Gutmann Mesa Operating Instructions Manual

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Operating Instructions Manual
es
32
Indicaciones de seguridad
Las instrucciones de uso y montaje
contienen indicaciones importantes que
han de respetarse para que la campana
extractora de humos pueda funcionar
sin riesgo ni averías. Conserve las
instrucciones para consultas
posteriores. Estas instrucciones de uso
son válidas para aparatos de varias
versiones. Es posible que se describan
diferentes características de
equipamiento que no se apliquen a su
modelo. La campana extractora no debe
utilizarse por personas (incluidos niños)
con facultades físicas o psíquicas
restringidas, o con falta de experiencia
y/o conocimiento. Los niños tienen que
vigilarse para garantizar que no jueguen
con el aparato.
Uso conforme a lo previsto
La campana extractora de humos debe
utilizarse exclusivamente para uso
doméstico, para eliminar el humo
acumulado encima de aparatos de
cocina. Cualquier otro uso se considera
inadecuado. El uso inadecuado de la
campana puede provocar riesgos en
personas y objetos. La campana
extractora no debe utilizarse como
depósito de objetos, como p. ej.
botellas, botes de especias u otros
objetos sueltos.
Instalación
El aparato sólo debe conectarse por un
técnico autorizado, respetando todas las
normas relevantes de las empresas de
suministro eléctrico así como las
normas de la ordenanza de
construccn de los lander. En el
montaje han de respetarse las
instrucciones correspondientes.
Los aparatos dañados no deben
ponerse en funcionamiento. Las piezas
defectuosas tienen que sustituirse por
piezas originales. Las reparaciones
sólo deben efectuarse por personal
técnico autorizado.
¡Riesgo de intoxicación!
Si la campana extractora de humos
funciona en una habitación en modo de
aire de salida al mismo tiempo que otros
dispositivos de combustión
dependientes del aire ambiental (p. ej.
aparatos de combustión de madera,
gas, aceite o carbón), es posible un
retorno de gases de combustión letales
debido a la depresión producida en la
habitación. Por esta razón, procure que
exista siempre un aire de entrada
adecuado. La depresión en la
habitación no debe superar 4 Pa (0,04
mbar).
¡Riesgo de incendio!
La campana extractora de humos no
debe funcionar nunca sin filtro de grasa
y sin supervisión. ¡Los filtros con grasa
excesiva constituyen un riesgo de
incendio! ¡Sólo debe freírse debajo de la
campana extractora con supervisión
continua! Los filtros tienen que limpiarse
regularmente. ¡Se prohíbe flambear
debajo de la campana extractora! ¡Los
aparatos de gas sólo deben usarse
debajo de la campana extractora con
ollas superpuestas! Si se usan s de
tres fuegos de combustión de gas,
rogamos utilice el nivel de potencia “2“ o
superior de la campana extractora; así
se evita la acumulación de calor en el
aparato.
Preparación para la puesta en servicio
El modelo de campana satisface las
normas de seguridad relevantes para
dispositivos de cocina en hogares
privados. En la documentación de
usuario del aparato se describen los
requisitos que ha de cumplir el lugar de
instalación. Si tuviera dudas sobre la
admisibilidad de la instalación en el
entorno previsto, rogamos contacte con
nuestro servicio técnico. Los aparatos
dañados no deben ponerse en
funcionamiento. Las piezas defectuosas
han de sustituirse por piezas de
repuesto originales o por las piezas
indicadas por GUTMANN. Las
reparaciones deben efectuarse
exclusivamente por personal técnico
autorizado.
Filtro de carbón activo
Si se utilizan filtros de carbón activo
(versión C) en campanas extractoras de
humos GUTMANN, coteje las
instrucciones de uso independientes.
Transporte, desembalaje e instalacn
Si el aparato se traslada desde un
entorno frío hasta la habitación donde
es
33
vaya a utilizarse, se puede producir
condensación. Antes de poner el
aparato en funcionamiento, espere
hasta que haya alcanzado la
temperatura adecuada y esté totalmente
seco. El tiempo de aclimatación
depende de la diferencia de
temperatura y del aparato, y de la
estructura del mismo, y debería
ascender a 12 horas como mínimo.
Conexión a la red eléctrica
Compruebe si la tensión nominal
indicada en el aparato coincide con la
tensión nominal local. Si el ajuste es
erróneo, ello puede provocar daños o
desperfectos en el aparato.
Antes de la puesta en funcionamiento,
compruebe si todos los cables y
conductores están en perfecto estado.
Asegúrese especialmente de que los
cables no presenten dobleces ni se
hayan tendido sin la longitud adecuada
en las curvas o existan objetos que los
obstaculicen. Compruebe también que
todas las conexiones enchufables se
asientan firmemente. Una pantalla o
cableado erneo puede poner en
peligro su salud (descarga eléctrica) y
dañar otros aparatos. Los aparatos con
conector están equipados con un
conductor de red adaptado al país
donde vaya a utilizarse el aparato y
comprobado en términos de seguridad,
y sólo deben conectarse a una toma de
corriente con contacto de protección y
puesta a tierra normativa; en otro caso
existe riesgo de descarga eléctrica.
Asegúrese de que la toma de corriente
del aparato o la toma de corriente con
contacto de protección de la instalación
doméstica esté perfectamente accesible
para que el cable de red pueda sacarse
de dicha toma en caso de emergencia o
trabajos de servicio o mantenimiento.
¡Riesgo de descarga eléctrica!
No limpie la campana con un aparato
de limpieza a vapor o con presión de
agua. Al limpiar la campana, la misma
tiene que desconectarse previamente
de la red eléctrica.
Indicaciones de seguridad al
abrir la placa de cocina
Mientras se abre la placa de cocina,
procure que no exista ningún objeto en
la misma o en sus inmediaciones
(aprox. 5 cm del marco). ¡Los objetos
que caen en el hueco de la campana
pueden provocar daños en la misma! Lo
mismo se aplica al modo de marcha
mientras se abren las ranuras de
aspiración.
Peligro
Durante la apertura de la placa de
cocina y el modo de marcha de las
ranuras de aspiración no deben
encontrarse en ningún caso miembros
corporales cerca de las ranuras de
aspiración o de las tapas. Asegúrese
también de que otras personas (sobre
todo niños) no se encuentren en la zona
de riesgo. ¡Riesgo de lesiones graves
por aplastamiento! Esta campana no
debe utilizarse por personas (incluidos
niños) con facultades físicas,
sensoriales o psíquicas restringidas, o
con falta de experiencia y/o
conocimiento. Los niños tienen que
vigilarse, para evitar que puedan jugar
con el aparato. En caso de fallo de red o
reinserción del conector, las tapas se
suben hacia arriba y luego no debe
estar abierta la campana en ningún
CASO.
Versión
Desde el punto de vista estético, la
campana extractora MESA puede diferir
de la campana reflejada en los planos
de estas instrucciones de uso; sin
embargo, las instrucciones de uso, el
mantenimiento, la limpieza y la
instalación son idénticos.
es
34
Funcionamiento general
Gracias a su eficaz aspiración
omnidireccional, la innovadora
ventilación de hueco Mesa permite una
aspiración perfecta en tres lados del
punto de cocción utilizado.
Gracias al diseño bien ideado, el propio
cuerpo de la campana y los filtros se
ocultan debajo de la placa de cocina. La
tecnología Cabrio patentada permite la
limpieza y la revisión de los filtros
utilizados mediante la apertura de la
placa de cocina. La potencia de
aspiración se regula a través del
telemando por radio. Por motivos
higiénicos, la ventilación de hueco Mesa
se elabora con acero inoxidable.
1
2
3
4
5
6
9
7
8
Descripción del producto
1 Ranuras de absorción
2 Superficie de cocción
3 Sensor
4 Roseta cobertora
5 Alojamiento de filtro
6 Filtros de metal
7 Superficie de cocción sicurezza
8 LED Indicador
9
A
lojamiento de tapa
es
35
Elemento de control
Las funciones del modelo de campana,
así como la potencia del extractor, se
p u e d e n co n t r ol a r co n d o s
procedimientos alternativos:
1 . C o n t r o l p o r t e l e m a n d o
(recomendado)
2. Control por interruptor
Control por telemando
1 CONECTAR / DESCONECTAR
Para conectar, presione el campo con el
símbolo CONECTAR / DESCONECTAR.
El ventilador arranca en el nivel bajo.
Para desconectar, presione
nuevamente el campo con el símbolo
3 CONECTAR / DESCONECTAR.
Aumentar la potencia del ventilador
Presione el símbolo Aumentar la
potencia del ventilador. Con cada
presn, la potencia del ventilador
aumenta un nivel.
3 Reducir la potencia del ventilador
Presione el símbolo Reducir la potencia
del ventilador. Con cada presión, la
potencia del ventilador disminuye un
nivel hasta llegar al nivel de potencia 1.
2 Abrir / cerrar las ranuras de aspiración
Presione la tecla con el símbolo de
flecha; se abren las tapas que se
encuentran en las ranuras de
aspiración. Presionando de nuevo se
vuelven a cerrar las ranuras de
aspiración.
¡Respetar las indicaciones de seguridad!
Tecla „2
INTRODUCIR/EXTRAER Campana
4 Nivel intensivo
Presionando la tecla Nivel intensivo se
alcanza la máximo potencia del
ventilador. La potencia del ventilador
baja un nivel al cabo de 5 minutos.
5 Tiempo de retardo automático
El tiempo de retardo automático se
activa tocando el campo con el símbolo
Tiempo de retardo automático (
símbolo de la izquierda); luego se
enciende el símbolo de tiempo de
retardo. La campana extractora de
humos cambia del nivel 3 al nivel 1 y
sigue funcionando en el mismo durante
~15 min. antes de desconectarse.
Changing the batteries:
The battery cover is situated on the
back of the remote control. Lift the cover
with thumb and first finger until the mag-
netic contact that holds the battery cover
releases. Now remove the empty batter-
ies and replace them with new batteries
of the same type. Caution: Do not dis-
pose of empty batteries with your nor-
mal household waste!
Technical data
Dimensions: 230 x 34 x 10
Battery: 2 lithium batteries
Type: CR 2032 3 V
Infrared range: max. 2 m
es
36
Control por interruptor
(versión 3.0)
1 Presionar el pulsador brevemente para
CONECTAR / DESCONECTAR el
motor
2
Soplante / indicador de filtro de grasa;
rearmar presionando la tecla 2 durante
aprox. 30 seg.
3 Reducir el nivel del soplante
4 Aumentar el nivel del soplante
5 LED encendido: modo normal del
soplante, LED parpadeando:
retardo del soplante
6 Indicación del nivel del soplante
7
Indicador de filtro de grasa
; rearmar
presionando la tecla 2 durante aprox.
30 seg.
Indicador LED
Indicador LED sobre estado de
funcionamiento
Limpieza y conservación
Limpieza de superficies
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Desconecte la campana extractora de
humos sacando el conector de red o
desconectando el fusible. Al limpiar ha
de procurarse que no penetre agua en
el aparato. La limpieza prematura de la
superficie evita posteriormente una
eliminación engorrosa de suciedad
persistente. Al limpiar, utilice solamente
detergentes comerciales o limpiadores
multiuso que sean adecuados para
acero inoxidable / aluminio. No use
nunca limpiadores abrasivos o lana de
acero. Tras la limpieza de la campana,
trate las superficies de acero inoxidable
con un producto de conservación
adecuado. Las superficies barnizadas
sólo deben limpiarse mediante lejía con
detergente y un paño muy suave. El
panel de control sólo ha de limpiarse
con un paño suave y húmedo. En
campanas con placa debajo del filtro
(extracción perimetral), en el borde de la
placa se acumulan depósitos de grasa.
Estos depósitos tienen una explicación
física y no revelan ningún
funcionamiento erróneo de la campana.
Limpie regularmente la placa situada
debajo del filtro para prevenir la
acumulación de suciedad persistente.
Indicaciones de limpieza y
conservación
Al limpiar los filtros de metal, elimine la
grasa depositada en las partes
accesibles de la carcasa. Con ello se
previene el riesgo de incendio y se
mantiene la funcionalidad. Para limpiar
la campana extractora de humos, utilice
lejía de lavado caliente o un producto de
limpieza suave para ventanas. No
rasque la suciedad seca, sino
reblandézcala con un paño húmedo.
No utilice productos abrasivos o
esponjas rascadoras.
Indicación: No aplique alcohol en
superficies de plástico, pues podrían
generarse puntos opacos.
Precaución: Ventile la cocina
adecuadamente; no provoque llamas
abiertas.
El panel de control sólo ha de limpiarse
con un paño suave y medo (lejía de
lavado suave). No utilice limpiadores de
acero inoxidable para el interruptor
corredizo/pulsador.
Seguimiento
LED verde
Nivel 1
LED verde
Nivel 2
LED verde
Nivel 3
LED verde
Nivel intenso
LED verde
Indicador de saturación del filtro
LED rojo
1 2 3 4 5 6 7
es
37
Superficies de acero inoxidable:
Utilice un limpiador de acero inoxidable
suave y no abrasivo. ¡No limpie
superficies de acero inoxidable con
esponjas rascadoras ni con productos
que contengan arena, soda, ácido o
cloro! Limpie sólo
en dirección a la superficie pulida.
Recomendamos nuestro limpiador de
acero inoxidable nº 461731. La
dirección de pedido puede encontrarla
en el libro de servicio técnico adjunto.
Superficies de aluminio, barniz y
plástico:
Utilice un paño suave de microfibra. No
use paños secos. ¡Utilice un producto
de limpieza suave para ventanas, no así
limpiadores agresivos o que contengan
ácido o lejía! No utilice productos
abrasivos.
Filtro de metal
Desmontaje de filtro
¡Riesgo de incendio! Los residuos de
grasa menoscaban la potencia de la
campana extractora de humos y
aumentan el riesgo de incendio. El filtro
de metal ha de limpiarse regularmente
para prevenir riesgo de incendio. Los
filtros de grasa han de limpiarse cada
dos semanas como mínimo. Para ello,
asegúrese primero de que las ranuras
de aspiración estén abiertas (véase el
capítulo Manejo con mando a distancia).
Seguidamente, acceda a las ranuras de
aspiración - a izquierda y derecha -
desde el lado de control y eleve la placa
de cocina hasta que se suelte el
contacto eleve después la placa de
cocina hasta que se instale por medio
del mecanismo elástico (máx. ángulo de
apertura: 30°). Ahora puede accederse
libremente a los filtros de metal; sujete
el filtro de metal con la mano por las
asas y tire hacia adelante hasta que el
contacto magnético se suelte y se
extraiga del cuerpo inferior de la
campana. El montaje se efectúa en
orden inverso. Al cerrar la placa de
cocina ha de tenerse en cuenta que el
apriete se efectúa con las manos desde
arriba. Al cerrar, no sujete por la parte
delantera: ¡riesgo de aplastamiento!
Limpieza de filtro
La mejor forma de limpiar el filtro de
metal es introduciéndolo en el
lavavajillas y utilizando un detergente
protector. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por eventuales
coloraciones al utilizar detergentes
agresivos. Se han de evitar en cualquier
caso temperaturas superiores a 55
grados.
Atención: No use limpiadores de tres
fases o filtros en un lavavajillas
industrial. La limpieza con limpiadores
agresivos, como gasolina, acetona,
tricloroetileno, etc., provoca el deterioro
de los filtros de metal, los cuales han de
colocarse de nuevo tras la limpieza.
es
38
Problemas
En caso de un mensaje de error cortar y
10 segundos despues entchufar la
nuevamente.
Póngase en contacto rápidamente con
el Servicio de Asistencia Técnica
GUTMANN si:
- Percibe un ruido indefinido en la
campana y tras comprobar alguna
de las potencias de la campana, no
se obtiene ninguna respuesta.
- Percibe, por ejemplo a través de
ruidos, que el motor tiene
problemas o es defectuoso.
- L a c o ne x i ón n o f u nc i o na
correctamente.
- Las tapas de las ranuras de aspiración
no se abren o cierran adecuadamente
o están defectuosas
- La placa de cocina no puede abrirse o
cerrarse.
ATENCIÓN: Antes de realizar todos
los trabajos
de subsanación de averías, la
campana debe desconectarse de la
red eléctrica.
Cuando se ponga en contacto con el
Servicio Técnico, le rogamos indique el
nombre del modelo de la campana y el
número de serie correspondiente.
Encontrará estos datos en la etiqueta de
características. Ésta se encuentra en el
interior de la campana detrás de los
filtros metálicos.
Eliminación
Embalaje
El embalaje de la campana extractora
de humos puede reciclarse. Como
material de embalaje se utiliza cartón y
minas de polietileno (PE). Estos
materiales han de eliminarse
respetando el medio ambiente y de
acuerdo con las normas vigentes en el
lugar correspondiente.
Campana extractora de humos
Para la eliminación ecológica de
electrodomésticos viejos, pida
asesoramiento en su ayuntamiento,
donde le ayudarán con gusto.
Indicaciones
medioambientales
Todos los modelos de la empresa
GUTMANN están identificados
conforme a la directiva europea
2002/96/CE de equipos eléctricos y
electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Dicha
directiva preestablece las condiciones
marco para una recogida y reutilización
de aparatos usados en el ámbito de la
UE. Pida información a su distribuidor
especializado sobre las vías actuales de
eliminación.
Se reserva el derecho de realizar
modificaciones técnicas.
Datos Técnicos
Conexión a la red eléctrica:
230 V / 50 Hz, max 500 W

Transcripción de documentos

es Indicaciones de seguridad Las instrucciones de uso y montaje contienen indicaciones importantes que han de respetarse para que la campana extractora de humos pueda funcionar sin riesgo ni averías. Conserve las instrucciones para consultas posteriores. Estas instrucciones de uso son válidas para aparatos de varias versiones. Es posible que se describan diferentes características de equipamiento que no se apliquen a su modelo. La campana extractora no debe utilizarse por personas (incluidos niños) con facultades físicas o psíquicas restringidas, o con falta de experiencia y/o conocimiento. Los niños tienen que vigilarse para garantizar que no jueguen con el aparato. Uso conforme a lo previsto La campana extractora de humos debe utilizarse exclusivamente para uso doméstico, para eliminar el humo acumulado encima de aparatos de cocina. Cualquier otro uso se considera inadecuado. El uso inadecuado de la campana puede provocar riesgos en personas y objetos. La campana extractora no debe utilizarse como depósito de objetos, como p. ej. botellas, botes de especias u otros objetos sueltos. Instalación El aparato sólo debe conectarse por un técnico autorizado, respetando todas las normas relevantes de las empresas de suministro eléctrico así como las normas de la ordenanza de construcción de los lander. En el montaje han de respetarse las instrucciones correspondientes. Los aparatos dañados no deben ponerse en funcionamiento. Las piezas defectuosas tienen que sustituirse por piezas originales. Las reparaciones sólo deben efectuarse por personal técnico autorizado. ¡Riesgo de intoxicación! Si la campana extractora de humos funciona en una habitación en modo de aire de salida al mismo tiempo que otros dispositivos de combustión dependientes del aire ambiental (p. ej. 32 aparatos de combustión de madera, gas, aceite o carbón), es posible un retorno de gases de combustión letales debido a la depresión producida en la habitación. Por esta razón, procure que exista siempre un aire de entrada adecuado. La depresión en la habitación no debe superar 4 Pa (0,04 mbar). ¡Riesgo de incendio! La campana extractora de humos no debe funcionar nunca sin filtro de grasa y sin supervisión. ¡Los filtros con grasa excesiva constituyen un riesgo de incendio! ¡Sólo debe freírse debajo de la campana extractora con supervisión continua! Los filtros tienen que limpiarse regularmente. ¡Se prohíbe flambear debajo de la campana extractora! ¡Los aparatos de gas sólo deben usarse debajo de la campana extractora con ollas superpuestas! Si se usan más de tres fuegos de combustión de gas, rogamos utilice el nivel de potencia “2“ o superior de la campana extractora; así se evita la acumulación de calor en el aparato. Preparación para la puesta en servicio El modelo de campana satisface las normas de seguridad relevantes para dispositivos de cocina en hogares privados. En la documentación de usuario del aparato se describen los requisitos que ha de cumplir el lugar de instalación. Si tuviera dudas sobre la admisibilidad de la instalación en el entorno previsto, rogamos contacte con nuestro servicio técnico. Los aparatos dañados no deben ponerse en funcionamiento. Las piezas defectuosas han de sustituirse por piezas de repuesto originales o por las piezas i n di c ad as p o r G U T MA N N . L as r e pa r ac io ne s de be n efe c tu ar s e exclusivamente por personal técnico autorizado. Filtro de carbón activo Si se utilizan filtros de carbón activo (versión C) en campanas extractoras de humos GUTMANN, coteje las instrucciones de uso independientes. Transporte, desembalaje e instalación Si el aparato se traslada desde un entorno frío hasta la habitación donde es vaya a utilizarse, se puede producir condensación. Antes de poner el aparato en funcionamiento, espere h a st a q ue h a ya al ca nza d o l a temperatura adecuada y esté totalmente seco. El tiempo de aclimatación depende de la diferencia de temperatura y del aparato, y de la estructura del mismo, y debería ascender a 12 horas como mínimo. Conexión a la red eléctrica Compruebe si la tensión nominal indicada en el aparato coincide con la tensión nominal local. Si el ajuste es erróneo, ello puede provocar daños o desperfectos en el aparato. Antes de la puesta en funcionamiento, compruebe si todos los cables y conductores están en perfecto estado. Asegúrese especialmente de que los cables no presenten dobleces ni se hayan tendido sin la longitud adecuada en las curvas o existan objetos que los obstaculicen. Compruebe también que todas las conexiones enchufables se asientan firmemente. Una pantalla o cableado erróneo puede poner en peligro su salud (descarga eléctrica) y dañar otros aparatos. Los aparatos con conector están equipados con un conductor de red adaptado al país donde vaya a utilizarse el aparato y comprobado en términos de seguridad, y sólo deben conectarse a una toma de corriente con contacto de protección y puesta a tierra normativa; en otro caso existe riesgo de descarga eléctrica. Asegúrese de que la toma de corriente del aparato o la toma de corriente con contacto de protección de la instalación doméstica esté perfectamente accesible para que el cable de red pueda sacarse de dicha toma en caso de emergencia o trabajos de servicio o mantenimiento. Indicaciones de seguridad al abrir la placa de cocina Mientras se abre la placa de cocina, procure que no exista ningún objeto en la misma o en sus inmediaciones (aprox. 5 cm del marco). ¡Los objetos que caen en el hueco de la campana pueden provocar daños en la misma! Lo mismo se aplica al modo de marcha mientras se abren las ranuras de aspiración. Peligro Durante la apertura de la placa de cocina y el modo de marcha de las ranuras de aspiración no deben encontrarse en ningún caso miembros corporales cerca de las ranuras de aspiración o de las tapas. Asegúrese también de que otras personas (sobre todo niños) no se encuentren en la zona de riesgo. ¡Riesgo de lesiones graves por aplastamiento! Esta campana no debe utilizarse por personas (incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o psíquicas restringidas, o c o n f a l t a d e e xp e r i e n c i a y / o conocimiento. Los niños tienen que vigilarse, para evitar que puedan jugar con el aparato. En caso de fallo de red o reinserción del conector, las tapas se suben hacia arriba y luego no debe estar abierta la campana en ningún CASO. Versión Desde el punto de vista estético, la campana extractora MESA puede diferir de la campana reflejada en los planos de estas instrucciones de uso; sin embargo, las instrucciones de uso, el mantenimiento, la limpieza y la instalación son idénticos. ¡Riesgo de descarga eléctrica! No limpie la campana con un aparato de limpieza a vapor o con presión de agua. Al limpiar la campana, la misma tiene que desconectarse previamente de la red eléctrica. 33 es Funcionamiento general Gracias a su eficaz aspiración o m n i d i r e c c i o n a l , l a i n n o va d o r a ventilación de hueco Mesa permite una aspiración perfecta en tres lados del punto de cocción utilizado. Gracias al diseño bien ideado, el propio cuerpo de la campana y los filtros se ocultan debajo de la placa de cocina. La tecnología Cabrio patentada permite la limpieza y la revisión de los filtros utilizados mediante la apertura de la placa de cocina. La potencia de aspiración se regula a través del telemando por radio. Por motivos higiénicos, la ventilación de hueco Mesa se elabora con acero inoxidable. Descripción del producto 3 4 8 1 2 7 5 6 9 1 Ranuras de absorción 2 Superficie de cocción 3 Sensor 4 Roseta cobertora 5 Alojamiento de filtro 6 Filtros de metal 7 Superficie de cocción sicurezza 8 LED Indicador 9 Alojamiento de tapa 34 es Elemento de control Las funciones del modelo de campana, así como la potencia del extractor, se pueden controlar con dos procedimientos alternativos: 1. Control por telemando (recomendado) 2. Control por interruptor Control por telemando 1 CONECTAR / DESCONECTAR Para conectar, presione el campo con el símbolo CONECTAR / DESCONECTAR. El ventilador arranca en el nivel bajo. Para desconectar, presione nuevamente el campo con el símbolo 3 CONECTAR / DESCONECTAR. Aumentar la potencia del ventilador Presione el símbolo Aumentar la potencia del ventilador. Con cada presión, la potencia del ventilador aumenta un nivel. 3 Reducir la potencia del ventilador Presione el símbolo Reducir la potencia del ventilador. Con cada presión, la potencia del ventilador disminuye un nivel hasta llegar al nivel de potencia 1. 2 Abrir / cerrar las ranuras de aspiración Presione la tecla con el símbolo de flecha; se abren las tapas que se encuentran en las ranuras de aspiración. Presionando de nuevo se vuelven a cerrar las ranuras de aspiración. ¡Respetar las indicaciones de seguridad! Tecla „2“ INTRODUCIR/EXTRAER Campana 4 Nivel intensivo Presionando la tecla Nivel intensivo se alcanza la máximo potencia del ventilador. La potencia del ventilador baja un nivel al cabo de 5 minutos. 5 Tiempo de retardo automático El tiempo de retardo automático se activa tocando el campo con el símbolo Tiempo de retardo automático (2º símbolo de la izquierda); luego se enciende el símbolo de tiempo de retardo. La campana extractora de humos cambia del nivel 3 al nivel 1 y sigue funcionando en el mismo durante ~15 min. antes de desconectarse. Changing the batteries: The battery cover is situated on the back of the remote control. Lift the cover with thumb and first finger until the magnetic contact that holds the battery cover releases. Now remove the empty batteries and replace them with new batteries of the same type. Caution: Do not dispose of empty batteries with your normal household waste! Technical data Dimensions: 230 x 34 x 10 Battery: 2 lithium batteries Type: CR 2032 3 V Infrared range: max. 2 m 35 es 1 2 3 4 5 6 7 Control por interruptor (versión 3.0) 1 Presionar el pulsador brevemente para CONECTAR / DESCONECTAR el motor 2 Soplante / indicador de filtro de grasa; rearmar presionando la tecla 2 durante aprox. 30 seg. 3 Reducir el nivel del soplante 4 Aumentar el nivel del soplante 5 LED encendido: modo normal del soplante, LED parpadeando: retardo del soplante 6 Indicación del nivel del soplante 7 Indicador de filtro de grasa; rearmar presionando la tecla 2 durante aprox. 30 seg. Indicador LED Indicador LED sobre estado de funcionamiento Seguimiento LED verde Nivel 1 LED verde Nivel 2 LED verde Nivel 3 LED verde Nivel intenso LED verde Indicador de saturación del filtro LED rojo Limpieza y conservación Limpieza de superficies ¡Riesgo de descarga eléctrica! Desconecte la campana extractora de humos sacando el conector de red o desconectando el fusible. Al limpiar ha de procurarse que no penetre agua en el aparato. La limpieza prematura de la superficie evita posteriormente una 36 eliminación engorrosa de suciedad persistente. Al limpiar, utilice solamente detergentes comerciales o limpiadores multiuso que sean adecuados para acero inoxidable / aluminio. No use nunca limpiadores abrasivos o lana de acero. Tras la limpieza de la campana, trate las superficies de acero inoxidable con un producto de conservación adecuado. Las superficies barnizadas sólo deben limpiarse mediante lejía con detergente y un paño muy suave. El panel de control sólo ha de limpiarse con un paño suave y húmedo. En campanas con placa debajo del filtro (extracción perimetral), en el borde de la placa se acumulan depósitos de grasa. Estos depósitos tienen una explicación física y no revelan ningún funcionamiento erróneo de la campana. Limpie regularmente la placa situada debajo del filtro para prevenir la acumulación de suciedad persistente. Indicaciones de limpieza y conservación Al limpiar los filtros de metal, elimine la grasa depositada en las partes accesibles de la carcasa. Con ello se previene el riesgo de incendio y se mantiene la funcionalidad. Para limpiar la campana extractora de humos, utilice lejía de lavado caliente o un producto de limpieza suave para ventanas. No rasque la suciedad seca, sino reblandézcala con un paño húmedo. No utilice productos abrasivos o esponjas rascadoras. Indicación: No aplique alcohol en superficies de plástico, pues podrían generarse puntos opacos. Precaución: Ventile la cocina adecuadamente; no provoque llamas abiertas. El panel de control sólo ha de limpiarse con un paño suave y húmedo (lejía de lavado suave). No utilice limpiadores de acero inoxidable para el interruptor corredizo/pulsador. es Superficies de acero inoxidable: Utilice un limpiador de acero inoxidable suave y no abrasivo. ¡No limpie superficies de acero inoxidable con esponjas rascadoras ni con productos que contengan arena, soda, ácido o cloro! Limpie sólo en dirección a la superficie pulida. Recomendamos nuestro limpiador de acero inoxidable nº 461731. La dirección de pedido puede encontrarla en el libro de servicio técnico adjunto. Superficies de aluminio, barniz y plástico: Utilice un paño suave de microfibra. No use paños secos. ¡Utilice un producto de limpieza suave para ventanas, no así limpiadores agresivos o que contengan ácido o lejía! No utilice productos abrasivos. Filtro de metal Desmontaje de filtro ¡Riesgo de incendio! Los residuos de grasa menoscaban la potencia de la campana extractora de humos y aumentan el riesgo de incendio. El filtro de metal ha de limpiarse regularmente para prevenir riesgo de incendio. Los filtros de grasa han de limpiarse cada dos semanas como mínimo. Para ello, asegúrese primero de que las ranuras de aspiración estén abiertas (véase el capítulo Manejo con mando a distancia). Seguidamente, acceda a las ranuras de aspiración - a izquierda y derecha desde el lado de control y eleve la placa de cocina hasta que se suelte el contacto eleve después la placa de cocina hasta que se instale por medio del mecanismo elástico (máx. ángulo de apertura: 30°). Ahora puede accederse libremente a los filtros de metal; sujete el filtro de metal con la mano por las asas y tire hacia adelante hasta que el contacto magnético se suelte y se extraiga del cuerpo inferior de la campana. El montaje se efectúa en orden inverso. Al cerrar la placa de cocina ha de tenerse en cuenta que el apriete se efectúa con las manos desde arriba. Al cerrar, no sujete por la parte delantera: ¡riesgo de aplastamiento! Limpieza de filtro La mejor forma de limpiar el filtro de metal es introduciéndolo en el lavavajillas y utilizando un detergente protector. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por eventuales coloraciones al utilizar detergentes agresivos. Se han de evitar en cualquier caso temperaturas superiores a 55 grados. Atención: No use limpiadores de tres fases o filtros en un lavavajillas industrial. La limpieza con limpiadores agresivos, como gasolina, acetona, tricloroetileno, etc., provoca el deterioro de los filtros de metal, los cuales han de colocarse de nuevo tras la limpieza. 37 es Problemas Eliminación En caso de un mensaje de error cortar y 10 segundos despues entchufar la nuevamente. Póngase en contacto rápidamente con el Servicio de Asistencia Técnica GUTMANN si: Embalaje - Percibe un ruido indefinido en la campana y tras comprobar alguna de las potencias de la campana, no se obtiene ninguna respuesta. - Percibe, por ejemplo a través de ruidos, que el motor tiene problemas o es defectuoso. - La conexión no funciona correctamente. - Las tapas de las ranuras de aspiración no se abren o cierran adecuadamente o están defectuosas - La placa de cocina no puede abrirse o cerrarse. ATENCIÓN: Antes de realizar todos los trabajos de subsanación de averías, la campana debe desconectarse de la red eléctrica. Cuando se ponga en contacto con el Servicio Técnico, le rogamos indique el nombre del modelo de la campana y el número de serie correspondiente. Encontrará estos datos en la etiqueta de características. Ésta se encuentra en el interior de la campana detrás de los filtros metálicos. El embalaje de la campana extractora de humos puede reciclarse. Como material de embalaje se utiliza cartón y láminas de polietileno (PE). Estos materiales han de eliminarse respetando el medio ambiente y de acuerdo con las normas vigentes en el lugar correspondiente. Campana extractora de humos Para la eliminación ecológica de electrodomésticos viejos, pida asesoramiento en su ayuntamiento, donde le ayudarán con gusto. Indicaciones medioambientales Todos los modelos de la empresa GUTMANN están identificados conforme a la directiva europea 2002/96/CE de equipos eléctricos y electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dicha directiva preestablece las condiciones marco para una recogida y reutilización de aparatos usados en el ámbito de la UE. Pida información a su distribuidor especializado sobre las vías actuales de eliminación. Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas. Datos Técnicos Conexión a la red eléctrica: 230 V / 50 Hz, max 500 W 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Gutmann Mesa Operating Instructions Manual

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Operating Instructions Manual

en otros idiomas