulación de los finales de carrera eléctricos debe realizarse con el operador desconectado de la red de
suministro eléctrico.
Quitando el capó frontal, es posible acceder al grupo de los finales de carrera eléctricos, que consta de:
Un disco de acero inoxidable fijo e inamovible 1 (29).
Dos soportes magnéticos de plástico negro 2 (29) que es posible mover aflojando los tornillos 3 (29).
En un soporte se montarán los dos imanes que gestionan el movimiento de apertura, mientras que en el otro se
montarán los dos imanes que gestionan el movimiento de cierre.
Cuatro imanes: dos para gestionar el movimiento de apertura y dos para gestionar el movimiento de cierre. Los
imanes están preensamblados en los soportes.
Los imanes actúan sobre el sensor de efecto hall previamente montado en el operador 4 (29).
En cada soporte 2 (29) se han montado previamente dos imanes orientados en la misma dirección de polarización;
para distinguir la dirección de polarización, el lado del imán de control de cierre que queda a la vista es de color rojo,
por lo que el soporte 2 (29) tendrá dos imanes sin color y un soporte 2 (29) con dos imanes de colores.
Utilizando centralitas Gi.Bi.Di. adecuadamente preparadas, el primer imán que pasa por el sensor de efecto hall
determina el inicio del movimiento en ralentización y el segundo imán determina el fin del movimiento en
ralentización (30). Consulte las instrucciones de la centralita de mando.
En el soporte de imanes hay varios orificios de alojamiento para el imán; la distancia entre un orificio y otro equivale a
del movimiento y es posible obtener un ángulo máximo de ralentización de 25° tanto en apertura como
en cierre (30).
del brazo
La alimentación del equipo debe estar desconectada antes y durante el desbloqueo y hasta el próximo
bloqueo.
1 - Lleve a cabo la operación sin alimentación.
2 - Acceda a la llave hexagonal suministrada abriendo la puerta 1 (31).
Para abrir la puerta, utilice un destornillador de tamaño adecuado, introdúzcalo en la ranura de la puerta e
inclínelo hacia la derecha hasta desenganchar la lengüeta de bloqueo (32).
3 - Saque la puerta, extraiga la llave hexagonal 1 (33) de su alojamiento y utilícela para girar el brazo de bloqueo 2
(33).
La dirección de rotación no es importante; al alcanzar aproximadamente los 180° se escucha un sonido que
indica que el operador está desbloqueado. El operador está desbloqueado hasta intervenir de nuevo con la
llave hexagonal.
ATENCIÓN: cuando se activa el desbloqueo, el brazo puede levantarse por sola hasta 45°.
Ahora es posible mover el brazo.
Para volver a bloquear el operador, basta girar ulteriormente la llave de desbloqueo.
REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA ELÉCTRICOS
MANIOBRA MANUAL (DESBLOQUEO)
68
BARR500
E
Si existe un resorte y se considera que hay que desbloquear el operador después de retirar las juntas , siga
el primer procedimiento de Desenganche del dispositivo de balance.
1 - El brazo debe estar en posición horizontal.
2 - Desenrosque los tornillos de cabeza hexagonal 6 (22) que cierran la junta.
3 - Saque el revestimiento de la junta 5 (22) y el brazo 4 (22).
4 - Afloje el tornillo de cabeza avellanada 3 (22).
5 - Emplee un extractor de tamaño adecuado para sacar la junta del árbol estriado, utilizando como punto de perno
la cabeza del tornillo avellanado 3 (22).
Se desaconseja intentar extraer la junta con métodos alternativos.
ATENCIÓN: En caso de haber un resorte, éste se halla comprimido con la junta en posición horizontal; por
tanto, no realice la maniobra de desbloqueo sin el brazo montado.
del brazo
1 - Desbloquee el operador (véase el capítulo MANIOBRA MANUAL).
2- Con las manos, coloque el brazoa en posición vertical.
3- Bloquee el operador.
4- Elimine la precarga del resorte interviniendo en la tuerca 1 (25) y sujetando con una llave la horquilla hexagonal
2 (25).
5 - Con una llave hexagonal, desenrosque el tornillo 1 (23) que fija el dispositivo de balance a la Cable.
Algunos accesorios implican un aumento de la masa total , influyendo en la selección de los resortes a
utilizar.
SOPORTE DE HORQUILLA (34)
El soporte de horquilla es sumamente útil en el caso de brazos de más de 3 m de longitud, ya que evita que las
fuerzas externas puedan doblar el brazo.
SOPORTE MOVIL (35)
La función del es parecida a la del apoyo, pero tiene la ventaja de que se levanta junto a el brazo y no
estorba cuando el brazo está en posición vertical.
Se recomienda utilizar la pata con brazos que no superen los 4 m de longitud.
ESTANTERÍA MÓVIL (36)
La estantería móvil es un accesorio opcional que sirve para aumentar la visibilidad que cierra la zona de
paso.
KIT DEL BRAZO SEGMENTADO (37)
El brazo segmentada sirve para gestionar las distintas zonas de paso con posibilidades limitadas de estorbo vertical.
del brazo
del brazo
soporte movil
DESINSTALACIÓN DE LAS JUNTAS DE SOPORTE DEL BRAZO
DESENGANCHE DEL DISPOSITIVO DE BALANCE
ACCESORIOS DISPONIBLES
69
BARR500
E
LUCES PARA EL BRAZO (38)
En el perfil estándar del brazo es posible montar dos tubos luminosos para aumentar la visibilidad de la misma.
La fig. 38 ilustra la forma correcta de instalar el tubo luminoso; el cable de alimentación (1) para por la parte hueca
interna del brazo y se une al tubo luminoso (3) que luego se coloca en los alojamientos previstos en el perfil hasta
terminar en el mismo lado que el cable de alimentación (2).
Se recomienda usar uniones y terminales específicos para el tubo utilizado.
BORDE SENSIBLE
El perfil estándar del brazo permite introducir un borde sensible de tipo 8K2 sin necesidad de soportes adicionales.
INTERMITENTE (39)
Sistema de señalización integrado en el mueble de la barrera.
DESBLOQUEO CON LLAVE EUROPEA (40)
Permite acceder al sistema de desbloqueo utilizando una llave con cilindro Europeo.
REVESTIMIENTOS DE LAS JUNTAS DEL BRAZO Y REVESTIMIENTO DE FIN DEL BRAZO (41)
Son muy útiles para gestionar los cableados de los accesorios para brazos (luces y borde sensible) y su aspecto es
agradable.
El mantenimiento debe estar a cargo del instalador o de personal capacitado.
Se recomienda efectuar un control del sistema cada 6 meses o cada 10.000 maniobras:
Control visual del operador y eventual limpieza.
Control de alineación correcta .
Control de funcionamiento correcto de los finales de carrera eléctricos y mecánicos.
Control de eficiencia del sistema de desbloqueo.
Control de regulación correcta del resorte (o de los resortes).
Lubricación de los resortes con grasa adhesiva en spray.
Control de fijación correcta de la junta en el árbol estriado de salida.
Control del estado de desgaste del casquillo de plástico autolubricante del dispositivo de balance.
Control de las condiciones de lubricación de la Cable de tracción.
Control de la fijación del motorreductor en el mueble.
Control de integridad de los cables de conexión.
Control de eficiencia de las baterías, si las hay.
del brazo
del brazo
MANTENIMIENTO
En caso de anomalías de funcionamiento, desconecte la alimentación del sistema y solicite la intervención de
personal capacitado (instalador).
MALFUNCIONAMIENTO
70
BARR500
E
Declaración de conformidad CE
El fabricante:
Via Abetone Brennero, 177/B,
46025 Poggio Rusco (MN) ITALY
declara que los productos:
BARRERAS ELECTROMECÁNICAS BARR524-526
cumplen la siguiente Directiva CEE:
y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
Fecha 15/02/2010
GI.BI.DI. S.r.l.
Directiva EMC 2004/108/CE y modificaciones sucesivas;
EN61000-6-1, EN61000-6-3
Firma Administrador Delegado
Oliviero Arosio
71
BARR500
E
Fecha
Anotaciones
Firma técnico
Sello empresa instaladora:
Fecha:
Firma técnico:
Fecha
Anotaciones
Firma técnico
Sello empresa instaladora:
Fecha:
Firma técnico:
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO

Transcripción de documentos

BARR500 14 27 5 4 1 3 2 28 cavo nero / black cable cavo bianco / white cable cavo marrone / brown cable cavo viola / purple cable cavo blu / blue cable + MOTORE / + MOTOR + 24 Vdc COM FCA (OPEN) FCC (CLOSE) Apparecchiatura/ Control Unit cavo rosso / red cable - MOTORE / - MOTOR BARR500 59 E PREMISA La nueva barrera automática de tipo electromecánico de 24VCC para gestionar con facilidad equipos con hasta 6 m del brazo de alta velocidad de apertura. Gracias a su diseño contemporáneo y a nuevas soluciones tecnológicas, BARR500 es la respuesta perfecta a todas estas necesidades. Predispuesta para adaptarse fácilmente a la Normativa EN 12453. ADVERTENCIA PARA LA INSTALACIÓN • • • • • • • • • • • • • • • • • • Antes de proceder con la instalación, hay que preparar aguas arriba de la instalación un interruptor magnetotérmico y diferencial con capacidad máxima de 10A. El interruptor debe garantizar la separación omnipolar de los contactos con una distancia de apertura mínima de 3 mm. Todo el material presente en el embalaje debe mantenerse fuera del alcance de los niños, ya que constituye una posible fuente de peligro. El fabricante declina toda responsabilidad relativa al funcionamiento correcto de la automatización si no se utilizan los componentes y accesorios originales específicamente destinados a la aplicación prevista. Al terminar la instalación, compruebe siempre con atención que el equipo y los dispositivos utilizados funcionen correctamente. Este manual de instrucciones está dirigido a personas capacitadas para la instalación de “equipos bajo tensión”; por tanto, se requiere un buen conocimiento técnico, ejercido como profesión y respetando las normas vigentes. El mantenimiento debe ser realizado por personal capacitado. Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el equipo de la red de alimentación eléctrica. Este producto ha sido diseñado y construido exclusivamente para los usos indicados en este documento. Cualquier uso distinto del que se indica en este documento podría constituir una fuente de peligro y causar daños al producto. Verifique el objetivo del uso final y asegúrese de tomar todas las medidas de seguridad necesarias. El uso de los productos y su destinación a usos no previstos no han sido experimentados por el fabricante, por lo que cualquier trabajo realizado queda bajo completa responsabilidad del instalador. La automatización debe estar indicada por placas de advertencia bien visibles. Informe al usuario que está prohibido dejar que niños o animales jueguen o se detengan en los alrededores de la cancela. Proteja adecuadamente los puntos peligrosos, por ejemplo, usando una moldura sensible. Compruebe que la instalación de puesta a tierra haya sido realizada correctamente: conecte todas las piezas de metal del cierre (hojas, puertas, etc.) y todos los componentes de la instalación provistos de borne de tierra. Utilice exclusivamente piezas originales para cualquier operación de mantenimiento o reparación. No modifique de modo alguno los componentes de la automatización sin la expresa autorización del fabricante. Utilice materiales adecuados para garantizar la conexión mecánica correcta del cableado y capaces de mantener el grado de protección IP 44. ATENCIÓN: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Es importante seguir estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas. Instalar o utilizar el producto incorrectamente puede causar daños personales graves. Guarde este manual de instrucciones y léalo cuidadosamente antes de comenzar la instalación. BARR500 60 E ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO En caso de averías o anomalías de funcionamiento, desconecte la alimentación aguas arriba del equipo y llame al servicio de asistencia técnica. Compruebe periódicamente el funcionamiento de los dispositivos de seguridad.Cualquier reparación debe ser realizada por personal especializado y usando materiales originales y certificados. El producto no debe ser utilizado por niños ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o bien con falta de experiencia y conocimiento. No acceda a la tarjeta para efectuar operaciones de regulación y/o mantenimiento PREDISPOSICIONES ELÉCTRICAS Preparación de la instalación eléctrica Prepare la instalación eléctrica como se indica en (1), consultando las normas vigentes para instalaciones eléctricas y otras normas nacionales. Mantenga completamente separadas las conexiones de alimentación de la red y las conexiones de servicio (fotocélulas, bandas sensibles, dispositivos de mando, etc.). Los componentes principales de la automatización son: 1 - Indicador de luz intermitente de 24V; cable con 2 conductores de 0.75 mm² (2x0.75) 2 - Antena; cable coaxial blindado 3 - Selector de llave; cable con 3 conductores de 0.5 mm² (3x0.5) 4 - Receptor de fotocélula, cable con 4 conductores de 0,5 mm² (4x0,5) 5 - Transmisor de fotocélula; cable con 2 conductores de 0.5 mm² (2x0.5) 6 - Interruptor magnetotérmico-diferencial omnipolar con apertura mínima de los contactos de 3 mm Línea de alimentación del equipo 220-230Vca 50-60Hz, cable con 3 conductores de 1,5 mm² mín. (3x1.5) (Respete las normas vigentes) 7 - Contenedor del equipo electrónico, cable de 3x1,5 mm². 8 - Operador 24Vcc: - alimentación del cable con 2 conductores de 1,5 mm² (2x1,5) BLANCO = + NEGRO = para cables con longitud máxima de 6 m, es necesario aumentar la sección del cable 9 - Borde sensible 8K2, cable con 2 conductores de 0,5 mm² (2x0,5). 10 - Luz del brazo 230Vca, cable con 2 conductores de 1,5 mm² mín. (3x1.5) Utilice tubos de paso adecuados para instalar los cables. Es recomendable separar los cables de alimentación 230V de los cables de conexión de accesorios; por tanto, se aconseja instalar por lo menos dos tubos de paso de cables. ATENCIÓN: es importante que en la línea de alimentación, aguas arriba del equipo, se instale un interruptor magnetotérmico-diferencial omnipolar con apertura mínima de los contactos de 3 mm. BARR500 61 E DATOS TÉCNICOS OPERADOR Motor eléctrico Tensión de alimentación Alimentación motor Potencia absorbida Temperatura de ejercicio Grado de protección Final de carrera Frecuencia de uso (%Fu) a 20°C Longitud máxima del brazo Tiempo de apertura a 90° Temperatura de ejercicio Protección de la estructura portante Barnizado de la estructura portante Dimensiones máximas de la estructura portante Peso del operador Fórmula para calcular la frecuencia de uso BARR524 24Vdc 1600 RPM BARR526 24Vdc 3350 RPM 220/230Vac 50-60Hz 24Vdc MAX 150W -20°C +60°C 24Vdc MAX 200W -20°C +60°C IP 44 2FC (apertura/cierre) 50% 6m 5s 2FC (apertura/cierre) 60% 2m 1.8s -20°C +60°C Cataforesis Poliéster RAL 7040 1117x325x255 45 Kg (tal como se vende) %Fu= A+C x100 A+C+P A = Tiempo de apertura C = Tiempo de cierre P = Tiempo de pausa total A + C + P = Tiempo que transcurre entre dos aperturas Curva de uso máximo De los gráficos (2) y (3) es posible obtener el tiempo de funcionamiento en base a la frecuencia de uso deseada. NOMENCLATURA Referencias de la imagen 4. 12345678910 11 - Montante Placa de cimentación Resorte Dispositivo de balance con Cable Motor eléctrico Reductor Disco de soporte de finales de carrera regulables Contenedor para cuadro de maniobra electrónico Sensor de efecto Hall Brazo Tuercas de regulación del resorte DIMENSIONES Referencias de las imágenes 5, 6 y 7. BARR500 62 E ADVERTENCIAS PRELIMINARES • • • • • • • • En el campo de acción del operador no debe haber obstáculos de ningún tipo. La instalación del plinto de cimentación debe realizarse en una zona del terreno libre de cables y tuberías y con características capaces de garantizar una sujeción adecuada del plinto. Compruebe que haya una toma de tierra eficiente para la conexión del montante. Lleve a cabo la instalación lo suficientemente lejos de la carretera para no constituir un peligro para la circulación. La entrada con brazo motorizado está dedicada principalmente al paso de vehículos; de ser posible, realice una entrada individual para los peatones. Es recomendable indicar la entrada automatizada con placas de advertencia bien visibles (dentro y fuera) y, de hacer falta, que adviertan a los peatones que está prohibido el paso. En caso de dudas sobre la seguridad durante la instalación, suspenda el trabajo y contacte al revendedor. Verifique si hay cables aéreos de tensión media y alta y respete la distancia mínima de aislamiento en el aire. MAMPOSTERÍA DE LA PLACA DE CIMENTACIÓN Asegúrese de colocar la placa de cimentación de modo que se garantice el funcionamiento correcto del operador y se facilite el acceso para futuras fases de instalación o mantenimiento. 1 - Ensamble la placa de cimentación (8). 2 - Realice un plinto de cimentación (9) con uno o más tubos de diámetro adecuado para el paso de los cables. Utilizando un nivel, verifique la posición de la placa de cimentación. INSTALACIÓN DEL OPERADOR 1 - Desenrosque los seis tornillos laterales para sacar el capó frontal (10). 2 - Coloque el operador sobre la placa de cimentación y fíjelo con las cuatro tuercas y arandelas situadas en la placa de cimentación (11). Defina si la instalación es DERECHA o IZQUIERDA (12). 3 - Tras definir la instalación como derecha o izquierda, si hiciera falta, desplace el dispositivo de balance que alojará los resortes (no suministrados con el operador). En caso de instalación izquierda, el dispositivo de balance queda a la izquierda. En caso de instalación derecha, el dispositivo de balance queda a la derecha. El operador se entrega con el dispositivo de balance fijado a la derecha; por tanto, en caso de instalación derecha, no hace falta desplazar el mismo. Siga el procedimiento Conversión DERECHA-IZQUIERDA de la barra para desplazar el dispositivo de balance. BARR500 63 E CONVERSIÓN DERECHA-IZQUIERDA DE LA BARRA 1 - Desenrosque los dos tornillos prisioneros 1 (13) de bloqueo y los dos tornillos prisioneros largos 2 (13) que hacen de final de carrera mecánico. 2 - Desbloquee el operador con la llave 3 (13) suministrada, interviniendo en el brazo del desbloqueo 4 (13). Si la Cable del dispositivo de balance no parece estar demasiado floja, intervenga manualmente en el árbol de salida del operador valiéndose de la junta del brazo 1 (14) y girándolo en la dirección adecuada para obtener el resultado deseado. 3 - Con la ayuda de un destornillador, extraiga el anillo seeger radial 1 (15) que bloque el casquillo del dispositivo de balance. 4 - Deslice el vástago del dispositivo de balance por la ranura prevista en la placa hasta alcanzar la posición nueva (16). 5 - Vuelva a introducir el anillo seeger radial 1 (17) para fijar nuevamente el casquillo del dispositivo de balance. Gire el árbol de salida del operador valiéndose de la junta (14) para alinear la Cable con el vástago. 6 - Utilizando un destornillador de ranura pequeño, saque los tapones de plástico 1 (18) que cubren los orificios grandes en la parte posterior del montante 7 - Con los orificios libres, es posible ver el acoplamiento entre el tornillo prisionero de final de carrera 2 (13) y el tope mecánico presente en el operador (19). El tope mecánico de final de carrera en apertura siempre queda visible a través del orificio 2 (20) opuesto al resorte, mientras que el tope mecánico de final de carrera en cierre siempre queda visible a través del orificio 1 (20) por el lado donde está el resorte. 8 - Gire el árbol de salida del operador, valiéndose de la junta 1 (14), hasta identificar los topes de final de carrera en apertura y cierre, y enrosque los dos tornillos prisioneros largos hasta que sus extremos toquen el tope mecánico. Durante esta fase, puesto que aún no se ha montado el brazo, es inútil intentar realizar una regulación precisa, pues se hará posteriormente con el brazo montada (véase el capítulo REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA MECÁNICOS). INSTALACIÓN DE LAS JUNTAS DE SOPORTE DEL BRAZO 1 - Asegúrese de tener las juntas adecuadas para el tipo del brazo utilizada. 2 - Desbloquee el operador, en caso de que no lo esté (véase el capítulo MANIOBRA MANUAL). 3 - Acople parcialmente la junta 2 (22) con el árbol estriado 1 (22) en cualquier posición; en esta fase no se requiere ninguna alineación. 4 - Gire la junta 2 (22) en la dirección de cierre de la barra hasta alcanzar el final de carrera mecánico. 5 - Saque la junta 2 (22) previamente marcada. Ahora es posible montar el brazo de dos maneras: 6 - Introduzca la junta 2 (22) en el árbol estriado 1 (22), en posición horizontal, y enrosque el tornillo 3 (22) de cabeza avellanada. 7 - Introduzca el brazo 4 (22) en la junta 2 (22) y el revestimiento de la junta 5 (22) y enrosque todo el grupo con los tornillos 6 (22). O 6 - Componga el brazo con la junta 2 (22) y el revestimiento de la junta 5 (22) y cierre todo el grupo con los tornillos suministrados 6 (22). 7 - Introduzca el grupo compuesto por junta y brazo en el árbol estriado 1 (22) y fije el conjunto con el tornillo de cabeza avellanada 3 (22). Nota: Se recomienda apretar bien el tornillo de cabeza avellanada 3 (22). BARR500 64 E INSTALACIÓN DE LOS RESORTES Las barreras BARR524 y BARR526 se entregan sin resortes, ya que éstos deben elegirse en función de la longitud del brazo y los accesorios montados en la misma. Cuando haya elegido los resortes adecuados para su instalación, siga estas sencillas instrucciones: 123456- 78910 - Desbloquee el operador (véase el capítulo MANIOBRA MANUAL). Con las manos, coloque el brazo en posición vertical. Bloquee el operador. Con una llave hexagonal, desenrosque el tornillo 1 (23) que fija el dispositivo de balance a la Cable y, utilizando un destornillador de ranura, extraiga el anillo seeger radial 2 (23) del casquillo. Extraiga el dispositivo de balance 3 (23) de su alojamiento y monte en el mismo los resortes previstos. Hay dos tipos de kit de resortes: el de resorte sencillo y el de resorte doble. El tubo de guía del resorte 1 (24) siempre está presente y debe utilizarse introduciéndolo primero en el vástago 6 (24) del dispositivo de balance y colocando después el resorte o los resortes 2 y 3 (24). En el caso del resorte doble, introduzca primero el resorte pequeño 2 (24). Vuelva a montar el dispositivo de balance enroscando la tuerca 4 (24) en el vástago 6 (24) para la altura de la tuerca. Lubrique los resortes con grasa adhesiva en spray. Vuelva a introducir el dispositivo de balance en su alojamiento utilizando el tornillo 1 (24) y el anillo seeger radial 2 (24). Enrosque la tuerca 4 (24) y la contratuerca 5 (24) en el vástago 6 (24). REGULACIÓN DEL DISPOSITIVO DE BALANCE 12345678910 11 12 - Verifique que el resorte montado sea adecuado para el brazo utilizada en su instalación (véase la tabla 25b). Desbloquee el operador. Coloque el brazo a 45° y suéltela delicadamente. Si el brazo tiende a subir o bajar, hay que regular la carga del resorte. Con las manos, coloque el brazo en posición vertical. Bloquee el operador. Desenrosque la contratuerca 3 (25). Enrosque la tuerca 1 (25) sujetando con una llave la horquilla hexagonal 2 (25). Desbloquee el operador. Coloque el brazo a 45° y suéltela delicadamente. Si el brazo a se queda quieta, proceda al punto 12; de no ser así, repita el punto 8. Enrosque la contratuerca 3 (25). BARR500 65 E 25b OPCIONALES PRESENTES PARA PERFIL BRAZO 100x66 mm Longitud brazo (m) 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 Brazo A A A B B B C D D Brazo + Luces A A A B B C D D E Brazo + Banda sensible A A B B B C D E E Brazo + Banda sensible + Luces Brazo + Soporte movil A A B B B C D E E A A B B B C D Brazo + Soporte movil + Luces A A B B B C D Brazo + Soporte movil + Banda sensible Brazo + Soporte movil + Banda sensible + Luces Brazo + Reja movil A A B B C D E A A B B C D E A A B B B D D E E Brazo + Reja movil + Luces A A B B C D D E E Brazo + Reja movil + Soporte movil Brazo + Reja movil + Soporte movil + Luces A A B B C D E A A B B C D E Brazo articulado B B B C Brazo articulado + Luces B B C D Brazo articulado + Banda sensible B B B D Brazo articulado + Banda sensible + Luces B B C D Brazo articulado + Soporte movil B B C D Brazo articulado + Soporte movil + Luces Brazo articulado + Soporte movil + Banda sensible + Luces B B C D B B C D OPCIONALES PRESENTES PARA PERFIL BRAZO 80x40 mm Longitud brazo (m) 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 Brazo A A A A A B B Brazo + Banda sensible Brazo + Soporte movil A A A B B B C C D C E A A A A B B B Brazo + Banda sensible + Soporte movil A A A B B B C C D C E Brazo + Reja movil Brazo + Reja movil + Soporte movil A A A B B B C D E A A A B B B C D E REFERENCIA MUELLES A AM13330 1400 N B AM1019G 3100 N C AM13320 4300N D AM13320+AM13330 5700 N E AM13320+AM1019G 7400 N BARR500 66 E REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA MECÁNICOS Los finales de carrera mecánicos se pueden regular por medio de los tornillos prisioneros que quedan accesibles a través de los orificios 1 y 2 (26) presentes en la placa de soporte del contenedor del equipo. Para acceder a los dos tornillos prisioneros largos de regulación, hay que desenroscar completamente los dos tornillos prisioneros cortos, cuya función es bloquear los largos. Haciendo referencia a la figura 26, es posible observar que el tornillo prisionero 1 funciona como final de carrera mecánico en cierre, mientras que el tornillo prisionero 2 funciona como final de carrera en apertura. Enroscando el tornillo prisionero 1, se anticipa el momento en que éste alcanzará el tope mecánico del operador durante la fase de cierre, deteniendo así el movimiento (la barrera se cerrará menos). Enroscando el tornillo prisionero 1, se retrasa el momento en que éste alcanzará el tope mecánico del operador durante la fase de cierre, deteniendo así el movimiento (la barrera se cerrará más). Enroscando el tornillo prisionero 2, se anticipa el momento en que éste alcanzará el tope mecánico del operador durante la fase de apertura, deteniendo así el movimiento (la barrera se cerrará menos). Enroscando el tornillo prisionero 2, se retrasa el momento en que éste alcanzará el tope mecánico del operador durante la fase de apertura, deteniendo así el movimiento (la barrera se cerrará más). Es recomendable proceder con las regulaciones enroscando y desenroscando 1 o 2 vueltas a la vez para evitar efectos indeseados y excesivos. Se recomienda utilizar LOCTITE 243 (limitador de roscas ligero) para garantizar la estabilidad de los tornillos prisioneros largos de final de carrera. Recuerde volver a introducir los tornillos prisioneros cortos. Es necesario que el tope de los finales de carrera mecánicos se alcance al finalizar el movimiento regulado por los finales de carrera eléctricos (obligatorios); por tanto, hay que colocar los finales de carrera mecánicos un poco después del punto de fin del movimiento efectivamente deseado. INSTALACIÓN DEL EQUIPO • • • • • • • • Verifique que la tensión y la frecuencia de alimentación sean compatibles con el equipo. No estañe los extremos de los cables que deben introducirse en los tableros de bornes del equipo. El equipo está ubicado dentro de un contenedor plástico 1 (27) que se fija en el montante del operador con cuatro tornillos 2 (27). Para el paso de los cables hay que crear por lo menos un orificio en una de las cuatro zonas perforables 3 (27). Se recomienda utilizar pasacables adecuados. El contenedor del equipo se cierra con la tapa 4 (27) y utilizando los tornillos 5 (27). Consulte el manual de la centralita para las conexiones eléctricas, el uso y la programación. La figura 28 muestra los cables que salen del operador. BARR500 67 E REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA ELÉCTRICOS La regulación de los finales de carrera eléctricos debe realizarse con el operador desconectado de la red de suministro eléctrico. Quitando el capó frontal, es posible acceder al grupo de los finales de carrera eléctricos, que consta de: • Un disco de acero inoxidable fijo e inamovible 1 (29). • Dos soportes magnéticos de plástico negro 2 (29) que es posible mover aflojando los tornillos 3 (29). En un soporte se montarán los dos imanes que gestionan el movimiento de apertura, mientras que en el otro se montarán los dos imanes que gestionan el movimiento de cierre. • Cuatro imanes: dos para gestionar el movimiento de apertura y dos para gestionar el movimiento de cierre. Los imanes están preensamblados en los soportes. • Los imanes actúan sobre el sensor de efecto hall previamente montado en el operador 4 (29). En cada soporte 2 (29) se han montado previamente dos imanes orientados en la misma dirección de polarización; para distinguir la dirección de polarización, el lado del imán de control de cierre que queda a la vista es de color rojo, por lo que el soporte 2 (29) tendrá dos imanes sin color y un soporte 2 (29) con dos imanes de colores. Utilizando centralitas Gi.Bi.Di. adecuadamente preparadas, el primer imán que pasa por el sensor de efecto hall determina el inicio del movimiento en ralentización y el segundo imán determina el fin del movimiento en ralentización (30). Consulte las instrucciones de la centralita de mando. En el soporte de imanes hay varios orificios de alojamiento para el imán; la distancia entre un orificio y otro equivale a 5° del movimiento del brazo y es posible obtener un ángulo máximo de ralentización de 25° tanto en apertura como en cierre (30). MANIOBRA MANUAL (DESBLOQUEO) La alimentación del equipo debe estar desconectada antes y durante el desbloqueo y hasta el próximo bloqueo. 1 - Lleve a cabo la operación sin alimentación. 2 - Acceda a la llave hexagonal suministrada abriendo la puerta 1 (31). Para abrir la puerta, utilice un destornillador de tamaño adecuado, introdúzcalo en la ranura de la puerta e inclínelo hacia la derecha hasta desenganchar la lengüeta de bloqueo (32). 3 - Saque la puerta, extraiga la llave hexagonal 1 (33) de su alojamiento y utilícela para girar el brazo de bloqueo 2 (33). La dirección de rotación no es importante; al alcanzar aproximadamente los 180° se escucha un sonido que indica que el operador está desbloqueado. El operador está desbloqueado hasta intervenir de nuevo con la llave hexagonal. ATENCIÓN: cuando se activa el desbloqueo, el brazo puede levantarse por sí sola hasta 45°. Ahora es posible mover el brazo. Para volver a bloquear el operador, basta girar ulteriormente la llave de desbloqueo. BARR500 68 E DESINSTALACIÓN DE LAS JUNTAS DE SOPORTE DEL BRAZO Si existe un resorte y se considera que hay que desbloquear el operador después de retirar las juntas del brazo, siga el primer procedimiento de Desenganche del dispositivo de balance. 12345- El brazo debe estar en posición horizontal. Desenrosque los tornillos de cabeza hexagonal 6 (22) que cierran la junta. Saque el revestimiento de la junta 5 (22) y el brazo 4 (22). Afloje el tornillo de cabeza avellanada 3 (22). Emplee un extractor de tamaño adecuado para sacar la junta del árbol estriado, utilizando como punto de perno la cabeza del tornillo avellanado 3 (22). Se desaconseja intentar extraer la junta con métodos alternativos. ATENCIÓN: En caso de haber un resorte, éste se halla comprimido con la junta en posición horizontal; por tanto, no realice la maniobra de desbloqueo sin el brazo montado. DESENGANCHE DEL DISPOSITIVO DE BALANCE Desbloquee el operador (véase el capítulo MANIOBRA MANUAL). Con las manos, coloque el brazoa en posición vertical. Bloquee el operador. Elimine la precarga del resorte interviniendo en la tuerca 1 (25) y sujetando con una llave la horquilla hexagonal 2 (25). 5 - Con una llave hexagonal, desenrosque el tornillo 1 (23) que fija el dispositivo de balance a la Cable. 1234- ACCESORIOS DISPONIBLES Algunos accesorios implican un aumento de la masa total del brazo, influyendo en la selección de los resortes a utilizar. SOPORTE DE HORQUILLA (34) El soporte de horquilla es sumamente útil en el caso de brazos de más de 3 m de longitud, ya que evita que las fuerzas externas puedan doblar el brazo. SOPORTE MOVIL (35) La función del soporte movil es parecida a la del apoyo, pero tiene la ventaja de que se levanta junto a el brazo y no estorba cuando el brazo está en posición vertical. Se recomienda utilizar la pata con brazos que no superen los 4 m de longitud. ESTANTERÍA MÓVIL (36) La estantería móvil es un accesorio opcional que sirve para aumentar la visibilidad del brazo que cierra la zona de paso. KIT DEL BRAZO SEGMENTADO (37) El brazo segmentada sirve para gestionar las distintas zonas de paso con posibilidades limitadas de estorbo vertical. BARR500 69 E LUCES PARA EL BRAZO (38) En el perfil estándar del brazo es posible montar dos tubos luminosos para aumentar la visibilidad de la misma. La fig. 38 ilustra la forma correcta de instalar el tubo luminoso; el cable de alimentación (1) para por la parte hueca interna del brazo y se une al tubo luminoso (3) que luego se coloca en los alojamientos previstos en el perfil hasta terminar en el mismo lado que el cable de alimentación (2). Se recomienda usar uniones y terminales específicos para el tubo utilizado. BORDE SENSIBLE El perfil estándar del brazo permite introducir un borde sensible de tipo 8K2 sin necesidad de soportes adicionales. INTERMITENTE (39) Sistema de señalización integrado en el mueble de la barrera. DESBLOQUEO CON LLAVE EUROPEA (40) Permite acceder al sistema de desbloqueo utilizando una llave con cilindro Europeo. REVESTIMIENTOS DE LAS JUNTAS DEL BRAZO Y REVESTIMIENTO DE FIN DEL BRAZO (41) Son muy útiles para gestionar los cableados de los accesorios para brazos (luces y borde sensible) y su aspecto es agradable. MANTENIMIENTO El mantenimiento debe estar a cargo del instalador o de personal capacitado. Se recomienda efectuar un control del sistema cada 6 meses o cada 10.000 maniobras: • Control visual del operador y eventual limpieza. • Control de alineación correcta del brazo. Control de funcionamiento correcto de los finales de carrera eléctricos y mecánicos. • Control de eficiencia del sistema de desbloqueo. • Control de regulación correcta del resorte (o de los resortes). • • Lubricación de los resortes con grasa adhesiva en spray. Control de fijación correcta de la junta del brazo en el árbol estriado de salida. • Control del estado de desgaste del casquillo de plástico autolubricante del dispositivo de balance. • Control de las condiciones de lubricación de la Cable de tracción. • • Control de la fijación del motorreductor en el mueble. Control de integridad de los cables de conexión. • Control de eficiencia de las baterías, si las hay. • MALFUNCIONAMIENTO En caso de anomalías de funcionamiento, desconecte la alimentación del sistema y solicite la intervención de personal capacitado (instalador). 70 BARR500 E Declaración de conformidad CE El fabricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY declara que los productos: BARRERAS ELECTROMECÁNICAS BARR524-526 cumplen la siguiente Directiva CEE: • Directiva EMC 2004/108/CE y modificaciones sucesivas; y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas: • EN61000-6-1, EN61000-6-3 Fecha 15/02/2010 Firma Administrador Delegado Oliviero Arosio BARR500 71 E MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Sello empresa instaladora: Fecha: Firma técnico: Fecha Anotaciones Firma técnico Sello empresa instaladora: Fecha: Firma técnico: Fecha Anotaciones Firma técnico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

GiBiDi BARR500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario