HoMedics BMAT-5 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instruction Manual and
Warranty Information
BMAT-5
BubbleSpa
Elite
Massaging Bubble Mat
El manual en
español empieza
a la página 9
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y
mano de obra durante el período de dos años a partir de la fecha de
compra, con las excepciones que se detallan a continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un
uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no autoriza-
dos, la alteración del producto o cualquier otra condición sin importar
cual sea que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía
es válida únicamente si el producto es comprado y operado en los
EE.UU. Un producto que requiera modificación o adaptación para habilitar
su funcionamiento en cualquier país que no sea aquel para el que fue dis-
eñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos
dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
HoMedics no será responsable de ningún tipo de daños incidentales,
consecuentes o especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo
entre otras aquellas garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad,
están limitadas a la duración total de dos años a partir de la fecha de
compra original.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto
HoMedics, puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo
junto con su recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el
franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de pago por el
monto de $10.00, pagadero a HoMedics, Inc., para cubrir los gastos de
manipulación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según
lo que sea apropiado, y se lo enviará, con el franqueo pagado. La garan-
tía es válida únicamente a través del Centro de servicio HoMedics. El ser-
vicio realizado a este producto por cualquier otro diferente al Centro de
servicio HoMedics anulará la garantía.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en
los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
e-mail:
© 2001-2002 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una
marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. BubbleSpa™ and Body Basics™ son marcas
registradas de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IBBMAT5-B
BMAT-5 SP/ENG 10/6/03 1:56 PM Page 1
This product is designed for indoor use only.
Never use this appliance while sleeping or drowsy.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
Do not use in outdoor pools.
•To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove plug from outlet.
This appliance must be connected to 120V electrical supply.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION: PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CARE-
FULLY BEFORE OPERATING.
This unit is not a toy. Children should not use or play with it.
Always unplug the unit when not in use and when cleaning or moving the unit.
Ensure that your hands are dry when operating the switch or removing the plug.
Do not cover unit or power unit with any type of material while it is in operation.
Do not use if you have sensitive skin areas or poor circulation. Use by unattended
children or incapacitated persons may be dangerous.
Do not use in inflatable tubs or pools.
MEDICAL PRECAUTIONS
This unit should not be used in the following cases: Tuberculosis, benign and
malignant tumors, hemorrhages, inflammations of the skin, phlebitis and
throm-bosis, open and fresh wounds, bruises, broken skin or varicose veins, or
undetermined calf pain.
If you intend to use your BubbleSpa for therapeutic purposes, consult your
physician first.
Do not use on any part of the body that is anesthetized.
Do not use on any part of the body where surgery has been performed.
•Do not use on any unexplained pain before consulting your doctor.
If you have any concerns regarding your health, consult your doctor before using
this product.
3
Transform your bath into a personal hydro spa.
Thank you for purchasing BubbleSpaElite bath mat, the HoMedics refreshing home spa. Like the
entire HoMedics line, it is built with high-quality craftsmanship to provide you with years of
dependable service. We hope that you’ll find it to be the finest product of its kind.
BubbleSpaElite fills your bathtub with thousands of massaging bubbles designed to relax your mind
and revitalize your body in the privacy and comfort of your own home.
IMPORTANT SAFEGUARDS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT,
BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING
THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER- TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Control unit should never be placed in water.
Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
Do not place or store power unit where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water
or other liquid. Store in dry place.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK,
FIRE OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before
putting on or taking off parts or attachments.
•Close supervision is necessary when this product is used by, on or near children, invalids or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended
by HoMedics.
•Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged or dropped into water. Return it to HoMedics Service Center for examination and repair.
Do not carry this appliance or power unit by supply cord, or use cord as a handle.
•Keep cord away from heated surfaces.
Do not block the air openings of the appliance or power unit or place it on a soft surface, such as a bed or couch,
where the air openings may be blocked. Keep air openings free of lint, hair, dust, etc.
Do not drop or insert any object into any opening.
2
Caution:
Do not allow the con-
trol unit to become wet.
Only mat and hose
should come in contact
with water.
Do not obstruct any
opening of the control
unit.
Please disconnect the
mat and hose after use.
In the case of a power
surge, the unit will
automatically shut off.
Unplug and then rein-
sert to turn the unit on.
The suction cups under
the bath mat work per-
fectly when used on
smooth and shiny bath-
tub surfaces. If your
bathtub has a rough or
textured surface, take
extreme caution when
entering the tub in order
to avoid slippage and
possible danger.
BMAT-5 SP/ENG 10/6/03 1:56 PM Page 3
X
15 30 60
HI
HI
MED
MED
LO
LO
1 2 3
TIMER
MASSAGE
STRENGTH
POWER
SPEED
PROGRAM
The remote control is water-resistant only. If dropped into water,
it should be removed immediately. A remote control holder
is included to conveniently store your remote. Just dampen
the suction cup and attach to the wall or side of the bathtub.
• The remote is powered by two CR2032 3V batteries. For initial use,
you will need to insert the batteries. To insert or replace, use a coin
to turn the lock on back of remote. Take off cover and insert both bat-
teries, “+” side up. Set cover in place and turn to lock.
Timer Function:
The bath mat has a timer function which allows you to choose from
15, 30 or 60 minutes.
Press the TIMER button to activate the function, then select the
desired time by pressing the TIMER button until its corresponding
LED is illuminated.
•Timer can be used for both steady bubble massage and bubble
massage programs and can be operated by remote control.
Choose Bubble Massage Option:
•Your BubbleSpaElite offers you a choice of either steady massage
action or three massage programs as follows:
Steady Bubble Massage:
•Press the MASSAGE button on the control unit. The low strength
LED will automatically illuminate.
• The massage speed may be increased or decreased by
pressing the STRENGTH button repeatedly. The corresponding
LED for each strength level will illuminate when selected.
Bubble Massage Programs:
•Press the PROGRAM button on the control unit. The corresponding
LED will illuminate.
•You may choose any one of 3 programs by pressing the program
button until the desired program is selected. The speed may be
increased or decreased from low to high by pressing the SPEED
button repeatedly until the desired level is selected.
5
X
15 30 60
HI
HI
MED
MED
LO
LO
1 2 3
TIMER
MASSAGE
STRENGTH
POWER
SPEED
PROGRAM
BubbleSpa Elite
TM
Figure 6
PRESS POWER BUTTON
ON CONTROL UNIT
BubbleSpaElite Features
• 3 Massage programs with 3 speeds
• Steady massage option with 3 strengths: low, medium or high
• 60-Minute timer function
• Operate via Central Programming Unit or cordless remote control
• Lightweight, compact and portable
Installation Instructions
1. Remove the mat from its packaging and make sure all
necessary components are included: mat, remote control, hose
suction cup, control unit and hose (Fig. 1).
2. Be sure the control unit is unplugged and positioned on a sturdy surface
where it cannot fall or be pulled into the tub, preferably the floor.
3. To place the mat, first dampen tub surface with a slight amount
of water. This will help the adhesion of suction cups (on bottom
of mat) to bathtub floor (Fig. 2).
4. To connect the hose to the control unit, line up the arrow on the hose with
the unlock mark on the control unit. Insert the hose end (with raised
bead) into the control unit and turn counter clockwise to the lock position
(Fig. 3). The raised bead should be lined up with the channel when
inserted.
5. Insert the other end of the hose into the mat (Fig. 4). NOTE: Keep the
hose free from kinks which could constrict airflow.
6. Attach the hose to the side of the bathtub with the suction cup, which is
attached to the hose (Fig. 5). The suction cup will help to stabilize the
hose, and should be attached along the upper edge of the bathtub.
7. Plug unit into 120 volt electrical outlet.
Instructions for Use
Power:
•After plugging in the control unit, press the POWER button on the
control unit panel. The corresponding POWER LED will illuminate
(Fig. 6).
Each function button on the control unit panel features a corresponding
LED, which will illuminate when in use.
Remote Control:
All programming functions may also be utilized in a similar
fashion using the remote control.
4
X
15 30 60
HI
HI
MED
ED
LO
O
3
TIMER
MASSAGE
STRENGTH
POWER
Figure 4
Figure 5
Attach as
close to rim
as possible
Caution:
Mat may move
when entering or
exiting bathtub.
Exercise caution.
Figure 2
Connector
Bathtub Floor
Mat
Suction
Cups
Mat
UNLOCK LOCK
UNLOCKLOCK
Figure 3
Hose
Remote
Holder
Control
Unit
Figure 1
Mat
Suction Cup
BMAT-5 SP/ENG 10/6/03 1:56 PM Page 5
Remote Control
and Holder
Hand-held
convenience
Timer
Choose a 15, 30, or 60
minute massage length
Fully Programmable
Touchpad Control
LED touchpad control allows
you to create a customized
bubble massage by choosing
your own speed, program,
and length
Hose
7
Comfortable,
Air-filled
Bubble Mat
Soft mat contours to any
bath surface, while elevating
you on a cushion of air
6
BubbleSpa Care and Maintenance
Keep the BubbleSpaElite clean and clear of obstructions. Check
the intake area frequently for potential obstructions that could block air
or water flow, including lint and hair. Never store your BubbleSpa wet.
Storage
After use, turn the control unit off. Drain the tub.
•To remove any remaining water inside the mat, lift mat, keeping the
hose attached and hold at an angle so water collects in the corner
(Fig. 8). Turn unit on and blow air through the mat for 30-45 seconds.
Towel dry outside of mat.
• After mat is completely dry, you can roll for storage.
Cleaning
• Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only
with a soft, slightly damp sponge.
NOTE: Do not use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene,
glass/furniture polish or paint thinner to clean.
• BubbleSpa mat should be disinfected periodically to keep it free from
bacteria. Disinfect with household cleanser once a week if used
several times a week. If used less frequently, disinfect after each
use.
• This product is not designed to be used in conjunction with any
soaps, gels, shampoos or the like. However, should this occur,
follow these next steps to insure the longevity of this product:
1. Disconnect hose from mat
2. Fill mat with fresh water, through hose inlet on mat (Fig. 9).
3. Empty water. Repeat several times until inside residue is removed.
4. Rinse outside of mat and sponge off to make sure all
residue is removed.
5. Follow draining instructions, as described under “Storage” section.
Do not attempt to repair
BubbleSpa. There are no
user serviceable parts. For
service, send the unit to the
HoMedics address listed in
the warranty section.
Caution:
All servicing of this
BubbleSpa must be
performed by authorized
HoMedics service personnel
only.
Figure 8
Figure 9
Hose inlet
BubbleSpa
Elite
Massaging Bubble Mat
BMAT-5 SP/ENG 10/6/03 1:56 PM Page 7
© 2001-2002 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics
®
is a registered trademark of
HoMedics, Inc. and its affiliated companies. BubbleSpa™ and Body Basics™ are registered trademarks of
HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IBBMAT5-B
Manual de instrucciones e
Información de garantía
BMAT-5
BubbleSpa
Elite
Colchón de burbujas masajeadoras
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material and
workmanship for a period of two years from the date of original purchase,
except as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of HoMedics. This warranty is effective only if
the product is purchased and operated in the USA. A product that
requires modification or adaptation to enable it to operate in any country
other than the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these
modifications is not covered under warranty. HoMedics shall not be
responsible for any type of incidental, consequential or special damages.
All implied warranties, including but not limited to those implied
warranties of fitness and merchantability, are limited in the total duration
of two years from the original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand deliver
or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of purchase),
postpaid, along with check or money order in the amount of $10.00
payable to HoMedics, Inc. to cover handling.
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your
product and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace your
product, HoMedics will replace the product with the same product or a
comparable product at HoMedics’ option. Warranty is solely through
HoMedics Service Center. Service of this product by anyone other than
HoMedics Service Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from state to state. Because of individual
state regulations, some of the above limitations and exclusions may not
apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit:
www.homedics.com
Mail To:
HoMedics Consumer
Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township MI
48390
Email:
BMAT-5 SP/ENG 10/6/03 1:56 PM Page 9
Transforme su baño en una tina de hidromasaje
personal.
Gracias por comprar el colchón de baño BubbleSpaElite, el hidromasaje refrescante para el hogar
de HoMedics. Al igual que toda la línea HoMedics, está fabricado con mano de obra de alta calidad
para brindarle años de servicio confiable. Esperamos que lo encuentre como el mejor producto de
su clase.
BubbleSpaElite llena su tina con cientos de burbujas masajeadoras diseñadas para relajar su mente
y revitalizar su cuerpo en la privacidad y comodidad de su propio hogar.
Relájese. Renuévese. Disfrute.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CUANDO UTILIZA UN ARTEFACTO ELÉCTRICO, SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR CIERTAS
PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
El control de la unidad nunca debe ser colocado en el agua.
•Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente, inmediatamente después del uso y antes de
limpiarlo.
No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
No coloque ni guarde la unidad de energía en un lugar donde pueda caerse o ser tirada hacia una
tina o pileta. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. Guárdela en un lugar
seco.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchufe del tomacorri-
ente cuando no lo esté usando y antes de colocar o retirar piezas o accesorios.
Es necesaria una supervisión estricta cuando este producto es usado por niños o personas inválidas
o incapacitadas o próximo a ellos.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual.
No utilice accesorios no recomendados por HoMedics.
No haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando ade-
cuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de
HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
No lleve este artefacto o unidad de energía tomado del cable, ni use el cable como manija.
•Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No obstruya las aberturas de ventilación del artefacto o de la unidad de energía ni lo ubique en una
superficie blanda, como por ejemplo una cama o sofá donde las aberturas de ventilación puedan
quedar bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos, polvo, etc.
No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
Este producto está diseñado para ser usado exclusivamente en interiores.
Nunca use este artefacto mientras duerme o si se siente soñoliento.
No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde
se está administrando oxígeno.
No lo use en piscinas de exteriores.
•Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y luego retire el
enchufe del tomacorriente.
Este artefacto debe ser conectado a una fuente eléctrica de 120V.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe
polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una
sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja,
póngase en contacto con un electricista calificado. No intente destruir esta
característica de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS ESPECIALES:
Esta unidad no es un juguete. Lo niños no deben usarla ni jugar con ella.
•Siempre desenchufe la unidad cuando no está en uso y cuando la limpia o mueve.
Asegúrese de que sus manos estén secas cuando maneje el interruptor o quite el
enchufe.
•No cubra la unidad ni la unidad de energía con ningún tipo de material mientras
está en funcionamiento.
No la utilice si tiene áreas de piel sensibles o con mala circulación. El uso sin
supervisión por parte de niños o por personas con incapacidades puede resultar
peligroso.
No lo use en piscinas o tinas inflables.
PRECAUCIONES MÉDICAS
Esta unidad no debe ser usada en los siguientes casos: Tuberculosis, tumores
benignos y malignos, hemorragias, inflamaciones de la piel, flebitis y trombosis,
heridas abiertas o recientes, hematomas, piel dañada o venas varicosas, o ante la
presencia de dolor no determinado en las pantorrillas.
•Si pretende usar su BubbleSpaElite con fines terapéuticos, consulte primero con su
médico.
No lo use en ninguna parte del cuerpo que esté anestesiada.
No lo use en ninguna parte del cuerpo en la que se haya realizado una cirugía.
No lo use sobre ningún dolor inexplicable sin consultar antes con su doctor.
•Si tiene alguna preocupación con respecto a su salud, consulte a su doctor antes
del uso este producto.
Precaución:
No permita que la
unidad de control se
moje. Únicamente el
colchón y la manguera
deben entrar en
contacto con el agua.
No obstruya ninguna
abertura de la unidad
de control.
Desconecte el colchón
y la manguera después
del uso.
En el caso de un
sobrevoltaje, la unidad
se apagará
automáticamente.
Desenchufe y vuelva a
introducir para
encender la unidad.
Las ventosas que se
encuentran debajo del
colchón de burbujas
funcionan
perfectamente cuando
se utilizan sobre
superficies de tinas
suaves y brillosas. Si su
tina tiene una
superficie rugosa o
moldeada, sea
extremada-mente
precavido cuando
ingrese a la misma para
evitar resbalar y otros
peligros posibles.
10
11
BMAT-5 SP/ENG 10/6/03 1:56 PM Page 11
Características de BubbleSpaElite
3 programas de masajes con 3 velocidades
Opción de masaje constante con 3 potencias baja, media o alta
Función de cronómetro de 60 minutos
Funciona a través de una Unidad de programación central o control remoto
inalámbrico.
Peso liviano, compacto y portátil
Instrucciones de instalación
1. Retire el colchón de su embalaje y asegúrese de que estén incluidos todos los
componentes necesarios: colchón, control remoto, ventosa para la manguera,
unidad de control y manguera (Fig. 1).
2. Asegúrese de que la unidad de control esté enchufada y ubicada sobre una
superficie firme donde no pueda caerse o ser tirada a la tina, preferiblemente
sobre el piso.
3. Para ubicar el colchón, primero humedezca la superficie de la tina con una
pequeña cantidad de agua. Esto ayudará a que las ventosas (ubicadas en la
parte inferior del colchón) se adhieran al piso de la tina (Fig. 2).
4. Para conectar la manguera a la unidad de control, alinee la flecha que se
encuentra en la manguera con la marca de destrabado en la unidad de con-
trol. Inserte el extremo de la manguera (que tiene el botón que sobresale) en
la unidad de control y gire hacia la izquierda a la posición de trabado (Fig. 3).
El botón que sobresale debe estar alienado con el canal cuando se introduce
la manguera.
5. Introduzca el otro extremo de la manguera en el colchón (Fig.4). NOTA:
Mantenga la manguera sin pliegues que puedan restringir el flujo de aire.
6. Adose la manguera a un lado de la tina con la ventosa que se encuentra
adjuntada a la manguera (Fig. 5). La ventosa ayudará a estabilizar la
manguera y debe ser fijada sobre el borde superior de la tina.
7. Enchufe la unidad en un tomacorriente de 120 voltios.
Instrucciones de uso
Energía:
Después de enchufar la unidad de control, presione el botón POWER
(energía) del panel de la unidad de control. Se iluminará el LED de POWER
correspondiente (Fig. 6).
X
15 30 60
HI
HI
MED
MED
LO
LO
1 2 3
TIMER
MASSAGE
STRENGTH
POWER
SPEED
PROGRAM
X
15 30 60
HI
HI
MED
ED
LO
O
3
TIMER
MASSAGE
STRENGTH
POWER
Figura 4
Figura 2
Conector
Piso de la tina
Ventosas
del colchón
Colchón
UNLOCK LOCK
UNLOCKLOCK
Figura 3
Manguera
Control
remoto y
soporte
Unidad de
control
Figura 1
Colchón
Ventosa
X
15 30 60
HI
HI
MED
MED
LO
LO
1 2 3
TIMER
MASSAGE
STRENGTH
POWER
SPEED
PROGRAM
BubbleSpa Elite
TM
Figura 6
PRESIONE EL BOTÓN DE ENERGÍA
EN LA UNIDAD DE CONTROL
Figura 5
Adose lo más
próximo al
borde como
sea posible
Precaución:
Es posible que el
colchón se mueva al
entrar o salir de la
tina. Sea precavido.
Control remoto:
•Todas las funciones de programación se pueden utilizar también de un modo simi-
lar usando el control remoto. Sin embargo, el control remoto no proporciona la ilu-
minación de un LED de las selecciones. Sólo la unidad de control proporciona la
iluminación de los LED.
El control remoto es solamente resistente al agua. Si se cae al agua, debe ser reti-
rado de inmediato. Se incluye un soporte del control remoto para guardarlo con-
venientemente. Simplemente humedezca la ventosa y adóselo a la pared o el lado
de la tina.
El control remoto funciona con dos baterías CR2030 de 3 voltios. Para el uso ini-
cial, necesitará colocar las baterías. Para introducir o reemplazar, use una moneda
para girar la traba en el reverso del control remoto. Quite la tapa e introduzca
ambas baterías, con el lado "+" hacia arriba. Coloque la tapa en su lugar y gire la
traba.
Función de cronómetro:
El colchón para tina tiene una función de cronómetro que le permite elegir desde
15, 30 ó 60 minutos.
Presione el botón TIMER (cronómetro) para activar la función, luego seleccione el
tiempo deseado presionando el botón TIMER hata que se ilumine su LED corre-
spondiente.
El temporizador puede usarse para el masaje de burbujas constante o para los
programas de masajes de burbujas, y puede operarse por control remoto.
Elija la opción "Bubble Massage" (masaje de burbujas):
Su BubbleSpaElite le ofrece una elección de acción de masaje constante o tres
programas de masajes de la siguiente forma:
Masaje de burbujas estable:
Presione el botón MASSAGE (masaje) en la unidad de control. Se iluminará
automáticamente el LED de potencia baja.
•La velocidad del masaje se puede incrementar o disminuir presionando varias
veces el botón STRENGTH (potencia). Se iluminará el LED correspondiente
para cada nivel de potencia cuando se seleccione.
Programas de masaje de burbujas:
Presione el botón PROGRAM (programa) en la unidad de control. Se iluminará el
LED correspondiente.
•Puede elegir cualquiera de 3 programas presionando el botón de programa hasta
seleccionar el programa deseado. La velocidad se puede incrementar o disminuir
desde baja a alta presionando varias veces el botón SPEED (velocidad) hasta
seleccionar el nivel deseado.
13
12
BMAT-5 SP/ENG 10/6/03 1:56 PM Page 13
No intente reparar el
BubbleSpaElite. No hay piezas
que necesiten servicio. Por
servicio, envíe la unidad a la
dirección de HoMedics que se
detalla en la sección de
garantía.
Precaución:
Todo el servicio de este
BubbleSpa Elite debe ser
realizado únicamente por per-
sonal de servicio autorizado de
HoMedics.
Figura 8
Figura 9
Entrada de la manguera
Control remoto y
soporte
Se adapta a su mano de
un modo conveniente
Cronómetro
Elija una duración de 15, 30
ó 60 minutos de masaje
Control sensible al
tacto totalmente pro-
gramable
El control sensible al tacto con
indicadores LED le permite
crear un masaje de burbujas
personalizado eligiendo su
propia velocidad, programa y
duración
Manguera
15
Cómodo colchón de
burbujas lleno de aire
El colchón suave se adapta a
cualquier superficie de tinas,
mientras lo eleva sobre un
colchón de aire.
Cuidado y mantenimiento del BubbleSpaElite
Mantenga el BubbleSpaElite limpio y sin obstrucciones. Verifique con frecuencia
el área de entrada para detectar posibles obstrucciones, incluyendo pelusas y
cabello, que pudieran bloquear el flujo de aire o agua. Nunca guarde su
BubbleSpaElite mojado.
Guardado
Después del uso, apague la unidad de control. Vacíe la tina.
Para quitar cualquier resto de agua dentro del colchón, levántelo, mantenien-
do la manguera adjuntada y sosténgalo en un ángulo de modo que el agua se
acumule en la esquina (Fig. 8). Encienda la unidad y deje pasar aire a través
del colchón durante 30-45 segundos. Seque el exterior del colchón con una
toalla.
Después de que el colchón esté totalmente seco, lo puede enrollar para
guardar.
Limpieza
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie única-
mente con una esponja suave, apenas humedecida.
ATENCIÓN: No utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén,
limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar.
El colchón BubbleSpaElite debe ser desinfectado periódicamente para man-
tenerlo libre de bacterias. Desinféctelo con un limpiador de uso doméstico
una vez por semana si se usa varias veces por semana. Si se usa con menos
frecuencia, desinféctelo después de cada uso.
Este producto no está diseñado para ser usado conjuntamente con ningún
tipo de jabón, gel, champú o similares. Sin embargo, si esto llegara a ocurrir,
siga los siguientes pasos para asegurar una larga duración de este producto.
1. Desconecte la manguera del colchón.
2. Llene el colchón con agua fresca, a través de la entrada de la manguera que
está en el colchón (Fig. 9).
3. Quite el agua. Repita esto varias veces hasta que se eliminen los residuos
internos.
4. Enjuague el exterior del colchón con una esponja para asegurar que todos los
residuos han sido quitados.
5. Siga las instrucciones de drenaje descritas bajo la sección "Guardado".
14
BubbleSpa
Elite
Colchón de burbujas masajeadoras
BMAT-5 SP/ENG 10/6/03 1:56 PM Page 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics BMAT-5 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas