ZyXEL ZyAIR AG-120 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ZyXEL AG-120
802.11a/g Wireless CardBus Card
Quick Start Guide
Version 1.00
Edition 1
9/2006
About Your ZyXEL AG-120
The ZyXEL AG-120 is a wireless network card for your
laptop.
Installation Requirements
Before installation, make sure you have a computer with
the following:
Pentium II 300 MHz or above
A minimum of 20 MB available hard disk space
A minimum of 32 MB RAM
A CD-ROM drive
A CardBus slot
Windows 98 Second Edition (SE), Windows ME,
Windows 2000 or Windows XP
Windows 98 SE users may need the Windows 98 SE
CD
Installation
The installation procedures are similar for all supported
Windows versions.
1 Insert the included CD into the CD-ROM drive on
your computer. When the following screen displays,
click Setup. If the screen does not display, locate
and double-click autorun.exe.
2 Select your language and click Next.
3 The following screen displays. Click Next.
4 Select Driver and Utility to install both ZyXEL utility
and driver on your computer. If you want to install
the driver only and use Wireless Zero Configuration
(WZC) with Windows XP, select Driver only (see
Note for Windows XP Users). Click Next.
5 Click Install to start installation.
6 Click Finish to restart the computer.
7 Locate your computer’s card slot.
8 With the pin connectors
facing the slot and the
side with lights facing
up, slide the AG-120
into the slot. The AG-
120’s lights turn on if it is
properly inserted.
If the icon color is green and/or you see the
following icon on your desktop, you are already
connected to a wireless network.
Note for Windows XP Users
If you want to use WZC, either disable the ZyXEL utility
(if you already installed it) or just install the driver.
To disable the ZyXEL utility, right-click the icon
and select Use Windows to configure my wireless
network settings. To activate the ZyXEL utility again,
double-click the icon on your desktop or click
Start, (All) Programs, ZyXEL AG-120 Utility, ZyXEL
AG-120 Utility GUI.
To install the driver only, select Driver only.
Troubleshooting
If the AG-120 does not fit into a card slot on your com-
puter, check your computer specifications to verify
that your computer has a CardBus slot.
If the lights on the AG-120 are not on after you
installed the utility and the AG-120, make sure the
AG-120 is properly inserted.
If the icon does not display, uninstall and re-install
the utility. See the User’s Guide for how to uninstall
the utility.
If your AG-120 does not connect to a wireless net-
work, make sure there is an available wireless net-
work within range (see your User’s Guide for details
about the site survey feature). If wireless security is
enabled for that network, you need to configure
security settings in your AG-120 (see the User’s
Guide).
Important Information
Federal Communications Commission (FCC)
Interference Statement
The 802.11g Wireless LAN Adapter has been tested to
the FCC exposure requirements (Specific Absorption
Rate).
The equipment complies with FCC RF radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment,
under 47 CFR 2.1093 paragraph (d) (2).
This Transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Refer to the User's Guide for general FCC statements.
Procedure to View a Product's Certification(s)
1 Go to www.zyxel.com.
2 Select your product from the drop-down list box on
the ZyXEL home page to go to that product's page.
3 Select the certification you wish to view from this
page.
Über Ihr ZyXEL AG-120
Die ZyXEL AG-120 ist eine Drahtlosnetzwerkkarte für
Laptops.
Installationsanforderungen
Stellen Sie bitte vor der Installation sicher, dass Ihr
Computer die folgenden Anforderungen erfüllt:
Pentium II 300 MHz oder höher
Mindestens 20 MB freier Festplattenspeicher
Mindestens 32 MB RAM
CD-ROM-Laufwerk
CardBus-Einschub
Windows 98 Second Edition, Windows ME, Windows
2000 oder Windows XP
Benutzer von Windows 98 SE benötigen unter
Umständen die Windows 98 SE CD
Installation
Der Installationsvorgang ist für alle unterstützten
Windows-Versionen ähnlich.
1 Legen Sie die mitgelieferte CD in das CD-ROM-
Laufwerk des Computers ein. Wenn das folgende
Fenster erscheint, klicken Sie auf Setup. Wenn
dieses Fenster nicht erscheinen sollte, navigieren
Sie auf der CD zur Datei autorun.exe und klicken
Sie doppelt darauf.
2 Wählen Sie Ihre Sprache und klicken Sie auf Next
(Weiter).
3 Das folgende Fenster erscheint. Klicken Sie auf
Next (Weiter).
4 Wählen Sie Driver and Utility (Treiber und Utility),
um den ZyXEL-Treiber und das ZyXEL-Utility auf
dem Computer zu installieren. Wenn Sie nur den
Treiber installieren aber die Wireless Zero
Configuration (WZC) mit Windows XP verwenden
möchten, wählen Sie Driver only (nur Treiber)
(siehe Hinweis für Windows XP-Benutzer). Klicken
Sie auf Next (Weiter).
5 Klicken Sie auf Install (Installieren), um die
Installation zu starten.
6 Klicken Sie auf Finish (Fertigstellen), um den
Computer neu zu starten.
7 Die Karte muss in den Kartensteckplatz des
Laptops eingesetzt werden.
8 Schieben Sie die AG-120
dazu mit den Kontakten
zum Steckplatz und den
LEDs nach oben zeigend
in den Steckplatz. Wenn
die AG-120 richtig
eingesetzt wurde,
beginnen die LEDs zu leuchten.
Nach Installation des ZyXEL Utility und
Einschieben der AG-120 erscheint ein Symbol
im Infobereich (normalerweise im unteren
Bereich des Bildschirms).
Wenn die Anzeige grün leuchtet und/oder auf dem
Bildschirm das folgende Symbol angezeigt wird, ist das
Gerät bereit, eine Verbindung zu einem
Drahtlosnetzwerk herzustellen.
Hinweis für Windows XP-Benutzer
Wenn Sie die WZC verwenden möchten, müssen Sie
entweder das ZyXEL-Utility-Programm deaktivieren
(wenn es bereits installiert wurde) oder nur den Treiber
installieren.
Um das ZyXEL-Utility-Programm zu deaktivieren,
klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol
und wählen Sie Use Windows to configure my
wireless network settings (Windows verwenden
um die Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren).
Um das ZyXEL-Utility-Programm wieder zu aktivieren,
klicken Sie doppelt auf das Symbol auf dem Desk-
top oder klicken Sie auf Start, (All) Programs ((Alle)
Programme), ZyXEL AG-120 Utility, ZyXEL AG-120
Utility GUI.
Wenn Sie nur den Treiber installieren möchten,
wählen Sie die Option Driver only (Nur Treiber).
Störungsbeseitigung
Wenn die AG-120 in keinen Kartensteckplatz des
Laptops passt, prüfen Sie die Spezifikationen des
Laptops, ob dieses über einen CardBus-Steckplatz
verfügt.
Wenn nach dem Einsetzen der AG-120 und dem
Installieren des Utility-Programms die LEDs der AG-
120 nicht leuchten, prüfen Sie noch einmal, ob die
AG-120 richtig eingesetzt wurde.
Wenn das Symbol nicht angezeigt wird, deinstal-
lieren Sie das Utility-Programm und installieren Sie es
erneut. Im Benutzerhandbuch finden Sie eine Be-
schreibung, wie das Utility-Programm deinstalliert
wird.
Wenn die AG-120 keine Verbindung zu einem Draht-
losnetzwerk herstellen kann, stellen Sie sicher, ob
sich ein solches Netzwerk innerhalb der Reichweite
befindet (im Benutzerhandbuch finden Sie ausführli-
che Informationen zur Siteabfragefunktion). Wenn die
Drahtlossicherheit für dieses Netzwerk aktiviert ist,
müssen die Sicherheitseinstellungen der AG-120 kon-
figuriert werden (siehe Benutzerhandbuch).
Vorgehensweise zum Aufrufen einer
Produktzertifizierung
1 Gehen Sie auf www.zyxel.com.
2 Wählen Sie Ihr Produkt aus der Auswahlliste auf der
ZyXEL Homepage, um die Seite des
entsprechenden Produkts aufzurufen.
3 Wählen Sie die Zertifizierung aus, die Sie von dieser
Seite aus aufrufen möchten.
Acerca de su ZyXEL AG-120
La ZyXEL AG-120 es una tarjeta de red inalámbrica para
su portátil.
Requisitos de instalación
Antes de la instalación, asegúrese de que tiene un
equipo en el que se cumplen los siguientes requisitos:
Pentium II a 300 MHz o superior
Un mínimo de 20 MB disponibles de espacio en disco
duro
Un mínimo de 32 MB RAM
Una unidad CD-ROM
Una ranura CardBus
Windows 98 Second Edition, Windows ME, Windows
2000 o Windows XP
Los usuarios de Windows 98 SE podrían necesitar el
CD de Windows 98 SE
Instalación
Los procedimientos de instalación son similares para
todas las versiones admitidas de Windows.
1 Inserte el CD incluido en la unidad de CD-ROM de
su ordenador. Cuando aparezca la siguiente
pantalla, haga clic en Setup (Configuración). Si la
pantalla no aparece, busque y haga doble clic en
autorun.exe.
2 Seleccione su idioma y haga clic en Next
(Siguiente).
3 Aparecerá la siguiente pantalla. Haga clic en Next
(Siguiente).
4 Seleccione Driver and Utility (Controlador y
Utilidad) para instalar la utilidad y el controlador del
ZyXEL en su ordenador. Si desea instalar el
controlador solamente y utiliza Wireless Zero
Configuration (WZC) con Windows XP, seleccione
Driver only (Controlador) solamente (ver Nota
para usuarios de Windows XP). Haga clic en Next
(Siguiente).
5 Haga clic en Install (Instalar) para iniciar la
instalación.
6 Haga clic en Finish (Terminar) para reiniciar el
equipo.
7 Localice una ranura para tarjetas en su ordenador.
8 Con los conectores
mirando hacia la ranura y
el lado con las luces hacia
arriba, inserte la AG-120
en la ranura. Las luces del
AG-120 se encenderán si
está bien insertado.
Tras instalar la Utilidad ZyXEL e insertar el AG-
120, aparece un icono en elárea de notificación
del sistema (normalmente en la parte inferior del
escritorio).
Si el color del icono es verde y/o ve el siguiente
icono en su escritorio, ya está conectado a una red
inalámbrica.
Nota para usuarios de Windows XP
Si desea utilizar WZC, deshabilite la utilidad ZyXEL (si la
tiene instalada) o simplemente instale sólo el
controlador.
Para deshabilitar la utilidad ZyXEL, haga clic con el
botón derecho en el icono y seleccione Use Win-
dows to configure my wireless network settings
(Usar Windows para ajustar la configuración de mi
red inalámbrica). Para activar la utilidad ZyXEL de
nuevo, haga doble clic en el icono en el escritorio
de su ordenador o haga clic en Start (Inicio), (All)
Programs ((Todos los) Programas), ZyXEL AG-
120 Utility, ZyXEL AG-120 Utility GUI.
Para instalar el controlador solamente, seleccione
Driver only (Controlador).
Solución de problemas
Si la AG-120 no encaja en una ranura de tarjetas de
su ordenador, compruebe las especificaciones para
verificar si su ordenador tiene ranura CardBus.
Si las luces del AG-120 no se encienden tras instalar
la utilidad y el AG-120, compruebe si el AG-120 está
correctamente insertado.
Si el icono no aparece, desinstale y vuelva a
instalar la utilidad. Consulte la Guía del usuario para
comprobar cómo desinstalar la utilidad.
Si su AG-120 no se conecta a una red inalámbrica,
compruebe si hay una red inalámbrica disponible
dentro del alcance (consulte su Guía del usuario para
más detalles sobre la característica de búsqueda de
estación). Si hay una seguridad inalámbrica habilitada
para esa red, necesitará ajustar la configuración de
seguridad en su AG-120 (consulte la Guía del
usuario).
Procedimiento para ver las certificaciones de un
producto
1 Vaya a www.zyxel.com.
2 Seleccione el producto que desea en el cuadro de
lista desplegable que se encuentra en la página
principal de ZyXEL para obtener acceso a la página
de dicho producto.
3 Seleccione la certificación que desea ver en esta
página.
A propos de votre ZyXEL AG-120
La ZyXEL AG-120 est une carte réseau sans fil pour
votre ordinateur portable.
Configuration requise
Avant l'installation, assurez-vous que vous avez un
ordinateur avec la configuration suivante:
Pentium II 300 MHz ou plus
Au minimum 20 Mo d'espace disponible sur le disque
dur
An minimum 32 Mo de RAM
Un lecteur de CD-ROM
Un emplacement CardBus
Windows 98 Second Edition, Windows ME, Windows
2000 ou Windows XP
Il se peut que les utilisateurs de Windows 98 SE aient
besoin du CD Windows 98 SE
Installation
Les procédures d'installation sont similaires pour toutes
les versions de Windows prises en charge.
1 Insérez le CD inclus dans le lecteur CD-ROM de
votre ordinateur. Quand l'écran suivant apparaît,
cliquez sur Setup. Si l'écran n'apparaît pas,
localisez et double cliquez sur autorun.exe.
2 Sélectionnez votre langue et cliquez sur Next
(Suivant).
3 L'écran suivant s'affiche. Cliquez sur Next
(Suivant).
4 Sélectionner Driver and Utility (Pilote et Utilitaire)
pour installer à la fois l'utilitaire et le pilote de ZyXEL
sur votre ordinateur. Si vous voulez installer
uniquement le pilote et utiliser Wireless Zero
Configuration (Configuration zéro sans fil) (WZC)
avec Windows XP, sélectionnez Driver only (Pilote
English
If you have already installed Funk Odyssey Client
software on the computer, uninstall (remove) it.
Install the ZyXEL utility before you insert the AG-120.
Never bend, force or twist the AG-120 into the port.
Refer to the User's Guide for how to configure security
settings or connect to a specific wireless network.
Deutsch
Wenn auf Ihrem Computer das Programm Funk Odyssey
Client installiert ist, muss dieses zunächst deinstalliert
(entfernt) werden.
Installieren Sie das ZyXEL-Utility-Programm bevor Sie
die AG-120 einsetzen.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, die AG-120
durch Biegen, Drehen oder Gewaltanwendung in den
Einschub zu schieben.
Eine Beschreibung, wie die Sicherheitseinstellungen
konfiguriert werden oder die Verbindung zu einem
bestimmten Drahtlosnetzwerk hergestellt wird, finden Sie
im Benutzerhandbuch.
Español
Si ya ha instalado el software Funk Odyssey Client en el
ordenador, desinstálelo (quítelo).
Instale la utilidad ZyXEL antes de insertar el AG-120.
No doble, fuerce, ni retuerza la AG-120 para que encaje
en la ranura.
Consulte la Guía del usuario para ver cómo ajustar la
configuración de seguridad o cómo conectarse a una red
inalámbrica específica.
Français
Si vous avez déjà installé le logiciel Funk Odyssey Client
sur l'ordinateur, désinstallez-le (retirez-le).
Installez l'utilitaire ZyXEL avant d'insérer la AG-120.

Transcripción de documentos

Solución de problemas 6 Click Finish to restart the computer. ZyXEL AG-120 802.11a/g Wireless CardBus Card Quick Start Guide 7 Locate your computer’s card slot. 8 With the pin connectors facing the slot and the side with lights facing up, slide the AG-120 into the slot. The AG120’s lights turn on if it is properly inserted. Never bend, force or twist the AG-120 into the port. Version 1.00 Edition 1 9/2006 If the icon color is green and/or you see the following icon on your desktop, you are already connected to a wireless network. Wenn auf Ihrem Computer das Programm Funk Odyssey Client installiert ist, muss dieses zunächst deinstalliert (entfernt) werden. Installation Der Installationsvorgang ist für alle unterstützten Windows-Versionen ähnlich. Installieren Sie das ZyXEL-Utility-Programm bevor Sie die AG-120 einsetzen. 1 Legen Sie die mitgelieferte CD in das CD-ROMLaufwerk des Computers ein. Wenn das folgende Fenster erscheint, klicken Sie auf Setup. Wenn dieses Fenster nicht erscheinen sollte, navigieren Sie auf der CD zur Datei autorun.exe und klicken Sie doppelt darauf. About Your ZyXEL AG-120 The ZyXEL AG-120 is a wireless network card for your laptop. Installation Requirements Before installation, make sure you have a computer with the following: • Pentium II 300 MHz or above • A minimum of 20 MB available hard disk space • A minimum of 32 MB RAM • A CD-ROM drive • A CardBus slot • Windows 98 Second Edition (SE), Windows ME, Windows 2000 or Windows XP • Windows 98 SE users may need the Windows 98 SE CD If you have already installed Funk Odyssey Client software on the computer, uninstall (remove) it. Installation The installation procedures are similar for all supported Windows versions. Install the ZyXEL utility before you insert the AG-120. 1 Insert the included CD into the CD-ROM drive on your computer. When the following screen displays, click Setup. If the screen does not display, locate and double-click autorun.exe. Note for Windows XP Users If you want to use WZC, either disable the ZyXEL utility (if you already installed it) or just install the driver. • To disable the ZyXEL utility, right-click the icon and select Use Windows to configure my wireless network settings. To activate the ZyXEL utility again, double-click the icon on your desktop or click Start, (All) Programs, ZyXEL AG-120 Utility, ZyXEL AG-120 Utility GUI. • To install the driver only, select Driver only. 2 Wählen Sie Ihre Sprache und klicken Sie auf Next (Weiter). 3 Das folgende Fenster erscheint. Klicken Sie auf Next (Weiter). • If the AG-120 does not fit into a card slot on your computer, check your computer specifications to verify that your computer has a CardBus slot. • If the lights on the AG-120 are not on after you installed the utility and the AG-120, make sure the AG-120 is properly inserted. 4 Wählen Sie Driver and Utility (Treiber und Utility), um den ZyXEL-Treiber und das ZyXEL-Utility auf dem Computer zu installieren. Wenn Sie nur den Treiber installieren aber die Wireless Zero Configuration (WZC) mit Windows XP verwenden möchten, wählen Sie Driver only (nur Treiber) (siehe Hinweis für Windows XP-Benutzer). Klicken Sie auf Next (Weiter). und wählen Sie Use Windows to configure my wireless network settings (Windows verwenden um die Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren). Um das ZyXEL-Utility-Programm wieder zu aktivieren, • Wenn die AG-120 in keinen Kartensteckplatz des Laptops passt, prüfen Sie die Spezifikationen des Laptops, ob dieses über einen CardBus-Steckplatz verfügt. • Wenn nach dem Einsetzen der AG-120 und dem Installieren des Utility-Programms die LEDs der AG120 nicht leuchten, prüfen Sie noch einmal, ob die AG-120 richtig eingesetzt wurde. • Wenn das Symbol nicht angezeigt wird, deinstallieren Sie das Utility-Programm und installieren Sie es erneut. Im Benutzerhandbuch finden Sie eine Beschreibung, wie das Utility-Programm deinstalliert wird. • Wenn die AG-120 keine Verbindung zu einem Drahtlosnetzwerk herstellen kann, stellen Sie sicher, ob sich ein solches Netzwerk innerhalb der Reichweite befindet (im Benutzerhandbuch finden Sie ausführliche Informationen zur Siteabfragefunktion). Wenn die Drahtlossicherheit für dieses Netzwerk aktiviert ist, müssen die Sicherheitseinstellungen der AG-120 konfiguriert werden (siehe Benutzerhandbuch). Vorgehensweise zum Aufrufen einer Produktzertifizierung 1 Gehen Sie auf www.zyxel.com. Important Information Federal Communications Commission (FCC) Interference Statement 3 Wählen Sie die Zertifizierung aus, die Sie von dieser Seite aus aufrufen möchten. Español Acerca de su ZyXEL AG-120 The equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment, under 47 CFR 2.1093 paragraph (d) (2). La ZyXEL AG-120 es una tarjeta de red inalámbrica para su portátil. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 5 Klicken Sie auf Install (Installieren), um die Installation zu starten. 2 Select your language and click Next. Refer to the User's Guide for general FCC statements. 3 The following screen displays. Click Next. Procedure to View a Product's Certification(s) 6 Klicken Sie auf Finish (Fertigstellen), um den Computer neu zu starten. 1 Go to www.zyxel.com. 2 Select your product from the drop-down list box on the ZyXEL home page to go to that product's page. 3 Select the certification you wish to view from this page. Deutsch Über Ihr ZyXEL AG-120 5 Click Install to start installation. Wenn Sie die WZC verwenden möchten, müssen Sie entweder das ZyXEL-Utility-Programm deaktivieren (wenn es bereits installiert wurde) oder nur den Treiber installieren. • Um das ZyXEL-Utility-Programm zu deaktivieren, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol 2 Wählen Sie Ihr Produkt aus der Auswahlliste auf der ZyXEL Homepage, um die Seite des entsprechenden Produkts aufzurufen. The 802.11g Wireless LAN Adapter has been tested to the FCC exposure requirements (Specific Absorption Rate). 4 Select Driver and Utility to install both ZyXEL utility and driver on your computer. If you want to install the driver only and use Wireless Zero Configuration (WZC) with Windows XP, select Driver only (see Note for Windows XP Users). Click Next. Hinweis für Windows XP-Benutzer Die ZyXEL AG-120 ist eine Drahtlosnetzwerkkarte für Laptops. Installationsanforderungen Stellen Sie bitte vor der Installation sicher, dass Ihr Computer die folgenden Anforderungen erfüllt: • Pentium II 300 MHz oder höher • Mindestens 20 MB freier Festplattenspeicher • Mindestens 32 MB RAM • CD-ROM-Laufwerk • CardBus-Einschub • Windows 98 Second Edition, Windows ME, Windows 2000 oder Windows XP • Benutzer von Windows 98 SE benötigen unter Umständen die Windows 98 SE CD 2 Seleccione su idioma y haga clic en Next (Siguiente). 3 Aparecerá la siguiente pantalla. Haga clic en Next (Siguiente). 7 Die Karte muss in den Kartensteckplatz des Laptops eingesetzt werden. 8 Schieben Sie die AG-120 dazu mit den Kontakten zum Steckplatz und den LEDs nach oben zeigend in den Steckplatz. Wenn die AG-120 richtig eingesetzt wurde, beginnen die LEDs zu leuchten. Versuchen Sie unter keinen Umständen, die AG-120 durch Biegen, Drehen oder Gewaltanwendung in den Einschub zu schieben. Nach Installation des ZyXEL Utility und Einschieben der AG-120 erscheint ein Symbol im Infobereich (normalerweise im unteren Bereich des Bildschirms). Wenn die Anzeige grün leuchtet und/oder auf dem Bildschirm das folgende Symbol angezeigt wird, ist das Gerät bereit, eine Verbindung zu einem Drahtlosnetzwerk herzustellen. Requisitos de instalación Antes de la instalación, asegúrese de que tiene un equipo en el que se cumplen los siguientes requisitos: • Pentium II a 300 MHz o superior • Un mínimo de 20 MB disponibles de espacio en disco duro • Un mínimo de 32 MB RAM • Una unidad CD-ROM • Una ranura CardBus • Windows 98 Second Edition, Windows ME, Windows 2000 o Windows XP • Los usuarios de Windows 98 SE podrían necesitar el CD de Windows 98 SE Si ya ha instalado el software Funk Odyssey Client en el ordenador, desinstálelo (quítelo). Instalación Los procedimientos de instalación son similares para todas las versiones admitidas de Windows. Instale la utilidad ZyXEL antes de insertar el AG-120. 1 Inserte el CD incluido en la unidad de CD-ROM de su ordenador. Cuando aparezca la siguiente pantalla, haga clic en Setup (Configuración). Si la pantalla no aparece, busque y haga doble clic en autorun.exe. • Si el icono no aparece, desinstale y vuelva a instalar la utilidad. Consulte la Guía del usuario para comprobar cómo desinstalar la utilidad. • Si su AG-120 no se conecta a una red inalámbrica, compruebe si hay una red inalámbrica disponible dentro del alcance (consulte su Guía del usuario para más detalles sobre la característica de búsqueda de estación). Si hay una seguridad inalámbrica habilitada para esa red, necesitará ajustar la configuración de seguridad en su AG-120 (consulte la Guía del usuario). Procedimiento para ver las certificaciones de un producto 1 Vaya a www.zyxel.com. 2 Seleccione el producto que desea en el cuadro de lista desplegable que se encuentra en la página principal de ZyXEL para obtener acceso a la página de dicho producto. Störungsbeseitigung Troubleshooting • If the icon does not display, uninstall and re-install the utility. See the User’s Guide for how to uninstall the utility. • If your AG-120 does not connect to a wireless network, make sure there is an available wireless network within range (see your User’s Guide for details about the site survey feature). If wireless security is enabled for that network, you need to configure security settings in your AG-120 (see the User’s Guide). • Si la AG-120 no encaja en una ranura de tarjetas de su ordenador, compruebe las especificaciones para verificar si su ordenador tiene ranura CardBus. • Si las luces del AG-120 no se encienden tras instalar la utilidad y el AG-120, compruebe si el AG-120 está correctamente insertado. klicken Sie doppelt auf das Symbol auf dem Desktop oder klicken Sie auf Start, (All) Programs ((Alle) Programme), ZyXEL AG-120 Utility, ZyXEL AG-120 Utility GUI. • Wenn Sie nur den Treiber installieren möchten, wählen Sie die Option Driver only (Nur Treiber). Refer to the User's Guide for how to configure security settings or connect to a specific wireless network. English Eine Beschreibung, wie die Sicherheitseinstellungen konfiguriert werden oder die Verbindung zu einem bestimmten Drahtlosnetzwerk hergestellt wird, finden Sie im Benutzerhandbuch. 4 Seleccione Driver and Utility (Controlador y Utilidad) para instalar la utilidad y el controlador del ZyXEL en su ordenador. Si desea instalar el controlador solamente y utiliza Wireless Zero Configuration (WZC) con Windows XP, seleccione Driver only (Controlador) solamente (ver Nota para usuarios de Windows XP). Haga clic en Next (Siguiente). 3 Seleccione la certificación que desea ver en esta página. Français A propos de votre ZyXEL AG-120 La ZyXEL AG-120 est une carte réseau sans fil pour votre ordinateur portable. Configuration requise 5 Haga clic en Install (Instalar) para iniciar la instalación. 6 Haga clic en Finish (Terminar) para reiniciar el equipo. 7 Localice una ranura para tarjetas en su ordenador. 8 Con los conectores mirando hacia la ranura y el lado con las luces hacia arriba, inserte la AG-120 en la ranura. Las luces del AG-120 se encenderán si está bien insertado. No doble, fuerce, ni retuerza la AG-120 para que encaje en la ranura. Tras instalar la Utilidad ZyXEL e insertar el AG120, aparece un icono en elárea de notificación del sistema (normalmente en la parte inferior del escritorio). Avant l'installation, assurez-vous que vous avez un ordinateur avec la configuration suivante: • Pentium II 300 MHz ou plus • Au minimum 20 Mo d'espace disponible sur le disque dur • An minimum 32 Mo de RAM • Un lecteur de CD-ROM • Un emplacement CardBus • Windows 98 Second Edition, Windows ME, Windows 2000 ou Windows XP • Il se peut que les utilisateurs de Windows 98 SE aient besoin du CD Windows 98 SE Si vous avez déjà installé le logiciel Funk Odyssey Client sur l'ordinateur, désinstallez-le (retirez-le). Installation Les procédures d'installation sont similaires pour toutes les versions de Windows prises en charge. Installez l'utilitaire ZyXEL avant d'insérer la AG-120. 1 Insérez le CD inclus dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur. Quand l'écran suivant apparaît, cliquez sur Setup. Si l'écran n'apparaît pas, localisez et double cliquez sur autorun.exe. Si el color del icono es verde y/o ve el siguiente icono en su escritorio, ya está conectado a una red inalámbrica. Consulte la Guía del usuario para ver cómo ajustar la configuración de seguridad o cómo conectarse a una red inalámbrica específica. Nota para usuarios de Windows XP 2 Sélectionnez votre langue et cliquez sur Next (Suivant). 3 L'écran suivant s'affiche. Cliquez sur Next (Suivant). Si desea utilizar WZC, deshabilite la utilidad ZyXEL (si la tiene instalada) o simplemente instale sólo el controlador. • Para deshabilitar la utilidad ZyXEL, haga clic con el botón derecho en el icono y seleccione Use Windows to configure my wireless network settings (Usar Windows para ajustar la configuración de mi red inalámbrica). Para activar la utilidad ZyXEL de nuevo, haga doble clic en el icono en el escritorio de su ordenador o haga clic en Start (Inicio), (All) Programs ((Todos los) Programas), ZyXEL AG120 Utility, ZyXEL AG-120 Utility GUI. • Para instalar el controlador solamente, seleccione Driver only (Controlador). 4 Sélectionner Driver and Utility (Pilote et Utilitaire) pour installer à la fois l'utilitaire et le pilote de ZyXEL sur votre ordinateur. Si vous voulez installer uniquement le pilote et utiliser Wireless Zero Configuration (Configuration zéro sans fil) (WZC) avec Windows XP, sélectionnez Driver only (Pilote
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

ZyXEL ZyAIR AG-120 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para