Cata Neblia 600 WH Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
Estimado cliente:
Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello
le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual, con lo cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la
misma.
Para un mayor rendimiento de la extracción de humos aconsejamos que la instalación del tubo sea de un diámetro no inferior
a 120mm. También aconsejamos que el tubo sea de PVC rígido
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN. MANTENIMIENTO Y SU USO
Indicaciones generales
Antes de instalar y usar la campana, debe asegurarse que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de
características correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar donde se va a instalar el producto.
La placa de características con los datos técnicos se encuentra en el interior del producto.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar el cable de la campana a una base de enchufe o a un interruptor omnipolar que deberá tener como mínimo una
distancia de apertura de contactos de 3 mm.
El fabricante no se hace responsable si no se observan todas las normas de seguridad vigente y necesaria para el correcto y
normal funcionamiento de la parte eléctrica.
La campana respeta las Directivas Europeas EMC No. 89/336 CEE para la protección contra las interferencias radiales.
PANELES DE MANDO:
Todas las figuras de los paneles de mando están situados en la penúltima página.
Panel de mando con conmutador deslizante
Este panel está situado en la parte inferior de la campana y comprende:
- Conmutador de 4 posiciones para el control del motor (posición OFF, 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (Ref. A).
- Lámpara de control del funcionamiento del motor (Ref. B).
- Interruptor para la lámpara de iluminación (Ref. C).
Panel de mando de botón electrónico
Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende:
- 3 pulsadores para el control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (ref. D).
- Lámpara control de funcionamiento de la iluminación. (Ref. E).
- Lámparas de control del funcionamiento del motor (Ref. G).
- Pulsador para la lámpara de iluminación (Ref. F ).
Temporización: Para temporizar el funcionamiento de la campana, una vez seleccionada la velocidad, se deberá presionar
durante dos segundos el botón hasta que el led luminoso parpadee; entonces empezará a contar hasta 15 minutos.
Una vez transcurrido este tiempo se parará el motor y la luz si estuviera encendida. En el caso de querer anular la
temporización, presionar una pulsación en el botón temporizado y el motor dejará de funcionar.
Panel de mando cuatro velocidades con indicador digital
Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende:
- Pulsador para la lámpara de iluminación (ref. K).
- Pulsador para el apagado / encendido del motor (ref. L).
- Pulsador para la reducción de la velocidad del motor (ref. M).
- Indicador de la velocidad del motor (ref. N).
- Pulsador para el aumento de la velocidad del motor (ref. O).
- Pulsador para la activación directa de la velocidad TURBO del motor (ref. P).
- Pulsador para la temporización del motor (ref. Q).
La campana funcionará 5 minutos en la velocidad en curso y 5 minutos en cada una de las inferiores hasta el paro
total.
Panel de mando de cinco pulsadores
Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende:
- 3 interruptores para el control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (ref W)
- Botón de paro del motor (ref V)
- Lámpara de control de funcionamiento del motor (ref T)
- Interruptor para la lámpara de iluminación (ref. U)
Panel de mando de 4 pulsadores:
Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende:
- 3 interruptores para el control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (Ref. H).
- Lámpara de control del funcionamiento del motor (Ref. I ).
- Interruptor para la lámpara de iluminación (Ref. J).
NOTA: Para el funcionamiento de las 2
nda
y 3
ra
velocidades es necesario tener la 1ª velocidad activada.
CZTEROBIEGOWY PANEL KONTROLNY
Panel sterujący umieszczony jest na froncie urządzenia i zawiera :
- 4 przyciski kontrolujące pracę silnika (zakres 1,2,3 i Turbo) (Rys. R)
- przycisk oświetlenia
OBSŁUGA
-Czyszczenie
Przed jakąkolwiek czynnością, zawsze należy upewnić się, że okap nie jest podłaczony do zasilania, a przełaczniki
są w pozycji: wyłaczony. Czyścić powierzchnię zewnętrzną przy pomocy płynnego, nieżrącego środka
czyszczącego. Nie używać środków zawierających proszek do szorowania.
-Wymiana żarówki
Przed przystąpieniem do wymiany żarówki, należy upewnić się, że wyciąg jest wyłaczony.
Następnie wyjąć filtr tłuszczowy i wykręcić żarówkę. Wkręcić nową żarówkę o mocy nie wię
kszej niż podana w
Charakterystyce Technicznej. Umieścić filtr na miejscu.
-Czyszczenie filtra
W zależności od intensywności użytkowania filtr powinien być czyszczony nie rzadziej niż raz w miesiącu w
zmywarce lub gorącą wodą z detergentem.
Jeżeli czyszczenie ma miejsce w zmywarce filtr powinno ustawić się pionowo, co zapobiega odkładaniu się resztek
jedzenia. Po opłukaniu i wysuszeniu filtry należy zamontować ponownie, jednak w odwrotnej kolejności.
WAŻNE OSTRZEŻENIE DLA UŻYTKOWNIKÓW OKAPÓW WYCIĄGOWYCH Z LAMPĄ HALOGENOWĄ
Jeżeli lampa halogenowa ma być wymieniana musi być zastąpiona lampą z aluminiowym reflektorem, nigdy
dwubarwną. Unikać przegrzewania
PRODUCENT NIE PONSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE SZKODY POWSTAŁE NA SKUTEK
NIEPRZESTRZEGANIA PRZEPISÓW ORAZ WSKAZÓWEK DOTYCZĄCYCH INSTALACJI, OBSŁUGI I
NIEPRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA OKAPU WYCI
ĄGOWEGO.
Fabrykant zastrzega sobie prawo do wyniku jakiegokolwiek udoskonalenia technologicznego lub
modyfikacji bez wcześniejszego ostrzeżenia.
WAŻNE:
Nie podłączać wylotu okapu do rury wentylacji lub gorącego powietrza. Przed podłaczeniem do
komina należy uzyskać pozwolenie od osoby odpowiedzialnej za budynek. Należy być pewnym, że
pomieszczenie ma wystarczającą wentylację w przypadku gdy okap używany jest jednocześnie z
innymi urządzeniami.
Nie pozostawiać smażącego się posiłku bez nadzoru, ponieważ może nastąpić przegrzanie tłuszczu i
go zapalenie. Ryzyko wzrasta przy użyciu oleju.
Nie należy używać okapu w miejscach, gdzie działa inne urządzenie wyciągowe, gdyż może to
zakłócić jego pracę.
Aby uniknąć ewentualnego pożaru, należy skrupulatnie przestrsegać wymienionych przepisów i
regularnie czyścić filtry.
W przypadku wyładowań elektrycznych istnieje możliwość zaprzestania pracy urządzenia. Należy
nacisnąć wtedy przycisk OFF a następnie ON, a okap ponowmie podejmie pracę. Nie istnieje przy tym
żadne ryzyko.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego naprawy może dokonać tylko elektryk.
Nigdy nie należy wymieniać żarówek przy podłączonym okapie do sieci elektrycznej.
Urządzenie musi być umieszczone w takim miejscu aby zapewnić łatwy dostęp do źródła energii.
Okap musi być zainstalowany minimalnie 65 cm nad płytą grzejną lub palnikami.
E
Okap wyciągowy dekoracyjny
Szanowny kliencie,
Jesteśmy przekonani, że zakup naszego okapu wyciągowego w pełni zaspokoi wszystkie Twoje potrzeby.
Proszę uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi w celu uzyskania jak najlepszych rezultatów użytkowania produktu.
INSTRUKCJA INSTALACJI, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA
POŁACZENIE ELEKTRYCZNE
Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda wtykowego lub instalacji stałej poprzez wyłącznik biegunowy, o
odległości między stykami biegunów min. 3mm.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku nie zachowania wszystkich
obowiązujących i koniecznych norm bezpieczeństwa dla prawidłowej i normalnej eksploatacji części elektrycznych.
Okap spełnia wytyczne europejskie EMC Nr 89/336 EEC w zakresie ochrony przed promieniowaniem.
PANEL STEROWANIA:
Wszystkie rysunki panela sterowania przedstawione są na przedostatniej stronie
Suwakowy panel sterowania
Panel ten znajduje się w najniższej części okapu i zawiera:
- 4 stopnie kontroli pracy silnika (wyłaczony, 1, 2 i 3 stopień) (rys. A)
- kontrolkę świetlną pracy silnika (rys. B)
- włacznik światła (rys. C)
Elektroniczny panel sterowania
Panel ten znajduje się na przedniej części okapu i zawiera:
- 3 stopnie kontroli pracy silnika (1,2 i 3 stopień) (rys. D)
- kontrolkę świetlną żarówki ( rys. E)
- kontrolkę świetlną pracy silnika (rys. G)
- włącznik światła ( rys. F)
STEROWANIE CZASOWE: Do sterowania czasowego, przy wybranej prędkości, nacisnąć guzik na 2 sekundy, do
momentu zgaśnięcia światełka. Timer będzie pracował 15 minut.
Po upływie tego czasu silnik zatrzyma się, a światło zgaśnie. Jeżeli natomiast chcemy ją przerwać, należy nacisnąć
jeden raz guzik czasomierza, co spowoduje zatrzymanie pracy silnika.
CZTEROBIEGOWY PANEL STERUJĄCY Z CYFROWYM WYŚWIETLACZEM
Panel sterujący umieszczony jest na froncie urządzenia i zawiera:
- włącznik oświetlenia (el. T)
- przycisk wł/wył silnika (el. U)
- przycisk zmniejszający prędkość pracy silnika (el. V)
- wskaźnik zakresu pracy silnika (el. W)
- przycisk zwiększający prędkość pracy silnika (el. X)
- przycisk aktywujący zakres pracy okapu TURBO (el. Y)
- przycisk załączający programator pracy okapu (el. Z).
Po załączeniu tej funkcji okap pracuje przez 5 minut na wybranym biegu i po tym czasie następuje automatyczne
wyłączenie urządzenia.
PANEL STERUJĄCY PIĘCIOPRZYCISKOWY
Panel sterujący umieszczony jest na froncie urządzenia i zawiera :
- 3 przełączniki silnika ( prędkość 1,2 i 3) (Rys.W)
- przełącznik wyłączający silnik (Rys.V)
- kontrolka pracy silnika (Rys.T)
- przełącznik oświetlenia (Rys.U)
Mechaniczny, przyciskowy panel sterowania:
Panel ten znajduje się na przedniej części okapu i składa się z:
- 3 włączników kontroli pracy silnika (stopień 1,2 i 3) (rys. H)
- kontrolki świetlnej pracy silnika ( rys. I)
- włacznika światła ( rys. J)
WAŻNE: Aby używać 2 i 3 prędkości pracy silnika należy wpierw włączyć stopień pierwszy
P
anel de mando cuatro velocidades
Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende:
- 4 pulsadores para el control del funcionamiento del motor (posición 1ª, 2ª, 3ª y turbo) (Ref R)
- Pulsador para la lámpara de iluminación.
MANTENIMIENTO
- Limpieza.
Siempre antes de efectuar cualquier operación asegurarse de que el cable de alimentación no esté conectado y que
el interruptor esté en posición de paro. Limpiar la parte externa con un detergente líquido no corrosivo y evitar el uso
de productos de limpieza con abrasivos.
- Cambio de la lámpara.
Antes de sustituir la lámpara asegurarse de que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de grasa y cambiar la
lámpara usando una lámpara de potencia igual a la que se indica en las características técnicas. Colocar el filtro
nuevamente en su lugar.
- Limpieza del filtro de grasa.
En virtud del uso y como mínimo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados y lavados en lavavajillas o
en agua caliente y detergente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable colocarlos en posición vertical
para evitar que los restos de comida se depositen sobre el mismo. Después de haberlos enjuagado y secado
colocarlos nuevamente en su lugar, actuando de forma inversa que al desmontarlos.
AVISO IMPORTANTE PARA CAMPANAS CON LÁMPARAS HALÓGENAS
En caso de sustitución de las lámparas halógenas, éstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector de
aluminio, nunca por lámparas dicroicas, para evitar un sobrecalentamiento innecesario en el portalámparas.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE QUE NO SEAN OBSERVADAS LAS
INDICACIONES DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO y USO ADECUADAS DE LA
CAMPANA EXTRACTORA.
Si necesita algún tipo de asistencia técnica o desea más información sobre nuestros productos, no dude en
contactar con nuestro distribuidor oficial
El FABRICANTE se reserva el derecho de efectuar cualquier mejora tecnológica o modificación sin previo aviso.
IMPORTANTE:
No conectar la campana a una chimenea de humos, tuberías de aireación o conductos de aire caliente.
Antes de conectar a las tuberías, consultar las ordenanzas municipales sobre salida de aires y pedir
permiso a la persona responsable del edificio. Asegúrese de que la ventilación es apropiada incluso en
el caso de utilizar simultáneamente la campana con otro producto.
No freír nunca dejando los recipientes sin vigilancia ya que el aceite puede recalentarse o incendiarse.
En el caso de aceite ya usado el riesgo de combustión es más elevado.
No utilizar nunca la campana en ambientes donde funcionen ya aparatos con descargas conectadas al
exterior a menos que no se pueda asegurar una perfecta ventilación de dicho ambiente.
Para evitar posibles incendios, todos estos consejos y la limpieza periódica de los filtros de grasa deben
seguirse rigurosamente.
Durante una descarga electroestática (ESD) es posible que este aparato deje de funcionar. Apague el
aparato (OFF) y vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correctamente. No hay ni habrá posibilidad de
riesgo alguno.
Si se produce la avería del cable de suministro eléctrico, éste deberá ser cambiado por un servicio oficial
o un agente autorizado.
Nunca flamear bajo la campana extractora.
El aparato debe ser colocado de tal manera que la toma de corriente sea accesible.
La campana debe instalarse a una distancia mínima de 65cm. de la superficie de la cocción.
PL

Transcripción de documentos

E CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA Estimado cliente: Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual, con lo cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma. Para un mayor rendimiento de la extracción de humos aconsejamos que la instalación del tubo sea de un diámetro no inferior a 120mm. También aconsejamos que el tubo sea de PVC rígido INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN. MANTENIMIENTO Y SU USO Indicaciones generales Antes de instalar y usar la campana, debe asegurarse que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar donde se va a instalar el producto. La placa de características con los datos técnicos se encuentra en el interior del producto. CONEXIÓN ELÉCTRICA Conectar el cable de la campana a una base de enchufe o a un interruptor omnipolar que deberá tener como mínimo una distancia de apertura de contactos de 3 mm. El fabricante no se hace responsable si no se observan todas las normas de seguridad vigente y necesaria para el correcto y normal funcionamiento de la parte eléctrica. La campana respeta las Directivas Europeas EMC No. 89/336 CEE para la protección contra las interferencias radiales. PANELES DE MANDO: Todas las figuras de los paneles de mando están situados en la penúltima página. Panel de mando con conmutador deslizante Este panel está situado en la parte inferior de la campana y comprende: Conmutador de 4 posiciones para el control del motor (posición OFF, 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (Ref. A). Lámpara de control del funcionamiento del motor (Ref. B). Interruptor para la lámpara de iluminación (Ref. C). Panel de mando de botón electrónico Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende: 3 pulsadores para el control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (ref. D). Lámpara control de funcionamiento de la iluminación. (Ref. E). Lámparas de control del funcionamiento del motor (Ref. G). Pulsador para la lámpara de iluminación (Ref. F ). Temporización: Para temporizar el funcionamiento de la campana, una vez seleccionada la velocidad, se deberá presionar durante dos segundos el botón hasta que el led luminoso parpadee; entonces empezará a contar hasta 15 minutos. Una vez transcurrido este tiempo se parará el motor y la luz si estuviera encendida. En el caso de querer anular la temporización, presionar una pulsación en el botón temporizado y el motor dejará de funcionar. Panel de mando cuatro velocidades con indicador digital Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende: Pulsador para la lámpara de iluminación (ref. K). Pulsador para el apagado / encendido del motor (ref. L). Pulsador para la reducción de la velocidad del motor (ref. M). Indicador de la velocidad del motor (ref. N). Pulsador para el aumento de la velocidad del motor (ref. O). Pulsador para la activación directa de la velocidad TURBO del motor (ref. P). Pulsador para la temporización del motor (ref. Q). La campana funcionará 5 minutos en la velocidad en curso y 5 minutos en cada una de las inferiores hasta el paro total. Panel de mando de cinco pulsadores Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende: 3 interruptores para el control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (ref W) Botón de paro del motor (ref V) Lámpara de control de funcionamiento del motor (ref T) Interruptor para la lámpara de iluminación (ref. U) Panel de mando de 4 pulsadores: Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende: 3 interruptores para el control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (Ref. H). Lámpara de control del funcionamiento del motor (Ref. I ). Interruptor para la lámpara de iluminación (Ref. J). NOTA: Para el funcionamiento de las 2nda y 3ra velocidades es necesario tener la 1ª velocidad activada. CZTEROBIEGOWY PANEL KONTROLNY Panel sterujący umieszczony jest na froncie urządzenia i zawiera : 4 przyciski kontrolujące pracę silnika (zakres 1,2,3 i Turbo) (Rys. R) przycisk oświetlenia OBSŁUGA -Czyszczenie Przed jakąkolwiek czynnością, zawsze należy upewnić się, że okap nie jest podłaczony do zasilania, a przełaczniki są w pozycji: wyłaczony. Czyścić powierzchnię zewnętrzną przy pomocy płynnego, nieżrącego środka czyszczącego. Nie używać środków zawierających proszek do szorowania. -Wymiana żarówki Przed przystąpieniem do wymiany żarówki, należy upewnić się, że wyciąg jest wyłaczony. Następnie wyjąć filtr tłuszczowy i wykręcić żarówkę. Wkręcić nową żarówkę o mocy nie większej niż podana w Charakterystyce Technicznej. Umieścić filtr na miejscu. -Czyszczenie filtra W zależności od intensywności użytkowania filtr powinien być czyszczony nie rzadziej niż raz w miesiącu w zmywarce lub gorącą wodą z detergentem. Jeżeli czyszczenie ma miejsce w zmywarce filtr powinno ustawić się pionowo, co zapobiega odkładaniu się resztek jedzenia. Po opłukaniu i wysuszeniu filtry należy zamontować ponownie, jednak w odwrotnej kolejności. WAŻNE: • Nie podłączać wylotu okapu do rury wentylacji lub gorącego powietrza. Przed podłaczeniem do komina należy uzyskać pozwolenie od osoby odpowiedzialnej za budynek. Należy być pewnym, że pomieszczenie ma wystarczającą wentylację w przypadku gdy okap używany jest jednocześnie z innymi urządzeniami. • Nie pozostawiać smażącego się posiłku bez nadzoru, ponieważ może nastąpić przegrzanie tłuszczu i go zapalenie. Ryzyko wzrasta przy użyciu oleju. • Nie należy używać okapu w miejscach, gdzie działa inne urządzenie wyciągowe, gdyż może to zakłócić jego pracę. • Aby uniknąć ewentualnego pożaru, należy skrupulatnie przestrsegać wymienionych przepisów i regularnie czyścić filtry. • W przypadku wyładowań elektrycznych istnieje możliwość zaprzestania pracy urządzenia. Należy nacisnąć wtedy przycisk OFF a następnie ON, a okap ponowmie podejmie pracę. Nie istnieje przy tym żadne ryzyko. • W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego naprawy może dokonać tylko elektryk. • Nigdy nie należy wymieniać żarówek przy podłączonym okapie do sieci elektrycznej. • Urządzenie musi być umieszczone w takim miejscu aby zapewnić łatwy dostęp do źródła energii. • Okap musi być zainstalowany minimalnie 65 cm nad płytą grzejną lub palnikami. WAŻNE OSTRZEŻENIE DLA UŻYTKOWNIKÓW OKAPÓW WYCIĄGOWYCH Z LAMPĄ HALOGENOWĄ Jeżeli lampa halogenowa ma być wymieniana musi być zastąpiona lampą z aluminiowym reflektorem, nigdy dwubarwną. Unikać przegrzewania PRODUCENT NIE PONSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE SZKODY POWSTAŁE NA SKUTEK NIEPRZESTRZEGANIA PRZEPISÓW ORAZ WSKAZÓWEK DOTYCZĄCYCH INSTALACJI, OBSŁUGI I NIEPRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA OKAPU WYCIĄGOWEGO. Fabrykant zastrzega sobie prawo do wyniku jakiegokolwiek udoskonalenia technologicznego lub modyfikacji bez wcześniejszego ostrzeżenia. PL Okap wyciągowy dekoracyjny Szanowny kliencie, Jesteśmy przekonani, że zakup naszego okapu wyciągowego w pełni zaspokoi wszystkie Twoje potrzeby. Proszę uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi w celu uzyskania jak najlepszych rezultatów użytkowania produktu. INSTRUKCJA INSTALACJI, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA POŁACZENIE ELEKTRYCZNE Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda wtykowego lub instalacji stałej poprzez wyłącznik biegunowy, o odległości między stykami biegunów min. 3mm. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku nie zachowania wszystkich obowiązujących i koniecznych norm bezpieczeństwa dla prawidłowej i normalnej eksploatacji części elektrycznych. Okap spełnia wytyczne europejskie EMC Nr 89/336 EEC w zakresie ochrony przed promieniowaniem. PANEL STEROWANIA: Wszystkie rysunki panela sterowania przedstawione są na przedostatniej stronie Suwakowy panel sterowania Panel ten znajduje się w najniższej części okapu i zawiera: 4 stopnie kontroli pracy silnika (wyłaczony, 1, 2 i 3 stopień) (rys. A) kontrolkę świetlną pracy silnika (rys. B) włacznik światła (rys. C) Elektroniczny panel sterowania Panel ten znajduje się na przedniej części okapu i zawiera: 3 stopnie kontroli pracy silnika (1,2 i 3 stopień) (rys. D) kontrolkę świetlną żarówki ( rys. E) kontrolkę świetlną pracy silnika (rys. G) włącznik światła ( rys. F) STEROWANIE CZASOWE: Do sterowania czasowego, przy wybranej prędkości, nacisnąć guzik na 2 sekundy, do momentu zgaśnięcia światełka. Timer będzie pracował 15 minut. Po upływie tego czasu silnik zatrzyma się, a światło zgaśnie. Jeżeli natomiast chcemy ją przerwać, należy nacisnąć jeden raz guzik czasomierza, co spowoduje zatrzymanie pracy silnika. CZTEROBIEGOWY PANEL STERUJĄCY Z CYFROWYM WYŚWIETLACZEM Panel sterujący umieszczony jest na froncie urządzenia i zawiera: włącznik oświetlenia (el. T) przycisk wł/wył silnika (el. U) przycisk zmniejszający prędkość pracy silnika (el. V) wskaźnik zakresu pracy silnika (el. W) przycisk zwiększający prędkość pracy silnika (el. X) przycisk aktywujący zakres pracy okapu TURBO (el. Y) przycisk załączający programator pracy okapu (el. Z). Po załączeniu tej funkcji okap pracuje przez 5 minut na wybranym biegu i po tym czasie następuje automatyczne wyłączenie urządzenia. PANEL STERUJĄCY PIĘCIOPRZYCISKOWY Panel sterujący umieszczony jest na froncie urządzenia i zawiera : 3 przełączniki silnika ( prędkość 1,2 i 3) (Rys.W) przełącznik wyłączający silnik (Rys.V) kontrolka pracy silnika (Rys.T) przełącznik oświetlenia (Rys.U) Mechaniczny, przyciskowy panel sterowania: Panel ten znajduje się na przedniej części okapu i składa się z: 3 włączników kontroli pracy silnika (stopień 1,2 i 3) (rys. H) kontrolki świetlnej pracy silnika ( rys. I) włacznika światła ( rys. J) WAŻNE: Aby używać 2 i 3 prędkości pracy silnika należy wpierw włączyć stopień pierwszy Panel de mando cuatro velocidades Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende: 4 pulsadores para el control del funcionamiento del motor (posición 1ª, 2ª, 3ª y turbo) (Ref R) Pulsador para la lámpara de iluminación. MANTENIMIENTO - Limpieza. Siempre antes de efectuar cualquier operación asegurarse de que el cable de alimentación no esté conectado y que el interruptor esté en posición de paro. Limpiar la parte externa con un detergente líquido no corrosivo y evitar el uso de productos de limpieza con abrasivos. - Cambio de la lámpara. Antes de sustituir la lámpara asegurarse de que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de grasa y cambiar la lámpara usando una lámpara de potencia igual a la que se indica en las características técnicas. Colocar el filtro nuevamente en su lugar. - Limpieza del filtro de grasa. En virtud del uso y como mínimo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados y lavados en lavavajillas o en agua caliente y detergente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable colocarlos en posición vertical para evitar que los restos de comida se depositen sobre el mismo. Después de haberlos enjuagado y secado colocarlos nuevamente en su lugar, actuando de forma inversa que al desmontarlos. IMPORTANTE: • No conectar la campana a una chimenea de humos, tuberías de aireación o conductos de aire caliente. Antes de conectar a las tuberías, consultar las ordenanzas municipales sobre salida de aires y pedir permiso a la persona responsable del edificio. Asegúrese de que la ventilación es apropiada incluso en el caso de utilizar simultáneamente la campana con otro producto. • No freír nunca dejando los recipientes sin vigilancia ya que el aceite puede recalentarse o incendiarse. En el caso de aceite ya usado el riesgo de combustión es más elevado. • No utilizar nunca la campana en ambientes donde funcionen ya aparatos con descargas conectadas al exterior a menos que no se pueda asegurar una perfecta ventilación de dicho ambiente. • Para evitar posibles incendios, todos estos consejos y la limpieza periódica de los filtros de grasa deben seguirse rigurosamente. • Durante una descarga electroestática (ESD) es posible que este aparato deje de funcionar. Apague el aparato (OFF) y vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correctamente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno. • Si se produce la avería del cable de suministro eléctrico, éste deberá ser cambiado por un servicio oficial o un agente autorizado. • Nunca flamear bajo la campana extractora. • El aparato debe ser colocado de tal manera que la toma de corriente sea accesible. • La campana debe instalarse a una distancia mínima de 65cm. de la superficie de la cocción. AVISO IMPORTANTE PARA CAMPANAS CON LÁMPARAS HALÓGENAS En caso de sustitución de las lámparas halógenas, éstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector de aluminio, nunca por lámparas dicroicas, para evitar un sobrecalentamiento innecesario en el portalámparas. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE QUE NO SEAN OBSERVADAS LAS INDICACIONES DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO y USO ADECUADAS DE LA CAMPANA EXTRACTORA. Si necesita algún tipo de asistencia técnica o desea más información sobre nuestros productos, no dude en contactar con nuestro distribuidor oficial El FABRICANTE se reserva el derecho de efectuar cualquier mejora tecnológica o modificación sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cata Neblia 600 WH Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para