Transcripción de documentos
Instrucciones
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .92–94
Instrucciones de funcionamiento
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94–98
Guía de inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . .95
Cómo usar la secadora . . . . . . . . . . . . .99
Características
de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . 101
Instrucciones de instalación
Antes de comenzar . . . . . . . . . . 102–104
Cómo conectar mangueras
de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Cómo conectar
una secadora a gas . . . . . . . . . 106–109
Cómo conectar
una secadora eléctrica . . . . . . 110–112
Salida al exterior
de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . 113–119
Configuración final . . . . . . . . . . . . . . . 120
Cómo invertir la apertura
de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . 121–125
Cómo apilar la lavadora
y la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . 126–128
Consejos para solución
de problemas . . . . . . . . . . . . 129–132
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . 134
Escriba los números de
modelo y de serie aquí:
Modelo # _____________
Serie # _______________
Se encuentran en una etiqueta
en el frente de la secadora
detrás de la puerta.
91
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte
o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo
de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al usar su
electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
NO seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, penetradas o manchadas con gasolina, solventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de que este electrodoméstico quede fuera de uso o se descarte, retire la
puerta del compartimiento de secado.
NO introduzca las manos en la secadora cuando el tambor se encuentre en movimiento.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del
usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
NO utilice suavizantes de tela ni productos para eliminar la estática, a menos que esto sea recomendado por el fabricante del
suavizante de tela u otro producto.
NO utilice calor para secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar.
Limpie la rejilla para pelusas antes o después de cada carga. NO utilice la secadora si el filtro de pelusas no se encuentra
colocado.
No guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la secadora. Evite la acumulación
de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes. Mantenga el área de la
VHFDGRUDGHVSHMDGD\OLEUHGHREMHWRVTXHSXHGDQREVWUXLUHOÀXMRGHODLUHGHODYHQWLODFLyQ\FRPEXVWLyQ
La parte interior del electrodoméstico y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente por personal calificado
del servicio técnico.
NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su secadora. Las prendas contaminadas con aceites de cocción
podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda fuego.
Mantenga el piso alrededor de sus electrodomésticos limpio y seco para reducir la posibilidad de resbalones.
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) o Start/Pause (Inicio/Pausa) NO desconecta el encendido.
NO utilice este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene partes
faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca de la secadora en ningún momento. No use ningún tipo de limpiador
en espray para limpiar el interior de la secadora. Se podrán producir vapores o una descarga eléctrica.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Conexión Eléctrica” ubicados en las Instrucciones de Instalación.
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
92
GEAppliances.com
ADVERTENCIAS ADICIONALES SOBRE LA SECADORA A GAS
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio o
ADVERTENCIA explosión, o para evitar daños, lesiones personales o la muerte.
- NO guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste ni de otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS:
• NO intente iluminar ningún electrodoméstico.
• NO toque ningún interruptor eléctrico; NO use teléfonos en su edificio.
• Haga que se retiren los ocupantes de la sala, edificio o área.
• De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. - Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado, agencia de servicios o el proveedor de gas.
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado reconoce
que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a las empresas que adviertan sobre la
posible exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer,
defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los electrodomésticos a gas puedan causar una exposición de bajo nivel a algunas de estas sustancias, incluyendo
benceno, monóxido de carbono, formaldehido y hollín, ocasionado principalmente por la combustión incompleta de
gas natural o combustibles de LP. La exposición a estas sustancias puede ser minimizada ventilando correctamente la
secadora hacia el exterior.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
93
Sobre el panel de control de la secadora.
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
WARNING
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de
aceite (incluyendo aceites de cocina).
Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico deberán ser secadas
en un tendedero o utilizando un ciclo de Air Dry (Secado con Aire).
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la
muerte o un incendio.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manuall.
Riesgo de Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados de la secadora.
NO seque nada que alguna vez haya tenido algo inflamable en
éste (incluso luego de lavar).
Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte, explosión
o incendio.
Modelos:
GFDR485
GFDR480
GFDS375
GFDS370
GHDS365
GHDS360
1
8
2
7
9
10
11
12
6
14
15
16
Modelos:
GFDS265
GFDS260
1
17 3
8
2
7
13 18 19 4
9
10
11
5
12
6
15
16
Modelos:
GFDS255
GFDS250
1
17 3
8
2
7
13 18 19 4
10
11
5
12
6
15
94
16
3
13 18 19 4
5
Ajustes de control.
GEAppliances.com
Inicio rápido
1
Presione el botón Power (Encendido).
2
Si la pantalla está oscura, presione
el botón Power (Encendido) para
“despertar” la pantalla.
3
1
2
Seleccione un ciclo de secado. (Existen
configuraciones predeterminadas para
cada ciclo. Estas configuraciones
predeterminadas pueden cambiarse. Para
más información, ver Ajustes de control..
Presione el botón Start/Pause
(Iniciar/Pausa).
Power (Encendido)
Presione para “despertar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para apagar la secadora.
NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el artefacto del suministro de energía.
Ciclos de secado
El ciclo de secado controla el tiempo y velocidad de giro del proceso de secado. El cuadro que aparece a continuación
le ayudará a establecer el ajuste de secado según las cargas.
Normal/Mixed Loads
(Carga normal/mixta)
Para cargas que cuentan con algodones y mezclas de poliéster.
Cottons (Algodones) Para algodones y la mayoría de los linos.
Bulky/Bedding
Para abrigos grandes, prendas de cama, cubiertas de colchones, bolsas de dormir, mantas,
(Prendas voluminosas) edredones, fundas y tapetes pequeños, y artículos tales como grandes y gruesos similares.
Active Wear
(Ropa deportiva)
Prendas utilizadas para ejercicio físico activo y algunas prendas informales. Las telas
incluyen acabados de tecnología nueva y fibras elásticas como el Spandex. También para
vestimenta con etiqueta Easy Care (Cuidado Fácil) y Perma Press (Planchado Permanente): Para
prendas y tejidos sin arrugas y planchado permanente.
Delicates (Delicados) Para lencería y telas delicadas.
Speed Dry
(Secado rápido)
Para cargas pequeñas que se necesitan cuando antes, como uniformes deportivos o
escolares. También puede usarse si el ciclo anterior dejó húmedas algunas partes, como
cuellos o cinturas.
Towels/Sheets
Toallas/ Sábanas
Use para toallas O sábanas No se recomienda mezclar toallas y sábanas en la misma carga.
Sanitize
(Sanitize)
Reduce ciertos tipos de bacterias en un 99.8%, incluyendo: Staphylococcus aureus, Pseudomonas
aeruginosa, y Klebsiella pneumoniae. El proceso antibacterial ocurre cuando se utiliza un alto
nivel de calor durante una parte este ciclo de secado.
Steam Dewrinkle
(Estirar por vapor)
Warm Up
(Calentamiento)
Ideal para cargas que se dejan en la secadora durante períodos prolongados.
Brinda 10 minutos de calentamiento de las ropas.
Air Fluff (Esponjado
Utilice esta función para secar prendas sin aplicar calor.
con aire)
Time Dry (Secado
cronometrado)
Utilícelo para configurar su propio tiempo de secado. Time Dry (Secado cronometrado)
también se recomienda para cargas de poco volumen. Para utilizar Time Dry:
1. Gire la perilla de ciclo a Time Dry (Secado cronometrado).
2. Seleccione el tiempo de secado presionando el botón Add Time (Tiempo de agregar).
Nota: Este botón sólo aumenta el tiempo. Al alcanzar el tiempo máximo, si presiona el
botón de nuevo se reconfigura el contador en la configuración más baja.
3. Seleccione Temp (Temperatura).
4. Cierre la puerta.
5. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa).
95
Ajustes de control.
3
Agregue Tiempo
4
Dry Temp (Temperatura de secado)
5
Presione para agregar tiempo a los ciclos
Steam Dewrinkle (Desarrugar al Vapor),
Warm Up (Calentar), Air Fluff (Secado por
Aire) o Time Dry (Secado por Tiempo).
Usted puede cambiar la temperatura de su ciclo
de secado.
High (Alto)
Para algodones normales a pesados.
Medium (Medio)
Para sintéticos, mezclas y prendas marcadas como planchado permanente.
Low (Bajo)
Para delicados, sintéticos y prendas marcadas como Tumble Dry Low
(secado bajo en secadora).
Extra Low (Extra
bajo)
Para lencería y telas delicadas.
Sin Calor
Esta opción sólo puede ser usada con Air Fluff (Secado por Aire), donde las
prendas dan vueltas sin calor.
Sensor Dry Level (Nivel de secado con sensor)
El sensor continuamente monitorea la cantidad
de humedad de la carga. Cuando la humedad
de sus ropas alcanza su nivel de secado
seleccionado, la secadora se detendrá.
NOTA: El Nivel de secado por sensor sólo
funciona con los ciclos Cottons (Algodones),
Normal (Normal), Active Wear (Uso Activo),
Delicates (Prendas Delicadas), Speed Dry
(Secado Rápido), Bulky (Abultado), Towels/
Sheets (Toallas/ Sábanas), Sanitize (Desinfectar)
y Steam Dewrinkle (Desarrugar al Vapor).
Extra Dry (Secado extra) Para telas muy resistentes o prendas que deben estar muy secas, como
(en algunos modelos)
las toallas.
More Dry (Más seco)
Úselo para telas pesadas o de tipo mixto.
Dry (Seco)
Úselo para un nivel de secado normal adecuado para la mayoría de las
cargas. Este es el ciclo preferido para ahorrar energía.
Less Dry (Menos seco)
Úselo para telas más livianas (ideal para planchado).
Damp (Húmedo)
Para dejar las prendas parcialmente húmedas.
6
Start/Pause (Inicio/Pausa)
7
My Cycle (Mi ciclo)
96
Presione para comenzar un ciclo de secado. Si la
secadora está funcionando, presiónelo una vez
y la secadora se detendrá. Presiónelo de nuevo
para volver al ciclo de secado.
Ingrese su combinación favorita de
configuraciones y guárdelas aquí para
poder acceder a ellas con un toque. Estas
configuraciones personales pueden ingresarse
mientras un ciclo está en funcionamiento.
Para guardar una combinación de
configuraciones My Cycle (Mi ciclo):
1. Seleccione su ciclo de secado.
2. Cambie las configuraciones de Temp y Level
para ajustarse a sus necesidades.
3. Seleccione cualquier opción de secado que
desee en opciones.
4. Presione y sostenga el botón My Cycle (Mi
ciclo) durante tres segundos para conservar
su selección. Sonará un pitido y el botón se
encenderá.
Para recordar su combinación conservada My
Cycle (Mi ciclo):
Presione el botón My Cycle (Mi ciclo) antes de
secar una carga.
Para cambiar su combinación conservada My
Cycle (Mi ciclo):
Repetir los pasos de 1–4.
GEAppliances.com
8
9
Steam Refresh Cycle (Renovación por Vapor)
Para prendas secas ligeramente arrugadas.
Reduce significativamente las arrugas en 5
prendas. Después del ciclo Steam Refresh
(Renovación por vapor), la unidad emitirá un
pitido y mostrará y “0:00”. Si la unidad no se
apaga o si la puerta no se abre, la secadora
seguirá girando por 30 minutos. Al finalizar los 30
minutos, aparecerá en la pantalla “0:00” y el ciclo
completo.
NOTA: En el ciclo de renovación por vapor puede
hacer falta que se agregue una prenda adicional
a una prenda única de tela extremadamente
liviana para lograr resultados óptimos.
Detangle (Desenrredar)
una pequeña pausa y el sonido cambiará. Esto es
normal.
Activa el giro inverso a fin de reducir enredos,
seca de forma más pareja, y mejora los tiempos
de secado. Esta función es beneficiosa para las
cargas típicas tales como aquellas combinadas con
prendas de cama y de baño, donde las sábanas,
toallas y fundas de almohadas se lavan juntas.
Cuando la secadora invierta la dirección, habrá
10
eDry
11
Extended Tumble (Secado prolongado)
12
Damp Alert (Alerta de humedad)
13
Delay Dry (Secado retardado)
Reduce el consumo total de energía de ciclos
específicos de la secadora mediante el ajuste de
ciertas configuraciones de calor.
NOTA: Los tiempos de los ciclos cambiarán
cuando se selecciona e-Dry.
Minimiza las arrugas al agregar aproximadamente 60
minutos de secado sin calor después de que las prendas
están secas. El pitido sonará cada cinco minutos como
recordatorio de que se deben retirar las prendas.
Esta opción hace que la secadora emita un pitido
cuando las prendas se han secado hasta un nivel
húmedo. Retire las prendas que quiere colgar.
Damp Alert (Alerta de humedad) sólo sonará
cuando se selecciona esta opción.
Utilícelo para retardar el inicio de su secadora.
1. Elija un ciclo de secado y cualquier otra opción.
2. Presione Delay Dry (Secado retardado). Usted
puede cambiar el tiempo de inicio retardado en
unidades de 1 hora utilizando el botón de Delay
Dry (Secado retardado).
Este característica puede utilizarse con Cottons
(Algodones), Normal (Carga normal), Active Wear
(Ropa deportiva), Delicates (Delicados), Speed Dry
(Secado rápido), Bulky (Prendas voluminosas),
Towels-Sheets (Toallas/ Sábanas), Sanitize
(Sanitize) and Steam Dewrinkle (Estirar por vapor).
La pantalla de tiempo estimado restante mostrará
“0:00”.
El tiempo de giro extendido no se agrega al tiempo
del ciclo en la pantalla.
Quitar algunas prendas y colgarlas cuando
están húmedas puede reducir la necesidad de
plancharlas.
3. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar la
cuenta regresiva.
NOTA: Si la puerta se abre mientras la secadora
se encuentra en Delay Dry (Secado retardado), la
cuenta regresiva no volverá a iniciarse a menos
que la puerta esté cerrada y el botón Start/Pause
(Inicio/Pausa) se haya presionado de nuevo.
97
Réglage des contrôles.
14
Light (Luz) (en algunos modelos)
15
Volume (Volumen)
16
Lock Control (Bloquear de control)
Presione el botón para encender la luz de la
secadora.
Presione el botón nuevamente para apagar la
luz.
Le indica que el ciclo ha finalizado. El pito seguirá
sonando cada minuto durante los 5 minutos
siguientes, hasta que retire las prendas. Las
prendas deben retirarse cuando el pito deja de
sonar para que no se fijen las arrugas.
Puede bloquear los controles para impedir que
se realice cualquier selección. O bien puede
bloquear los controles después de haber iniciado
un ciclo.
Con esta opción seleccionada, los niños no
podrán poner en marcha la secadora de
manera fortuita aunque toquen el panel.
Para bloquear la secadora, mantenga pulsado el
botón Lock Control (Bloquear de control) durante
3 segundos.
17
Esto sólo controla la luz cuando se cierra la
puerta.
NOTA: La luz se apagará sola luego de un
minuto cuando la puerta se cierre.
Presione Volume (Volumen) para seleccionar
volumen bajo, medio o alto, o para apagar el
pito.
Para desbloquear los controles de la secadora,
mantenga pulsado el botón Lock Control
(Bloquear de control) durante 3 segundos.
Se escuchará un sonido que indica la condición
de bloqueado/desbloqueado.
La luz indicadora sobre el botón se iluminará
cuando los controles estén bloqueados.
NOTA: El botón Power (Encendido/Apagado)
puede seguir utilizándose cuando la lavadora
está bloqueada.
eMonitor (en algunos modelos)
La luz del eMonitor muestra la energía relativa
usada para el ciclo y opciones seleccionadas.
Ellas son utilizadas como una guia de energía
y el rango es de Bueno (1 luz) a Mejor (5 luces).
El ciclo (Tiempo), nivel de secado, temperatura
y opciones adicionales de rotación pueden
incrementar o disminuir la eficiencia de
energía. Algunos ciclos no mostraran luz de
advertencia.
18
Clean Filter Message (Mensaje limpiar el filtro)
19
Pantalla
Este mensaje representa sólo un recordatorio
y no siempre aparece cuando debe limpiarse
el filtro. El filtro debe limpiarse después de la
finalización de cada ciclo de secado.
Muestra el tiempo restante estimado hasta el
final del ciclo.
A medida que inicia el ciclo, podrá ver un
tiempo de ciclo total inicial aproximado en la
pantalla.
98
Este mensaje desaparecerá después de
presionar el botón Start/Pause (Inicio/
Pausa). Aunque haya limpiado el filtro (antes
o después de presionar el botón Power
(Encendido/Apagado), seguirá apareciendo
el mensaje “Clean Filter” (Mensaje limpiar el
filtro) hasta que se active el botón Start/Pause
(Inicio/Pausa).
Las luces se encenderán “a modo de
carrera” en la pantalla. Esto significa que la
secadora está monitoreando continuamente
la cantidad de humedad en la carga. Las
luces continuarán encendiéndose hasta que
la secadora detecte un nivel de humedad
bajo en la carga. En este punto la secadora
calculará y mostrará el tiempo restante
aproximado.
Cómo usar la secadora.
GEAppliances.com
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Etiquetas sobre cuidado de las telas
A continuación incluimos los “símbolos” de las etiquetas sobre cuidado de las telas que podrían afectar a las ropas
que está lavando.
ETIQUETAS DE SECADO
Secado
en
Tumble
secadora
dry
Dry
Secado
Normal
Normal
Permanent
Press/
Planchado
wrinkle resistant
permanente/
resistente a
las arrugas
Gentle/
Suave/
delicate
delicado
Do
tumbleen
dry
Nonotsecar
secadora
Do not
dry
No
secar
(used with
(utilizado
con
do not wash)
no lavar)
Configuración
Heat
de calor
setting
Instrucciones
Special
especiales
instructions
Alto
High
Medio
Medium
Line dry/
Colgar
para
hang
to dry
secar
Bajo
Low
SinNocalor/aire
heat/air
Drip dry
Secado
por
goteo
Dry flat
Secar
extendido
shade
ÀInlathe
sombra
Consejos de clasificación y carga
Como regla general, si las prendas están
bien clasificadas para la lavadora, estarán
bien clasificadas para la secadora. También
trate de clasificar las prendas de acuerdo al
tamaño. Por ejemplo, no seque una sábana
con medias u otros elementos pequeños.
No agregue suavizante de telas una vez
que la carga se ha calentado. Esto puede
provocar manchas de suavizante. El
acondicionador de telas Bounce® en hojas
para secadoras ha sido aprobado para su
uso en esta secadora cuando se utiliza de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No la sobrecargue. Eso malgasta energía y
provoca arrugas.
99
Sobre las características de la secadora.
Deje descansar las patas traseras
en el apoyo del ángulo trasero.
La rejilla de secado (en algunos modelos)
La rejilla de secado se puede usar para
secar artículos delicados tales como
suéteres lavables. Coloque las prendas
planas en la rejilla de secado y asegure
prendas tales como suéteres y telas
delicadas. Seque con calor bajo.
Para instalar el estante de secado, extienda
el mismo en el tambor de la secadora.
Deje descansar las dos patas delanteras
sobre el apoyo del ángulo frontal y luego
deje descansar las dos patas traseras en el
apoyo del ángulo trasero.
Deje descansar las patas delanteras
en el apoyo del ángulo delantero.
100
NOTAS:
·La rejilla de secado se encuentra
diseñada para utilizar con los ciclos
Time Dry (Secado cronometrado). El
uso con ciclos por sensor pueden dejar
las prendas húmedas o generar ciclos
prolongados.
·No utilice esta rejilla de secado cuando
haya otras prendas en la secadora que
no se encuentren en la rejilla.
Cuidado y limpieza de la secadora.
El exterior: Pásele un trapo y elimine el polvo
o cualquier derrame de productos de
lavandería con un trapo húmedo. Los
productos de tratamiento para quitar mugre
y manchas podrían dañar el panel de control
de la secadora y afectar su apariencia.
Aplique estos productos a cierta distancia de
la secadora. Luego las telas podrán lavarse y
secarse normalmente. Los daños causados a
la secadora por estos productos
no están cubiertos bajo su garantía.
El filtro de pelusa: Limpie
el filtro de pelusa antes
de cada uso.
Saque el filtro de pelusa. Humedezca sus
dedos y quite la pelusa capturada. Una vez
que se encuentre limpio, deslice el filtro
nuevamente a su lugar. Pida a un técnico de
servicio calificado que aspire la pelusa de la
secadora
una vez al año.
GEAppliances.com
Interior y conducto de la secadora: Un
técnico calificado debe limpiar la parte
interna del aparato y del conducto de salida
una vez por año.
El ducto de escape: Inspeccione y limpie
el ducto de escape por lo menos una vez
al año para evitar los obstrucciones. Un
escape parcialmente taponado puede
prolongar el plazo de secado.
La salida de escape: Verifique, utilizando un
espejo,
que las aletas interiores de la salida de escape
se mueven libremente durante la operación.
Asegúrese de que ningún animal (pájaros,
insectos, etc.) haya hecho su nido en el interior
del conducto o en la salida de escape.
NUNCA OPERE LA SECADORA SIN EL FILTRO
EN SU LUGAR.
Acero inoxidable: Para limpiar superficies de
acero inoxidable, utilice un paño húmedo con
un limpiador suave y no abrasivo adecuado
para superficies de acero inoxidable. Quite
los restos de limpiador y luego seque con un
paño limpio.
El acero inoxidable utilizado para fabricar
el tambor de la secadora ofrece la mayor
confiabilidad de una secadora GE. Si el
tambor de la secadora se raya o abolla
durante un uso normal, éste no se oxidará
o corroerá. Estas imperfecciones de la
superficie no afectan la función o durabilidad
del tambor.
La bombilla del tambor giratorio (en los modelos GFDS250, GFDS255, GFDS260 y GFDS265 sólo)
NOTA: La lámpara del tambor no puede
ser reemplazada por el consumidor en los
modelos GHDS360, GHDS365, GFDS370,
GFDS375, GFDR480 y GFDR485. Si esta luz
dejara de funcionar, comuníquese al servicio
técnico.
Antes de reemplazar la bombilla,
asegúrese de desconectar la secadora del
tomacorriente o de desconectar la secadora
del panel de distribución de su casa
removiendo el fusible o interrumpiendo el
circuito eléctrico. Alcance por encima de la
abertura de la puerta de la secadora dentro
del tambor. Quite la bombilla y reemplace
con una bombilla del mismo tamaño.
La bombilla del tambor sólo se enciende
(y en forma automática) cuando se abre la
puerta de la secadora.
Ordene la lámpara de reemplazo WE4M305
a través de Internet en GEApplianceParts.
com, en forma telefónica al 800.626.2002
durante el horario comercial normal, o
adquiera la lámpara del electrodoméstico
7C7 a través de su vendedor minorista.
101
Instrucciones
de instalación
Secadora
Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame a 1.800.561.3344 o visite www.GEAppliances.ca
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte
o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo
de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
ANTES DE COMENZAR
ADVERTENCIA
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
•
IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones
•
IMPORTANTE – Cumpla con todos los
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
- Riesgo de incendio
• La instalación de la secadora debe efectuarla un
instalador calificado.
• Instale la secadora de ropa de acuerdo con estas
instrucciones y en cumplimiento con los códigos
locales
• NO instale una secadora de ropa con conductos
de plástico flexible. Si se instala un conducto
flexible de metal (semi rígido o de tipo papel de
aluminio), debe estar aprobado por UL e instalarse
de acuerdo con las instrucciones de “Cómo
conectar la secadora a la ventilación doméstica”
de este manual. Los materiales de los conductos
flexibles a menudo se desploman, se aplastan y
atrapan pelusas. Estas condiciones obstruyen la
corriente de aire de la secadora e incrementan el
riesgo de incendio.
• NO instale o almacene este aparato en un
lugar donde se vea expuesto al agua o a las
inclemencias del tiempo.
• Para reducir el riesgo de una lesión grave o de
muerte, cumpla con todas las instrucciones de
instalación.
• Guarde estas instrucciones. (Instaladores:
Asegúrense de dejar estas instrucciones al
consumidor).
para el uso de inspectores eléctricos locales.
códigos y ordenanzas vigentes.
Instale la secadora de acuerdo con las instrucciones
del fabricante y los códigos locales.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al usuario – Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
La instalación de la secadora debe efectuarla un
instalador calificado.
Esta secadora debe tener una salida al exterior.
Antes de que la secadora antigua sea retirada del
servicio o eliminada, quítele la puerta.
La información sobre reparaciones y el diagrama del
cableado se encuentran en la consola de control.
No permita que niños se suban o se metan dentro
del artefacto. Se requiere una supervisión estricta
cuando el aparato es utilizado cerca de niños.
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una
instalación adecuada.
La garantía no cubre las fallas del producto debido a
una instalación incorrecta. .
Instale la secadora en lugares donde la temperatura
sea mayor a 50°F para un funcionamiento
satisfactorio del sistema de control de la secadora.
Quite y descarte el conducto existente de plástico
o de papel de aluminio y coloque un conducto
aprobado por UL.
102
Instrucciones de instalación
CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA
Incline la secadora de costado y saque los paños de espuma
de embalaje tirando de los costados y quitándolos de las
patas de la secadora. Asegúrese de quitar todas las piezas
de espuma de las patas.
Saque la bolsa que contiene la información.
DIMENSIONES
DE LA
SECADORA
54 3/8 po
(138,1 cm)
28 po
(71,12 cm)
39 po
(99 cm)
39 po
(99 cm)
Visión
lateral
32 7/8 po
(83,5 cm)
Visión frontal
*NOTA:
Con patas: 40 1/2” (102,5 cm) (ajustabilidad de 3/4” (1,9 cm))
Con Built-In Riser™ (Elevador Incorporado): 46” (116.9 cm) - (3/4” (1.9 cm) adjustability)
Con pedestal opcional (GFXP1308): 52” (132,1 cm) (ajustabilidad de 3/4” (1,9 cm))
Apilada: 78 1/4” (198,8 cm)
MANGUERA DE VAPOR Y AGUA:
GE recomienda enfáticamente el uso de piezas específicas
de fábrica. A continuación figura una lista de mangueras
de fabricas que podrá adquirir. Dichas mangueras son
fabricadas y probadas de modo que se cubran las
especificaciones de GE.
GE recomienda enfáticamente el uso de nuevas mangueras
de suministro de agua. Con el paso del tiempo, las mangueras
se degradas y deben ser reemplazadas cada 5 años, a fin de
reducir el riesgo de fallas sobre las mismas y daños con el agua.
Piezas y Accesorios
Ordene hoy a través de Internet en GEAppliancesparts.com,
las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al
800.626.2002, durante el horario comercial habitual.
Número de Pieza
Accesorio
WE25M53
Kit Completo (mangueras, lavadora con
adaptador en Y) (incluido)
O
WE1M847
WE1M848
PM14X10056
WX14X10007
CABLES DE CORRIENTE:
GE recomienda enfáticamente el uso de piezas específicas de
fábrica. Seleccione el cable de corriente que se adecúe a sus
requisitos de instalación.
Ordene a través de Internet en GEAppliancesParts.com, las 24
horas del día o en forma telefónica llamando al 800.626.2002,
durante el horario comercial habitual.
103
Manguera Larga y
Manguera Corta
Cepillo de ventilación de la abertura de la puerta
de la secadora (no incluido)
Cepillo con tubería giratoria LintEater™ (no
incluido)
Pieza Nº
Tipo
Longitud
Amperios
WX9X2
3-Clavijas
4 Pies
30
WX9X3
3-Clavijas
5 Pies
30
WX9X4
3-Clavijas
6 Pies
30
WX9X18
4-Clavijas
4 Pies
30
WX9X19
4-Clavijas
5 Pies
30
WX9X20
4-Clavijas
6 Pies
30
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES
O PREFABRICADAS
REQUERIMIENTOS PARA INSTALACIÓN
EN NICHOS O ARMARIOS
ADVERTENCIA
• Instalación debe cumplir con la NORMA
SOBRE CONSTRUCCIÓN Y SEGURIDAD DE CASAS
PREFABRICADAS, TÍTULO 24, PARTE 32-80 o
Norma CAN/CSA-Z240 MH, o, cuando dicha
norma no sea aplicable, con la NORMA NACIONAL
ESTADOUNIDENSE PARA CASAS MÓVILES, ANSI/
NFPA Nº 501B.
• La secadora DEBE tener ventilación al exterior. La
ventilación del escape deberá estar ajustado de
forma segura a una parte no combustible de la
casa rodante.
• La ventilación NO DEBE terminar debajo de una
casa móvil o prefabricada.
• El material del conducto de ventilación DEBE SER
METAL.
• DEBE utilizarse el KIT 14-D346-33 para conectar
bien la secadora a la estructura.
• La ventilación NO DEBE conectarse a ningún otro
conducto, ventilación o chimenea.
• No utilice tornillos para placas de metal u otros
dispositivos de sujeción que se extiendan
al interior de la ventilación de salida.
• Debe contar con una abertura con un espacio
libre de por lo menos 25 pulgadas cuadradas
para el ingreso de aire exterior dentro de la
secadora habitación.
• Para acceder a información sobre la conexión
eléctrica, consulte la section.
- Riesgo de explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados de la secadora.
Coloque la secadora a por lo menos 18” (46 cm.) del
piso cuando sea instalada en un garaje.
Si no se cumple con esto, se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
• Si se aprobó la instalación de su secadora en
alcoba o armario, esto figurará en una etiqueta
en el reverso de la secadora.
• Esta secadora DEBE tener una ventilación
al exterior.
• El espacio libre mínimo entre el armario
de la secadora y las paredes adyacentes
u otras superficies es:
0” sobre ambos lados
3” sobre el frente
3” sobre el la parte trasera
1” superior
52” desde la puerta hasta los gabinetes
sobre ésta
• Se deberá considerar que se debe brindar el
despeje adecuado para la instalación y el servicio
técnico.
• Se requiere la apertura de la ventilación en
armarios: 2 celosías, cada una de 60 pulgadas
cuadradas (387 cm. cuadrados) ubicadas a 3
pulgadas (7.6 cm.) desde la parte superior e
inferior de la puerta.
Secadoras a Gas Únicamente:
• No se deberá instalar ningún otro electrodoméstico
que consuma combustible en el mismo armario
donde haya una secadora a gas.
• La secadora se deberá desconectar de la tubería de
suministro de gas durante la prueba de presión en
presiones superiores a ½ psi (3.5 kPa).
• Una rosca cubierta NPT de 1/8”, accesible para
la conexión de un dispositivo de calibración,
deberá ser instalada inmediatamente arriba de la
conexión del suministro de gas a la secadora.
104
Instrucciones de instalación
CÓMO CONECTAR MANGUERAS DE ENTRADA
CÓMO CONECTAR MANGUERAS
DE ENTRADA
CÓMO CONECTAR MANGUERAS
DE ENTRADA (cont.)
Para producir vapor, la secadora debe conectarse
al suministro de agua fría. Ya que la lavadora
también debe conectarse al agua fría, debe
introducirse un conector en “Y” para permitir
que ambas mangueras de entrada puedan
utilizarse al mismo tiempo.
NOTA: Utilice las nuevas mangueras de entrada
provistas; nunca utilice mangueras viejas.
1. Cierre el grifo de agua fría. Quite la manguera
de entrada de la lavadora del conector de la
válvula de llenado (fría).
2. Asegúrese de que la arandela plana de goma
se encuentre en su lugar y ajuste la unión
hembra de la manguera corta en el conector
de la válvula de llenado de la lavadora. Ajuste
a mano hasta que estén firmemente asentada.
3. Sujete el extremo hembra del conector en “Y”
a la unión macho de la manguera corta.
Asegúrese de que la arandela plana de goma
se encuentre en su lugar. Ajuste a mano hasta
que esté firmemente asentada.
7. Utilizando alicates, ajuste todas las uniones con
un giro adicional de dos tercios.
NOTA: No ajuste de más. Pueden dañarse las
uniones.
8. Abra el grifo de agua.
9. Controle la presencia de pérdidas alrededor
del conector en “Y”, el grifo y las uniones
de las mangueras.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
Los grifos de agua caliente y fría DEBEN instalarse
dentro de las 42 pulg. (107 cm) de la entrada de
agua de la lavadora. Los grifos DEBEN ser del tipo
de manguera de jardín de 3/4 pulg. (1.9 cm) para
que las mangueras de entrada puedan conectarse.
La presión de agua DEBE hallarse entre 10 y 120
libras por pulgada cuadrada. La compañía de agua
puede informarle sobre la presión de agua.
4. Introduzca el filtro en la unión de la manguera
de entrada de la lavadora. Si la arandela plana
de goma ya se encuentra en su lugar, quítela
antes de instalar el filtro. Sujete esta unión
a un extremo macho del conector en “Y”. Ajuste
a mano hasta que esté firmemente asentada.
5. Asegúrese de que la arandela plana de goma
se encuentre en su lugar y sujete la manguera
larga de entrada de la secadora al otro extremo
macho del conector en “Y”. Ajuste a mano hasta
que esté firmemente asentada.
NOTA: Se recomienda el uso de un suavizante de
agua para reducir la acumulación de sarro dentro
del generador de vapor si el suministro doméstico
contiene agua muy dura.
6. Asegúrese de que la arandela plana de goma
se encuentre en su lugar y sujete el otro extremo
de la manguera larga de entrada al conector
de la válvula de llenado en la parte superior del
panel trasero de la secadora. Ajuste a mano
hasta que esté firmemente asentada.
105
Instrucciones de instalación
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS
(si se cuenta con una secadora eléctrica, saltear este paso)
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Antes de comenzar la instalación, apague
el disyuntor o quite los fusibles de la secadora
de la caja eléctrica. Verifique que el cable
de la secadora esté desenchufado
del tomacorriente.
Destornillador
Llaves ajustables
de 10” (2)
Llave para tubos de
8”
de lados planos
Nivel
Pinzas
Gire a la posición OFF (apagado) la válvula de gas
de la secadora de la línea de suministro.
MATERIALES NECESARIOS
Codo de metal de
4” diámetro
Compuesto o PTFE
cinta para tuberías
Conector de tubería
de gas flexible
Abrazaderas
de tubería (2) o
abrazaderas de
resorte (2)
Gafas de seguridad
Conducto de metal
de 4” diámetro
(recomendado)
Conducto de
metal flexible de 4”
diámetro (si fuese
necesario)
Válvula
de cierre
Desconecte y elimine el conector flexible de gas
y el material del conducto.
Guantes
Solución jabonosa
para detección de
pérdidas
Campana de salida
Cinta aislante
Gas adaptador, codo,
y tapón de tubería
106
Instrucciones de instalación
REQUERIMIENTOS DE GAS
ADVERTENCIA
SUMINISTRO DE GAS
• Debe instalarse una toma a rosca de 1/8” NPT,
accesible para una conexión del manómetro de
prueba, inmediatamente en sentido ascendente
de la conexión de suministro de gas hacia
la secadora. Si tiene dudas sobre la instalación
de la toma, comuníquese con su empresa
proveedora de gas local.
• La línea de suministro debe ser de tubería rígida
de 1/2” y debe contar con un cierre accesible
dentro de los 6 pies de la secadora, dentro
de la misma habitación donde se encuentra
la misma.
• Utilice compuesto para rosca de tubería
apropiado para gas natural o LP o utilice cinta
de PTFE.
• Una el conector de metal flexible a la secadora
y al suministro de gas.
• La instalación deberá ser conforme con los códigos
locales, o en ausencia de los códigos locales, con
el Código Nacional de Gas Combustible (National
Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, o el Código de
Instalación de Gas Natural o Propano (Natural Gas
and Propane Installation Code), CSA B149.1.
- Riesgo de explosión
• Use una línea nueva de suministro de gas flexible
que esté aprobada por CSA International. Nunca
vuelva a usar conectores flexibles viejos.
• Instale la válvula de cierre.
• De forma segura ajuste todas las conexiones de
gas.
• Si la conexión fue realizada a gas LP, solicite a
una persona calificada que le asegure que la
presión del gas no supera una columna de agua
de 13”.
• Ejemplos de una persona calificada incluyen:
Personal de calefacción calificado, personal
autorizado de una compañía de gas, y personal
autorizado del servicio técnico.
• Si no se cumple con esto, se podrá producir la
muerte, una explosión o incendio.
CONEXIÓN DE SUMINISTRO DE GAS
DE LA SECADORA
1 19ø32”
(4.05 cm)
EN LA MANCOMUNIDAD DE
MASSACHUSETTS
• Este producto debe instalarlo un plomero
matriculado o un instalador de gas.
• Cuando use válvulas esféricas de apagado
de gas, deberán ser del tipo de manija en T.
• Si se usa una conexión flexible para gas, ésta
no debe superar los 3 pies.
SUMINISTRO DE GAS ROSCA MACHO NPT DE 3/8”
47ø16” (11.27 cm)
NOTA: Agregue a la dimensión
vertical la distancia entre la parte
inferior del gabinete y el piso.
Debe utilizar un conector flexible metálico
listado por ANSI Z21.24/CSA 6.10. La longitud del
conector no excederá 3 pies.
AJUSTE PARA ELEVACIÓN
• Los niveles de entrada de las secadoras de ropa
a gas están basados en el funcionamiento al nivel
de mar y no necesitan ajustes para funcionar
en o por debajo de los 2000 pies de elevación.
Para un funcionamiento a más de 2000 pies de
elevación, los niveles de entrada se deberían
reducir a un promedio del 4 por ciento por cada
1000 pies sobre el nivel del mar.
• La instalación debe cumplir con los códigos
y ordenanzas locales, o en su ausencia, con
el CÓDIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE
(NATIONAL FUEL GAS CODE), ANSI Z223.
107
Instrucciones de instalación
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS (cont.)
CÓMO CONECTAR LA SECADORA
AL SUMINISTRO DE GAS (cont.)
CÓMO CONECTAR LA SECADORA
AL SUMINISTRO DE GAS
A Instale un codo hembra NPT de 3/8” al final
D Instale una toma a rosca de 1/8” NPT
de la entrada de gas de la secadora.
Instale un adaptador de unión cónica
de 3/8” al codo hembra.
IMPORTANTE: Utilice una llave para tubos para
sostener bien el extremo de la entrada de gas
de la secadora para no doblar la entrada.
NOTA: Aplique compuesto para tubería o cinta
PTFE a las roscas del adaptador y la entrada de
gas de la secadora.
Nuevo
conector
de línea de
gas de metal
en la válvula de apagado de la tubería de gas
de la secadora para controlar la presión
de gas en la entrada.
Instale un adaptador de unión cónica
en la toma a rosca.
NOTA: Aplique compuesto para tubería o cinta
PTFE a las roscas del adaptador y a la toma.
Adaptador
Adaptador
Codo
Elementos no incluidos
Aplique compuesto para
tubería o cinta PTFE en
todas las roscas macho.
Tapón de tubería
de 1/8” NPT
para controlar
la presión de gas
en la entrada
3/8” NPT
Toma a
rosca
Válvula
de apagado
Tamaño de
tubería de por
lo menos 1/2”
Válvula de apagado
E Ajuste todas las conexiones mediante
B Una el conector de tubería de gas de metal
dos llaves ajustables. No ajuste de más.
flexible al adaptador.
Aplique compuesto para tubería al
adaptador y a la entrada de gas de la
secadora.
C Ajuste la conexión de tubería flexible de gas,
utilizando dos llaves ajustables.
F Cierre la válvula de apagado del gas.
108
Instrucciones de instalación
PRUEBA DE PÉRDIDAS
CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN
SOBRE LAS SECADORAS A GAS (cont.)
Nunca utilice una llama abierta para detectar
pérdidas de gas.
La secadora debe contar con una conexión eléctrica
a tierra en cumplimiento con los códigos locales,
o si éstos no existieran, de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 o el Código
Eléctrico Canadiense CSA C22.1.
Este artefacto debe contar con un suministro de
120V, 60Hz, debe estar conectado a un circuito
derivado individual con una adecuada conexión
a tierra y deben contar con la protección de un
disyuntor o fusible de tiempo retardado de 15 o 20
amperios. Si el suministro eléctrico provisto no reúne
estos requerimientos, es responsabilidad del dueño
solicitar a un electricista calificado la instalación de
un tomacorriente de 3 patas con conexión a tierra.
Controle todas las conexiones con una solución
jabonosa o un elemento equivalente.
Aplique una solución jabonosa. La solución para
controlar pérdidas no debe contener amoníaco,
ya que este producto puede dañar los accesorios
de bronce.
Si se detectan pérdidas, cierre la válvula, vuelva
a ajustar la junta y repita la prueba de la solución
jabonosa and repeat the soap test.
Abra la
válvula
de gas
Verifique que haya
una conexión a tierra
adecuada antes del uso.
CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN
SOBRE LAS SECADORAS A GAS
ADVERTENCIA
Si los códigos locales lo permiten, se podrá agregar
un cable a tierra externo (no provisto), ajustando el
mismo al tornillo conectado a tierra de color verde
en la parte trasera de la secadora, y a una conexión
cañería metálica de agua fría conectada a tierra u
otra conexión a tierra establecida.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra
de 3 cables.
NO retire la conexión a tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este
artefacto.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte,
incendio o descarga eléctrica.
Tornillo de
conexión a tierra
109
Instrucciones de instalación
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA ELECTRICA
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Pinzas
Destornillador Phillips
Destornillador de
lados planos
Nivel
Antes de efectuar la conexión eléctrica, desactive
los disyuntores o quite los fusibles del circuito
de la secadora de la caja eléctrica. Verifique
que el cable de la secadora esté desenchufado
del tomacorriente. NUNCA OLVIDE DE VOLVER
A COLOCAR LA TAPA DE ACCESO DEL BLOQUE
TERMINAL.
MATERIALES NECESARIOS
Codo de metal de
4” de diámetro
Guantes
Alivio de tensión de
3/4” (reconocido por
UL)
Campana de salida
Abrazaderas de
tubería de 4” (2)
o abrazaderas de
resorte de 4” (2)
Gafas de seguridad
Conducto de metal
de 4” de diámetro
(recomendado)
Cinta aislante
Kit de cable de
energía de la
secadora (no incluido
con la
secadora)
Clasificado UL, de
120/240V, 30A con
3 o 4 patas. Identifique
el tipo de enchufe
según el tomacorriente
de la vivienda antes de
comprar el cable.
Conducto de metal
flexible de 4”
de diámetro
(si fuese necesario)
110
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN
SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN
SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
Para realizar conexiones eléctricas con
un cable de corriente:
ADVERTENCIA
Para conexiones directas de cables:
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
- Riesgo de incendio
Use un cable de cobre con calibre de 10
Use un amortiguador con refuerzo de la lista de UL.
Desconecte la corriente antes de realizar conexiones
eléctricas.
Conecte el cable neutro (el blanco o el cable central) a
la terminal central.
El cable a tierra (verde o pelado) se deberá conectar al
conector a tierra verde.
Conecte los dos cables de suministro restantes a las
dos terminales restantes.
De forma segura ajuste todas las conexiones eléctricas.
Reemplace la tapa del bloque terminal.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte,
incendio o descarga eléctrica.
Use un cable de suministro de corriente de la secadora
de 30 amperes y 240V de la lista de UL, con terminales
de anillo cerradas o terminales de espada con
extremos al revés.
Use un amortiguador con refuerzo de la lista de UL.
Desconecte la corriente antes de realizar conexiones
eléctricas.
Conecte el cable neutro (el blanco o el cable central) a
la terminal central.
El cable a tierra (verde o pelado) se deberá conectar al
conector a tierra verde.
Conecte los dos cables de suministro restantes a las
dos terminales restantes.
De forma segura ajuste todas las conexiones eléctricas.
Reemplace la tapa del bloque terminal.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte,
incendio o descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Para una secadora conectada de forma
permanente: Esta secadora debe estar conectada
a un sistema de cableado de metal permanente
con conexión a tierra o se debe tender un
conductor para la conexión a tierra del equipo con
los conductores del circuito y ser conectado al
terminal de tierra del electrodoméstico.
Una conexión inapropiada del
ADVERTENCIA
conducto de conexión a tierra
del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado
o personal o representantes del servicio técnico
si tiene dudas de que el electrodoméstico se
encuentre conectado a tierra apropiadamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Para una secadora conectada con cable con
conexión a tierra: Esta secadora deberá estar
conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento
o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo
de descargas eléctricas al brindar un camino con
una resistencia menor para la corriente eléctrica.
Esta secadora está equipada con un cable con un
conductor para la conexión a tierra del equipo y un
enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá
estar conectado a un tomacorriente instalado
en forma adecuada y con conexión a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales.
Una conexión inapropiada del
ADVERTENCIA
conductor de conexión a tierra
del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o
personal o representantes del servicio técnico si
tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra apropiadamente. NO modifique
el enchufe en el cable de suministro de corriente. Si
no coincide con la toma de corriente, contrate a un
electricista calificado para que instale una toma de
corriente en forma adecuada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
111
Instrucciones de instalación
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA ELECTRICA (cont.)
CÓMO CONECTAR LA SECADORA
UTILIZANDO UNA CONEXIÓN DE 3 CABLES
CÓMO CONECTAR LA SECADORA
USANDO UNA CONEXIÓN DE 4 CABLES
(DEBE UTILIZARSE EN INSTALACIONES
DE CASAS RODANTES)
Si así lo
requirieran
los códigos
locales,
instale una
conexión
a tierra
externa (no
provista) a
metal con
conexión
a tierra,
tuberías
de agua
fría con
conexión a
tierra u otra
conexión
a tierra
establecida
por un
electricista
calificado.
NOTA: Desde el 1 de enero de 1996, el Código Eléctrico
Nacional exige que las nuevas construcciones utilicen
una conexión de 4 cables a una secadora eléctrica.
También debe usarse un cable de 4 alambres cuando
los códigos locales no permiten una conexión a tierra
a través de cable neutral.
NO debe usarse una conexión de tres cables en
una construcción nueva.
Quite la
cinta de
conexión
a tierra y
descártela.
Conserve
el tornillo
verde de
conexión a
tierra.
Tornillos
(1)
Coloque aquí el
tornillo verde de
Cable vivo conexión a tierra
Cable verde
Soporte de
alivio de
tensión
Tornillos (2)
Neutral
(blanco)
Tapa
Cable vivo
Tornillo verde de Cinta de
conexión a tierra conexión a tierra
Tornillo (1)
Cable vivo
Soporte
de alivio
de tensión
Tornillos
(2)
Cable
Neutral vivo
(blanco)
Tapa
Alivio de tensión
de 3/4” reconocido
por UL
3 conductores de cobre #10
AWG mínimo o kit de cable de
suministro de energía de 120/240V
30A marcado para su uso con
secadoras y provisto con terminales
de bucle cerrado o hembra con
extremos hacia arriba (no provistos).
Conexión de 3 cables
NO usar en Canadá.
NO usar en instalaciones en casas móviles.
NO usar en casas nuevas.
NO usar en vehículos recreativos.
NO usar en áreas donde los códigos locales
prohíben la connexión eléctrica a tierra por el
medio del cable neutral.
1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible
del circuito de la secadora de la caja eléctrica.
2. Verifique que el cable de la secadora esté
desenchufado del tomacorriente.
3. Quite la tapa del cable de energía ubicada en la
parte trasera inferior.
4. Instale un alivio de tensión de 3/4 pulgadas
reconocido por UL en el orificio de entrada del
cable de energía. Pase el cable de energía a
través del alivio de tensión.
5. Conecte el cable de energía de la siguiente manera:
A. Conecte los dos cables vivos a los tornillos
externos del bloque terminal (marcado L1 y L2).
B. Conecte el cable neutral (blanco) al centro del
bloque terminal (marcado N).
6. Asegúrese de que la cinta de conexión a tierra esté
conectada a la terminal neutral (central) del bloque
y al tornillo verde de conexión a tierra de la parte
trasera del gabinete. Ajuste por firmemente todos
los tornillos (3) del bloque terminal.
7. Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión.
8. Vuelva a instalar la tapa.
NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA TAPA
DEL BLOQUE TERMINAL.
Alivio de tensión
de 3/4” reconocido
por UL
4 conductores de cobre #10
AWG mínimo o kit de cable de
suministro de energía de 120/240V
30A marcado para su uso con
secadoras y provisto con terminales
de bucle cerrado o hembra con
extremos hacia arriba (no provistos).
1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible
del circuito de la secadora de la caja eléctrica.
2. Verifique que el cable de la secadora esté
desenchufado del tomacorriente.
3. Quite la tapa del cable de energía ubicada
en la parte trasera inferior.
4. Quite y descarte la cinta de conexión a tierra. Conserve
el tornillo verde de conexión a tierra para el paso 7.
5. Instale un alivio de tensión de 3/4 pulgadas reconocido
por UL en el orificio de entrada del cable de energía.
Pase el cable de energía a través del alivio de tensión.
6. Conecte el cable de energía de la siguiente manera:
A. Conecte los dos cables vivos a los tornillos externos
del bloque terminal (marcado L1 y L2).
B. Conecte el cable neutral (blanco) al centro
del bloque terminal (marcado N).
7. Conecte el cable a tierra del cable de energía con el
tornillo verde de conexión a tierra (orificio sobre el
soporte de alivio de tensión). Ajuste por firmemente
todos los tornillos (3) del bloque terminal.
8. Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión.
9. Vuelva a instalar la tapa.
NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA TAPA
DEL BLOQUE TERMINAL.
112
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA
ADVERTENCIA
LISTA DE CONTROL DEL SISTEMA DE
SALIDA
- Riesgo de incendio
Esta secadora DEBE tener una ventilación
al exterior.
Use sólo un conducto de transición de la secadora de
metal rígido de 4” o de la lista de UL para conectar la
secadora a la salida del hogar.
NO use una ventilación del plástico.
NO use la salida de una chimenea, la salida de la
cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso, ático,
espacio de rastreo, o espacio escondido de una
edificación.
NO instale una pantalla en o sobre el conducto de
salida.
NO use un conducto más largo que aquél especificado
en la tabla de longitud de salida.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la
muerte o un incendio.
CAMPANA O CUBIERTA DE PARED
• Instale la salida de modo de evitar contracorrientes
o el ingreso de pájaros u otros insectos o animales.
• La boca de salida debe presentar una resistencia
mínima al flujo de salida y debe requerir poco
mantenimiento para evitar las obstrucciones.
• Las cubiertas de pared deben instalarse por lo
menos a 12” sobre el nivel del suelo o cualquier
otra obstrucción con la abertura apuntando
hacia abajo.
• Nunca ventile la secadora en la parte exterior del techo.
SEPARACIÓN DE CURVAS
• Para un mejor desempeño, separe todas las
curvas con 4 pies de conducto recto como
mínimo, incluyendo la distancia entre la última
curva y la cubierta de pared con regulador de tiro.
SELLADO DE JUNTAS
• Todas las juntas deben estar bien selladas
para evitar pérdidas. El extremo macho de cada
sección de conducto debe apuntar en dirección
opuesta de la secadora.
• Las juntas de los conductos deben ser herméticas
al aire y a la humedad mediante la superposición
de juntas con cinta aislante o cinta de aluminio.
• No ensamble la tubería con tensores que se extiendan
sobre el conducto. Estos tensores acumulan pelusa,
creando un posible riesgo de incendio.
• Los tramos horizontales deben tener una
inclinación hacia el exterior de 1/4” por pie.
• Incluya un acceso para inspección y limpieza del
sistema de salida, especialmente en las curvas.
Inspeccione y limpie el conducto por lo menos una vez
al año.
AISLACIÓN
• Los conductos instalados a través de una
área sin calefacción o ubicados cerca de un
acondicionador de aire deben aislarse para reducir
la condensación y la acumulación de pelusas.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS PARA INSTALAR UN CONDUCTO DE SALIDA
Destornillador phillips
Cinta aislante o
abrazaderas de
tubería
Perfore con una
broca de 1/8”
drill bit (para
ventilación inferior)
Conducto de metal de 4” (10,2
cm) flexible o rígido listado UL
Sierra para metales
Campana de ventilación
113
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
CONEXIÓN DE LA SECADORA A LA
VENTILACIÓN DE LA CASA
PARA VENTILACIÓN DE TRANSICIÓN
(SECADORA A PARED), HAGA LO
SIGUIENTE:
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL RÍGIDO
• Para un mejor funcionamiento del secado, se
recomienda el uso de un conducto de transición de
metal rígido.
• Los conductos de transición de metal rígido reducen el
riesgo de que se puedan aplastar o doblar.
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL FLEXIBLE (SEMIRÍGIDO) DE LA LISTA DE UL
• Si no se pudiera usar un conducto de metal rígido,
entonces se podrá usar un conducto de metal flexible
(semi-rígido) de la lista de UL (Kit WX08X10077).
• Nunca instale un conducto de metal flexible en paredes,
cielos rasos, pisos u otros espacios adjuntos.
• La longitud total del conducto de metal flexible no
deberá superar los 7’ 9” (2.4 m).
• Para muchas aplicaciones, se recomienda
enfáticamente la instalación de codos tanto en la
secadora como en la pared. Los codos permiten
que la secadora pueda estar junto a la pared sin
que se aplaste ni se doble el conducto de transición,
maximizando el rendimiento del secado.
• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL FLEXIBLE (TIPO
HOJA DE ALUMINIO) DE LA LISTA DE UL
• IPara instalaciones especiales, puede resultar necesaria
la conexión de la secadora a la ventilación de la casa
usando un conducto de metal flexible (tipo hoja de
aluminio). Un conducto de metal flexible (tipo hoja de
aluminio) de la lista de UL podrá ser usado SÓLO en
instalaciones donde los conductos de metal rígido o
metal flexible (semi rígido) no puedan ser usados Y
donde se pueda mantener un diámetro de 4” a lo largo
de todo el conducto de transición.
• En Canadá y en Estados Unidos, sólo se podrán usar
los conductos de metal flexible (tipo hoja de aluminio)
que cumplan con el “Resumen del Tema 2158A de
Conductos de Transición para Secadoras de Ropa”
(Outline for Clothes Dryer Transition Duct Subject 2158A).
• Nunca instale un conducto de metal flexible en paredes,
cielos rasos, pisos u otros espacios adjuntos.
• La longitud total del conducto de metal flexible no
deberá superar los 7’ 9” (2.4 m).
• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.
• Para un mejor funcionamiento:
1. Deslice un extreme del conducto sobre la tubería
de salida de la secadora de ropa.
2. Asegure el conducto con una abrazadera.
3. Con la secadora en su posición permanente,
extienda el conducto hasta su máxima extensión.
Permita que 2” del conducto se superpongan con
la tubería de escape. Corte y retire el sobrante
del conducto. Mantenga el conducto lo más recto
posible para lograr el flujo de aire máximo.
4. Asegure el conducto a la tubería de escape con
la otra abrazadera.
• CORTE el
conducto lo más
corto posible e
instálelo derecho
en la pared.
• UTILICE codos
cuando hagan
falta curvas.
Codos
NO HAGA LO SIGUIENTE:
• NO doble o pliegue
los conductos. Utilice
codos si algunos
codos resultan
necesarios.
• NO utilice una
longitud de salida
excesiva. Corte
los conductos con
la longitud más corta
posible.
• NO aplaste
el conducto contra
la pared.
• NO coloque
la secadora en
el conducto.
114
Instrucciones de instalación
LONGITUD DE SALIDA
LONGITUD DE SALIDA
Al utilizar una salida de mayor longitud a la
especificada se:
LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA
Tipos de campana de salida
• Incrementarán los tiempos de secado y el costo
de energía.
• Reducirá la vida útil de la secadora.
• Acumulará pelusa, lo que podría generar un
riesgo potencial de incendio.
La correcta instalación de salida es SU
RESPONSABILIDAD.
Recomendado
Utilizar sólo en
instalaciones de
trayecto corto
4” DIA
4” DIA
Los problemas generados por una instalación
incorrecta no se encuentran cubiertos por
la garantía.
4” DIA
La longitud MÁXIMA PERMITIDA del sistema de
salida depende del tipo de conducto, la cantidad
de curvas, la clase de campana de salida (cubierta
de pared) y todas las condiciones indicadas en el
gráfico.
4”
• Codos internos agregados para conversiones de
ventilación lateral o inferior se deberán incluir en la
cuenta total de los codos.
• Cualquier codo superior a 45º debería ser
considerado como un codo de 90º.
• Dos codos de 45° deberán ser considerados como un codo
de 90°.
• Para el escape lateral, agregue un codo de 90° a la
tabla.
• La longitud total del sistema de escape incluye todas
las porciones rectas y todos los codos del sistema
(incluyendo el ducto de transición).
115
21ø2”
Cant. de
codos de 90º
Metal
rígido
Metal
rígido
0
1
2
3
4
90 pies
60 pies
45 pies
35 pies
25 pies
60 pies
45 pies
35 pies
25 pies
15 pies
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
ANTES DE COMENZAR
CONFIGURACIÓN RECOMENDADA
PARA MINIMIZAR LAS OBSTRUCCIONES
DE LA SALIDA
Quite las pelusas de la abertura de salida
de la pared.
Pared
Abertura de
conducto
interno
El uso de codos evitará que los conductos
se tuerzan y caigan.
Verifique que
el regulador de tiro
de la campana
de salida se abra
y cierre libremente.
Conducto de
transición
SALIDA TRASERA ESTÁNDAR
Recomendamos instalar la secadora antes
que la lavadora. Esto permitirá un acceso directo
para poder efectuar la conexión de salida.
Deslice el extremo del conducto de salida hacia
la parte trasera de la secadora y sujete con cinta
aislante o una abrazadera de mangueras.
Conducto
NOTA: Recomendamos el uso de un conducto
de salida rígido de metal. Si utiliza un conducto
semi-rígido de metal, córtelo con la longitud
adecuada y trate de que no se aplaste detrás
de la secadora.
• Para una instalación en línea recta, conecte
la salida de la secadora a la pared con cinta
aislante.
Lado de la pared
Lado
de la
secadora
116
Instrucciones de instalación
UBICACIÓN DE LA LENGÜETA
VENTILACIÓN LATERAL
ADVERTENCIA
No para gas
Gire la lengüeta
hasta 45°
La secadora cuenta con una salida hacia la
derecha del gabinete sólo en modelos eléctricos.
La secadora cuenta con una salida hacia la
izquierda del gabinete en modelos a gas y
eléctricos.
A través de la abertura trasera, ubique la lengüeta
en el medio de la base del artefacto. Levante la
lengüeta hasta alrededor de 45°, utilizando un
destornillador de lados planos.
- Riesgo de incendio
Cierre la abertura trasera con la placa protectora
(Kit WE1M454).
Desconecte la secadora del suministro eléctrico.
Use guantes y protectores para brazos.
Si esto no se cumple, se podrá producir una
incendio, descarga eléctrica o laceraciones.
CÓMO AGREGAR UN CONDUCTO NUEVO
Orificio de montaje
Derecha
Quite el
tornillo y
consérvelo
Porción “A”
Salida del lado
izquierdo
Vuelva a conectar la porción cortada “A” del conducto
a la caja del ventilador. Asegúrese de que el conducto
más corto se encuentre alineado con la lengüeta de
la base. Utilice el tornillo conservado con anterioridad
para sujetar el conducto en su lugar a través de la
lengüeta de la base del artefacto.
Izquierda
Quite la tapa
deseada (sólo una)
CÓMO AGREGAR CODOS Y CONDUCTOS DE
SALIDA HACIA LA IZQUIERDA O DERECHA DEL
GABINETE
Despegue y quite la tapa derecha o izquierda,
según corresponda. Quite el tornillo ubicado dentro
del conducto de salida de la secadora y consérvelo.
Saque el conducto de la secadora.
Conducto interno
Orificio de montaje
A
Abertura trasera
15 3ø4” 40.01 cm
• Introduzca el codo de 4” a través de la abertura trasera
y conéctelo al conducto interno de la secadora.
Corte el conducto como puede verse y conserve
la porción A.
Abertura lateral
• Introduzca el conducto de 4” a través de la abertura
lateral y conéctelo al codo.
UTILICE UN CONDUCTO DE METAL RÍGIDO DE 4”
SÓLO DENTRO DE LA SECADORA. LAS JUNTAS DEL
CONDUCTO INTERNO DEBEN SUJETARSE CON CINTA;
CASO CONTRARIO, PUEDEN SEPARARSE Y PROVOCAR
UN RIESGO DE SEGURIDAD.
117
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
VENTILACIÓN LATERAL (cont.)
VENTILACIÓN POR LA PARTE INFERIOR
CÓMO AGREGAR CODOS Y CONDUCTOS
DE SALIDA HACIA LA IZQUIERDA O DERECHA
DEL GABINETE (cont.)
La secadora cuenta con una salida por
la parte inferior del gabinete en modelos
a gas y eléctricos.
• Aplique cinta aislante
como puede verse
en la junta entre
el conducto interno
de la secadora y el
codo, y también en
la junta entre el codo
y el conducto lateral.
Cinta aislante
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
Cierre la abertura trasera con la placa protectora
(Kit WE1M454).
Desconecte la secadora del suministro eléctrico.
Use guantes y protectores para brazos.
Si esto no se cumple, se podrá producir una
incendio, descarga eléctrica o laceraciones.
Las juntas del conducto interno deben sujetarse con
cinta; caso contrario, pueden separarse y provocar
un riesgo de seguridad.
Quite el
tornillo y
consérvelo
CÓMO AGREGAR LA PLACA DE CUBIERTA
A LA PARTE TRASERA DEL GABINETE
(SALIDA LATERAL)
Parte
inferior
Quite la tapa
deseada (sólo una)
Quite el tornillo ubicado dentro del conducto
de salida de la secadora y consérvelo. Saque
el conducto de la secadora. Desconecte
y quite la tapa inferior.
Placa
(Kit WE1M454)
Orificio de montaje
Conecte los codos y conductos de metal estándar
para completar el sistema de salida. Cubra
la abertura trasera con la placa (Kit WE1M454),
disponible en su proveedor de servicios local.
Coloque la secadora en su ubicación final.
A
15 3ø4” 40.01 cm
NUNCA DEJE LA ABERTURA TRASERA
SIN LA PLACA EN SU LUGAR. (Kit WE1M454.)
Corte el conducto como puede verse y conserve
la porción A.
118
Instrucciones de instalación
CÓMO AGREGAR UN CONDUCTO NUEVO
VENTILACIÓN POR LA PARTE INFERIOR
(cont.)
• A través de
Gire la lengüeta
hasta 45°
la abertura
trasera, ubique
la lengüeta en el
medio de la base
del artefacto.
Levante la
lengüeta hasta
alrededor de 45°,
utilizando un destornillador de lados planos.
• Aplique cinta aislante
como puede verse en la
junta entre el conducto
interno de la secadora y
el codo, y también en la
junta entre el codo y el
conducto inferior.
Cinta
aislante
Las juntas del conducto interno deben sujetarse
con cinta; caso contrario, pueden separarse y
provocar un riesgo de seguridad.
• Vuelva a conectar
Porción “A”
la porción
cortada “A” del
Orificio de
conducto a la caja montaje
del ventilador.
Asegúrese de que
el conducto más
corto se encuentre
alineado con la lengüeta de la base. Utilice el
tornillo conservado con anterioridad para sujetar el
conducto en su lugar a través de la lengüeta de la
base del artefacto.
CÓMO AGREGAR LA PLACA DE CUBIERTA
A LA PARTE TRASERA DEL GABINETE
(SALIDA POR LA PARTE INFERIOR)
• Introduzca el codo de 4”
a través de la abertura
trasera
y conéctelo al conducto
interno de la secadora.
Placa
(Kit WE1M454)
Conecte los codos y conductos de metal estándar
para completar el sistema de salida. Cubra
la abertura trasera con la placa (Kit WE1M454),
disponible en su proveedor de servicios local.
Coloque la secadora en su ubicación final.
Asegúrese de no tirar o dañar los cables
eléctricos ubicados dentro de la secadora cuando
introduzca el conducto.
NUNCA DEJE LA ABERTURA TRASERA
SIN LA PLACA EN SU LUGAR. (Kit WE1M454.)
119
Instrucciones de instalación
CONFIGURACIÓN FINAL
1 NIVELE LA SECADORA
3 INICIO DE LA SECADORA
Coloque la secadora en posición vertical cerca
de la ubicación definitiva y ajuste las cuatro patas
niveladoras para garantizar que la secadora
se encuentre nivelada de lado a lado y del frente
a la parte trasera.
Presione el botón Power (Encendido).
NOTA: Si la secadora ha sido expuesta a temperaturas
bajo cero por un período prolongado, deje que suba
la temperatura antes de presionar Power. De otra
manera, la pantalla no se encenderá.
Su secadora ya está lista para usar.
Elevar Bajar
2 ENCHUFE LA SECADORA
Verifique que haya
una conexión a tierra
adecuada antes del uso.
120
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (si así se desea)
NOTAS IMPORTANTES
IMPORTANTE: Una vez que haya comenzado,
no mueva el gabinete hasta haber finalizado la
inversión de la apertura de la puerta.
• Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
• Manipule las piezas con cuidado para no rayar la
pintura.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras
del lado derecho al lado izquierdo; si alguna
vez desea cambiarlas de nuevo al lado derecho, siga
las mismas instrucciones e invierta todas
las referencias de izquierda a derecha.
• Separe los tornillos por sus piezas relacionadas
para evitar usarlos en lugares equivocados.
• Coloque las puertas sobre una superficie
de trabajo que no raye.
• El tiempo normal utilizado para invertir la apertura
de la puerta es de 30–60 minutos.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
#2 Destornillador Phillips
Destornillador Buscapolos T-25
Llave de tuercas de 1/4”
PIEZAS DE LA PUERTA
2 - #8 x 1/2” Tornillos 6 - #8 x 1/2” Tornillos 2 - #8 x 1/2” Tornillos
(máscara de
(placa de impacto) (ensamble de la bisagra
y espaciador de la
la puerta)
10 - #8 x 7/8” Tornillos
manija)
(ensamble de la puerta)
2 - Enchufes del Panel
1 - Máscara de la
Puerta
1 - Ensamble Cobertor
de la Puerta de Cromo
ANTES DE COMENZAR
Desenchufe la secadora del tomacorriente.
121
2 - #10 x 5/8” Tornillos 2 - #10 x 5/8” Tornillos
(bisagra)
(enchufe del panel)
1 - Espaciador de la
Manija
1 - #8 x 3/8” Tornillos
(clavija de la bisagra)
1 - Ensamble de la
Puerta Interna
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (si así se desea)
3 RETIRE EL ENSAMBLE DE LA PUERTA
1 RETIRE EL ENSAMBLE DE LA PUERTA
A. Abra la puerta completamente.
B. Retire los 2 tornillos (nº 10 x 5/8”) de la bisagra,
comenzando con el tornillo inferior. La puerta se
inclinará con relación al panel frontal, pero se
apoyara en su posición.
A. Coloque la puerta en una superficie suave y plana
con el marco de la puerta interior hacia arriba.
B. Retire los 10 tornillos (nº 8 x 7/8”) del perímetro
del marco de la puerta.
C. Separe la estructura del marco interior de la
tapa de la puerta de cromo. Coloque el marco
de la puerta interior a un costado sobre una
superficie suave y plana.
C. Levante la puerta levemente y desenganche la
misma del panel frontal.
D. Coloque la puerta sobre una superficie suave y
plana.
2 VUELVA A UBICAR LA PLACA DE LA BISAGRA
4 VUELVA A UBICAR LA MÁSCARA DE
Y LOS ENCHUFES DEL PANEL FRONTAL
LA PUERTA
IMPORTANTE: Observe la ubicación de la bisagra
(izquierda o derecha) antes de retirar la misma.
A. Retire los 2 tornillos (nº10 x 5/8”) y los enchufes
del panel frontal de este último.
B. Vuelva a instalar los enchufes del panel frontal y
los tornillos del lado opuesto a la apertura de la
puerta.
C. Retire los 2 tornillos (nº8 x 1/2”) y la placa de la
bisagra del panel frontal.
D. Rote la placa de la bisagra 180 grados y vuelva
a instalar la misma con tornillos sobre el lado
opuesto a la apertura de la puerta.
A. Coloque la tapa de la puerta de cromo en
una superficie suave y plana, de modo que la
máscara de la puerta quede hacia arriba.
B. Retire los 2 tornillos (nº8 x 1/2”) que aseguran la
máscara de la puerta en su posición.
C. Rote la máscara de la puerta 180 grados y
vuelva a instalar los tornillos a fin de asegurar la
máscara de la puerta.
ANTES
DESPUÉS
D. La recolocación está completada. Deje la tapa
de la puerta de cromo a un costado.
122
Instrucciones de instalación
5 VUELVA A UBICAR EL ENSAMBLE DE
5 VUELVA A UBICAR EL ENSAMBLE DE
A. Coloque la estructura de la puerta interna en
una superficie suave y plana, de modo que la
junta interna de la puerta quede hacia arriba.
B. Retire los 6 tornillos (nº8 x 1/2”) que aseguran
el ensamble de la bisagra y el espaciador de la
manija.
D. Rote el ensamble de la bisagra 180 grados y
vuelva a ubicar el mismo en el lado opuesto de
la estructura de la puerta interna.
E. Rote el espaciador de la manija 180 grados y
vuelva a ubicar el mismo en el lado opuesto de
la estructura de la puerta interna.
LA BISAGRA Y EL ESPACIADOR DE LA
MANIJA
LA BISAGRA Y EL ESPACIADOR DE LA
MANIJA (CONT.)
Espaciador
de la
manija
F. Vuelva a instalar los tornillos a fin de asegurar
el ensamble de la bisagra y el espaciador de la
manija.
C. Separe el ensamble de la bisagra y el espaciador
de la manija de la estructura de la puerta
interna.
Ensamble
de la
bisagra
Ensamble
de la
bisagra
Espaciador
de la
manija
123
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (si así se desea)
7 VUELVA A COLOCAR EL TORNILLO
6 VUELVA A COLOCAR EN ENSAMBLE DE LA
CON CLAVIJA DE LA BISAGRA
PUERTA
A. Retire el tornillo con clavija de la bisagra del
agujero con la etiqueta “D”.
A. Coloque la tapa de la puerta de cromo sobre
una superficie suave y plana con una tapa
protectora exterior de plástico que mire hacia
abajo.
B. Baje la estructura de la puerta interna sobre la
tapa de la puerta de cromo.
C. Asegúrese de que todos los agujeros de los
tornillos estén alineados y vuelva a instalar los
10 tornillos (nº8 x 7/8”).
B. Vuelva a instalar el tornillo con clavija de la
bisagra en el agujero con la etiqueta “W”.
124
Instrucciones de instalación
8 VUELVA A INSTALAR EL ENSAMBLE
DE LA PUERTA
A. Instale el ensamble de la puerta guiando la
cabeza del tornillo de la clavija de la bisagra a
través del agujero de la llave en el panel frontal
y bajando el ensamble de la puerta en su
posición.
B. Abra la puerta aproximadamente 140 grados a
fin de brindar acceso a las ubicaciones de los
agujeros de los tornillos.
C. Comenzando con el tornillo superior, Vuelva
a instalar los dos tornillos (nº10 x 5/8”) que
aseguran la puerta al panel frontal.
125
Instrucciones de instalación
CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA (si así lo desea)
ANTES DE COMENZAR
ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN OTROS
ESPACIOS QUE NO SEAN INSTALACIONES
EN NICHOS O ARMARIOS
Lea detenidamente todas las instrucciones.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
Los espacios libres mínimos respecto de superficies
combustibles y de aberturas de aire son: 0” a ambos
lados, 3” en el frente/en la parte trasera y 1” superior.
Debe tenerse en cuenta un espacio libre adecuado
para un funcionamiento y reparación correctos.
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Cumpla todos
los códigos y ordenanzas regulatorias.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
• Nota al usuario – Guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
• La instalación debe efectuarla un instalador
calificado.
REQUERIMIENTOS PARA INSTALACIÓN
EN NICHOS O ARMARIOS
• Su secadora puede instalarse en un nicho o
armario, como se indica en la etiqueta de la
parte trasera del aparato.
• Esta secadora DEBE tener una ventilación al
exterior. Ver la sección SALIDA AL EXTERIOR
DE LA SECADORA.
• El espacio libre mínimo entre el armario de la
secadora y las paredes adyacentes u otras
superficies es:
0” sobre ambos lados
3” sobre el frente y la parte trasera
1” superior
• El espacio vertical mínimo desde el piso a los
estantes superiores, gabinetes, cielorrasos, etc.,
es de 52”.
• Las puertas del armario deben contar con rejillas
u otro tipo de ventilación y tener por lo menos
60 pulgadas cuadradas de espacio abierto
igualmente distribuido. Si el armario incluye una
lavadora y una secadora, las puertas deben
contener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas
de espacio abierto distribuido uniformemente.
• El armario debe tener ventilación hacia el
exterior para evitar la acumulación de gas en
caso de que haya gas en la línea de suministro.
• No deberán instalarse otros artefactos a
combustible en el mismo armario con la secadora
(sólo modelos a gas).
NOTA: CUANDO EL CONDUCTO DE SALIDA ESTÁ
UBICADO EN LA PARTE TRASERA DE LA SECADORA,
EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO DESDE LA PARED DEBE
SER 5.5 PULGADAS.
• La instalación adecuada es responsabilidad
del instalador.
• Desconecte la energía antes de instalar. No
hacerlo puede provocar una lesión personal
grave o la muerte.
ADVERTENCIA
- Riesgo de Peso Excesivo
Se deberá contar con dos o más personas para
instalar la secadora.
Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones
en la espalda u otras heridas.
• Evite la inclinación y ruptura de los servicios
públicos. La secadora debe estar bien sujeta
a la lavadora. NO coloque la lavadora sobre
la secadora. Hacerlo puede provocar una lesión
personal/la muerte o daños a la propiedad.
• Instalación en casas rodantes o casas
prefabricadas – No se permite apilar
una secadora a gas en casas rodantes
o casas prefabricadas.
KIT DE APILADO DE GE:
Ordene hoy a través de Internet en GEAppliancesparts.com,
las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al
800.626.2002, durante el horario comercial habitual.
Número de Pieza
GEFLSTACK
126
Accesorio
Kit Completo de Apilado
Instrucciones de instalación
CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA
SECADORA (si así lo desea) (cont.)
CÓMO INSTALAR EL KIT
DE SOPORTE DE APILADO
CONTENIDOS DEL KIT DE APILADO
GEFLSTACK (ACCESORIO OPCIONAL)
1 CÓMO QUITAR LAS PATAS
NIVELADORAS DE LA SECADORA
NOTA: Los modelos GFDR480, GFDR485, GFWR4800
y GFWR4805 no pueden ser apilados.
Soporte de lado
izquierdo
Soporte de lado
derecho
A. Con cuidado coloque la secadora sobre su lado.
Utilice el material de empaque para no rayar
el acabado de la secadora.
4 tornillos #12 x 1”
4 tornillos #8 x 1/2”
B. Utilice una llave de extremo abierto o pinzas para
quitar las patas niveladoras de la secadora.
4 almohadillas de goma
Quite las
4 patas
niveladoras
HERRAMIENTAS NECESARIAS
2 INSTALE ALMOHADILLAS DE GOMA
Destornillador Phillips
EN LA BASE DE LA SECADORA
Guantes
Ubique las 4 almohadillas de goma en el paquete
de piezas. Quite el papel que recubre el adhesivo
y colóquelas firmemente sobre el soporte donde
quitó las patas niveladoras.
Llave de extremo abierto
Nivel
Pinzas
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Quite el envoltorio.
Coloque
almohadillas sobre
los soportes de
las cuatro patas
niveladoras.
Aplaste el cartón del producto para poder utilizarlo
para colocar la secadora de costado. Siga usando
el cartón para proteger el piso frente al lugar
de instalación.
127
Instrucciones de instalación
3 CÓMO INSTALAR EL SOPORTE
4 CÓMO INSTALAR LA SECADORA
EN LA SECADORA
Y EL SOPORTE EN LA LAVADORA
A. Alinee los orificios del soporte izquierdo con
los orificios del extremo inferior izquierdo de la
secadora. Utilice un destornillador Phillips para
instalar los 2 tornillos auto-roscantes #12 x 1”.
B. Repita el paso anterior con el soporte derecho
en el extremo inferior derecho de la secadora.
C. Coloque la secadora en posición vertical.
NOTA: Asegúrese de que la secadora se encuentre
sobre un pedazo de material de empaque para
que los soportes sujetos a la parte inferior
de la secadora no dañen el piso.
Parte inferior
de la secadora
B. Alinee los orificios del soporte con los orificios
de la parte trasera de la lavadora. Con
un destornillador Phillips, sujete los 2 tornillos
auto-roscantes #8 x 1/2”. Repita en ambos
lados de la lavadora.
Instale los
soportes
en la parte
trasera
inferior
Adhiera los soportes a la
parte trasera de la lavadora
5 FINALICE LA INSTALACIÓN
A. Consulte las Instrucciones de instalación
de la lavadora para completar la instalación
de la lavadora.
B. Consulte las Instrucciones de instalación
de la secadora para completar la instalación
de la secadora.
4 CÓMO INSTALAR LA SECADORA
Y EL SOPORTE EN LA LAVADORA
C. Con cuidado deslice o desplace la lavadora
y secadora apiladas a su lugar. Utilice
almohadillas u otro dispositivo para ayudar a
deslizar los artefactos y para proteger el piso.
A. Levante la secadora sobre la lavadora. Tenga
cuidado de no rayar la parte superior de la
lavadora con los soportes. Proteja el panel de
control de la lavadora con cartón u otra protección.
Asegúrese de levantar la secadora lo suficiente
para liberar el panel de control de la lavadora.
No empuje la secadora una vez que se haya
instalado sobre la lavadora. Si empuja la
secadora puede pellizcarse los dedos.
Se recomienda que más de dos personas levanten
la secadora hasta su posición debido a su peso y
tamaño. No hacerlo puede provocar una lesión
personal o la muerte.
Coloque
las
manos
aquí
Coloque
las
manos
aquí
128
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
GEAppliances.com
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o
visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio.
Problema
Causas posibles
Solución
La secadora se mueve
o hace ruido
El movimiento/ruido es normal. • Desplace la secadora a un lugar nivelado, o ajuste
La secadora puede estar colocada
las patas niveladoras según sea necesario.
en un lugar desnivelado
Las prendas tardan
mucho en secarse
Conducto inadecuado u obstruido • Controle las Instrucciones de instalación para verificar que
la ventilación de la secadora sea la correcta.
• Verifique que el conducto se encuentre limpio, libre
de abolladuras y sin obstrucciones.
• Controle que el regulador de tiro externo de pared funcione
bien.
Clasificación inadecuada
• Separe prendas pesadas de livianas (generalmente, una
carga bien clasificada para la lavadora es una carga bien
clasificada para la secadora).
Cargas grandes de telas pesadas • Las telas grandes y pesadas contienen más humedad y
(como toallas de playa)
tardan más en secarse. Separe las telas grandes y pesadas
en cargas más pequeñas para acelerar el tiempo de secado.
Se ha seleccionado
el nivel de secado Dry
(Seco) pero la carga aún
se encuentra húmeda
Las teclas de control
no responden
La secadora no se
enciende
Los controles están mal
configurados
• Ajuste las configuraciones de control a la carga que esté
secando.
El filtro de pelusas está lleno
• Limpie el filtro de pelusas antes de cada carga.
Fusible quemado o disyuntor
accionado
• Cambie los fusibles o reconfigure los disyuntores. Ya que
la mayoría de las secadoras utilizan 2 fusibles/disyuntores,
asegúrese de que ambos estén funcionando.
Carga excesiva/cargas
combinadas
• No coloque más de una carga en la secadora por vez.
Poca carga
• Si va secar sólo una o dos prendas, agregue algunas
más para asegurar un secado correcto.
La carga consiste de
una combinación de telas
pesadas y livianas
• Cuando combine telas pesadas con livianas en una carga,
escoja More Dry (Más seco).
El sistema de escape está tapado • Inspeccione y limpie el sistema de escape.
Los controles se accionaron
accidentalmente en el modo
de servicio
• Presione Start/Pause (Inicio/Pausa).
Los controles se accionaron
accidentalmente en el modo
de de bloqueo
• Sostenga el botón Lock Control (bloqueo de control)
durante 3 segundos para desbloquear la secadora.
Los controles efectuaron una
operación incorrecta
• Reconfigure el disyuntor.
El panel de control está “dormido” • Esto es normal. Presione Power (encendido) para activar
el panel de control.
La secadora está desenchufada
• Verifique que el enchufe de la secadora esté bien colocado
en el tomacorriente.
Fusible quemado/disyuntor
accionado
• Verifique la caja de fusibles/disyuntor del edificio y cambie
el fusible o reconfigure el disyuntor. NOTA: Las secadoras
eléctricas utilizan dos fusibles o disyuntores.
La secadora se puso en pausa
• Si la luz del botón Start/Pause (Inicio/Pausa) destella, la
accidentalmente cuando se iniciaba secadora se encuentra en pausa. Presione Start/Pause
Delay Dry (Secado retardado)
(Inicio/Pausa) para volver a iniciar la cuenta regresiva.
129
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Consejos para la solución de problemas
.
Problema
Causas posibles
Qué hacer
No aparecen números en La secadora monitorea
la pantalla durante el ciclo, constantemente la cantidad
sólo luces
de humedad en la ropa
• Esto es normal. Cuando la secadora detecta un nivel
bajo de humedad en la carga, la secadora mostrará
el tiempo restante de secado.
El tiempo restante
ha saltado a un número
inferior
El tiempo estimado podría
cambiar si seca una carga
menor a la normal
• Esto es normal.
No puede realizar una
selección y la secadora
activa la alarma sonora
dos veces
El Level (nivel de secado), Temp
(temperatura) o la opción
que intenta seleccionar es
incompatible con el ciclo
de secado que ha escogido
• Esto es normal.
La secadora se encuentra Se ha escogido la opción
funcionando, pero el tiempo Ext Tumble (Prolongar
restante muestra 00
secado)
• Esto es normal. Durante el secado prolongado,
no se muestra el tiempo restante. La opción de secado
prolongado tarda 60 minutos aproximadamente.
Mensaje “Clean Filter”
(Limpie filtro de pelusa)
Se activó el botón Power
(Encendido/Apagado)
• Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar un ciclo de
secado y desaparecerá el mensaje.
La secadora no calienta
Fusible quemado/disyuntor
desconectado; es posible que
la secadora gire sin calentar
• Revise la caja de fusibles/disyuntores y reemplace ambos
fusibles y reconecte ambos disyuntores. Es posible que
la secadora gire si únicamente un fusible se ha quemado
o un solo disyuntor ha saltado.
Se ha cortado el suministro de
gas (modelos a gas solamente)
• Asegúrese que la válvula de cierre en la secadora
y la válvula maestra está completamente abierta.
El tanque de suministro de gas LP • Rellene o reemplace el tanque. La secadora se deberá
está vacío o se ha producido una
calentar cuando se reestablezca el servicio de gas.
interrupción en el servicio de gas
natural (en los modelos a gas solamente)
Plazos de secado
inconsistentes
Las prendas aún
se encuentran húmedas
y la secadora se apaga
después de un tiempo corto
Tipo de calor
• Los plazos de secado automático pueden variar según
el tipo de calor utilizado. Se ha cambiado recientemente
de una secadora eléctrica a una a base de gas (natural
o LP), o viceversa, el tiempo de secado podría ser diferente.
Tipo de carga y condiciones
de secado
• El tamaño de la carga, tipos de telas, humedad de
la ropa y longitud y condición del sistema de escape
afectará los tiempos de secado.
Se abrió la puerta a la mitad del • Se debe volver a seleccionar un ciclo de secado cada vez
ciclo. Luego se procedío a retirar
que se coloca una carga nueva.
la carga de la secadora y se colocó
una carga nueva sin seleccionar
un ciclo nuevo
Carga pequeña
• Cuando seque 3 o menos prendas, escoja Speed Dry
(Secado rápido) o Time Dry (Secado cronometrado).
La carga ya se encontraba seca a • Escoja Speed Dry (Secado rápido) o Time Dry (Secado
excepción de los cuellos y pretinas
cronometrado) para secar los cuellos y pretinas que
estén húmedos. En el futuro, al secar una carga que
contenga cuellos y pretinas, escoja More Dry (Más seco).
La secadora no está nivelada
130
• Mueva la secadora a un área con piso nivelado o ajuste
las patas niveladoras como sea necesario hasta que
se encuentre nivelada.
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
GEAppliances.com
Problema
Causas posibles
Qué hacer
Las prendas están
arrugadas
Sobresecado
• Seleccione un plazo de secado más breve.
• Retire las prendas mientras están húmedas. Programe
el ajuste a Less Dry (Menos seco) o Damp
(Secado húmedo).
Las prendas permanecen en
la secadora después que ha
terminado el ciclo
• Retire las prendas cuando finaliza el ciclo y doble
o cuélguelas inmediatamente, o utilice la opción
Ext Tumble (Secado prolongado).
Sobrecarga
• Separe las cargas más grandes en más pequeñas.
Las prendas se encogen
Algunas telas se encogen de
• Para evitar encoger las prendas, siga las instrucciones
manera natural cuando se lavan.
de las etiquetas exactamente.
Otras pueden lavarse sin
• Algunas prendas pueden plancharse nuevamente
problemas, pero se encogerán
a su forma original después de secarlas.
en la secadora
• Si tiene dudas sobre si una prenda en particular encogerá,
no la lave a máquina ni la seque con giro.
Manchas de grasa
en la ropa
Uso inapropiado de suavizador
de telas
• Siga las direcciones en el envase del suavizador de telas.
Secado de artículos sucios
con limpios
• Utilice su secadora para secar únicamente artículos
limpios. Los artículos sucios pueden manchar
los artículos limpios y la secadora.
Las prendas no están
completamente limpias
• Algunas manchas que no se pueden ver cuando
las prendas están mojadas aparecen después del secado.
Utilice procedimientos apropiados de lavado antes
del secado.
El filtro de pelusa está lleno
• Limpie el filtro antes de cada carga.
Clasificación incorrecta
• Clasifique las prendas que producen pelusa (como
felpilla) de las prendas que juntan pelusa (como la pana).
La electricidad estática puede
atraer pelusa
• Consulte las sugerencias en esta sección bajo Ocurre
estática.
Sobrecarga
• Separe las cargas más grandes en menor tamaño.
Papel, servilletas, etc., quedan
dentro de los bolsillos de la ropa
• Vacie todos los bolsillos antes de lavar la ropa.
No se utilizó ningún tipo
de suavizador de telas
• Intente utilizar un suavizador de telas.
Pelusa en las prendas
Ocurre estática
Sobresecado
• Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets ha sido
aprobado para ser usado con todas las Secadoras GE
y cuando se usen de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
• Intente utilizar un suavizador de telas.
• Programe el ajuste a Less Dry (Menos seco)
o Damp Dry (Secado húmedo).
Artículos sintéticos, planchado • Intente utilizar un suavizador de telas.
permanente y combinaciones
pueden causar estática
Los cuellos y pretinas
aún se encuentran
húmedos al final del ciclo
El monitor de sequedad detecta
que el cuerpo de las prendas
está seco
• Escoja Speed Dry (Secado rápido) o Time Dry (Secado
cronometrado) para secar dejando húmedos los cuellos y
pretinas. En el futuro, cuando seque una carga con cuellos y
pretinas, escoja More Dry (Más seco).
Pequeña variación del
color metálico.
Esto es normal.
• Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada
con este producto único, pueden ocurrir pequeñas
variaciones de color debido ángulos de visualización y
condiciones de iluminación.
131
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Problema
Causas posibles
Qué hacer
Durante un ciclo de vapor El vapor se condensa en
no pueden verse las
la puerta interna.
prendas porque la puerta
está muy cubierta por
vapor.
• Esto es normal.
Se ve agua dentro de la
El vapor se condensa
puerta y sobre el filtro de sobre estas superficies.
pelusa cuando se abre la
puerta después del ciclo de
vapor
• Esto es normal.
Pequeñas áreas de las
El vapor se condensa en
prendas se encuentran
el tambor interno.
húmedas después del ciclo
de vapor
• Si va a utilizar el ciclo Steam Dewrinkle (Desarrugar con vapor),
reduzca manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo
garments to the load. Steam Refresh (Refrescar con vapor),
agregue más prendas a la carga.
Hay una pequeña cantidad Tamaño de carga inadecuado
• Si va a utilizar el ciclo Steam Dewrinkle (Desarrugar con vapor),
de agua sobre el piso
para el ciclo de vapor seleccionado, reduzca manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo
frente a la secadora.
el vapor excedente se condensa
Steam Refresh (Refrescar con vapor), agregue más prendas
dentro del gabinete y se escapa.
a la carga.
Hay agua en el piso en la
parte trasera de la
secadora
La conexión de manguera
de agua a la válvula se
encuentra floja.
• Ajuste la conexión.
La manguera no cuenta con la
arandela de goma en la
conexión con la válvula.
• Instale la arandela de goma provista con la manguera.
Cae agua de la puerta
El vapor se condensa en
cuando se la abre después la puerta interna.
de un ciclo de vapor.
• Esto es normal.
No puede verse vapor al
comienzo del ciclo
El vapor se libera en un
momento diferente en el ciclo.
• Esto es normal.
Las prendas siguen
arrugadas después de
ciclo de vapor
Demasiadas prendas.
• Cargue menos prendas; incremente el tiempo manualmente.
No se ve vapor en
ningún momento
durante el ciclo
La boquilla de vapor puede estar • Llame al 800.GE.CARES para solicitar el kit de reemplazo de
bloqueada con suciedad
boquilla WE25M71 o para solicitar un técnico que lo reemplace
proveniente del suministro de agua por usted.
La secadora sigue
girando después de que
la pantalla indica
Complete (finalización)
Se seleccionó Ext Tumble
el secado prolongado.
132
• Asegúrese de que Ext Tumble la opción de secado prolongado
no esté seleccionada. Para el ciclo Steam Refresh (Refrescar
con vapor), se accionará automáticamente Ext Tumble el
secado prolongado y no podrá apagarse.
Garantía de la secadora GE. (Para clientes de Estados Unidos)
GEAppliances.com
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros
Engrape el recibo aquí.
de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®.
Se
necesita el comprobante
Para programar servicio de asistencia técnica, en línea, visite la página
con
la fecha de compra
GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando
original
para que la garantía
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y
cubra
los servicios.
el número de modelo.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema
con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los
datos a GE en el momento del servicio.
Período:
Se sustituirá:
Un año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza de la secadora que falle debido a un defecto de los materiales o mano
de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita,
toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
No se encuentra cubierto:
Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Fallas del producto debido a abuso, uso indebido, uso
diferente para el que fue diseñado, o uso comercial.
Recambio de la bombilla de luz después de su vida
útil esperada.
Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración
de los interruptores de circuito.
Daños al producto provocados por accidentes, incendios,
inundaciones o fuerza mayor.
Daños incidentales o resultantes provocados por posibles
defectos en este artefacto.
Daños provocados después de la entrega.
Producto no accesible para prestar el servicio técnico
solicitado.
Defectos o daños causados por la operación en
temperaturas bajo cero C.
Productos que no están defectuosos o dañados o que
funcionan según la descripción del Manual del usuario.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas
de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo
más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un
proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele
que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye
el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador (Attorney General)
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
133
Apoyo al cliente.
Sitio Web de GE Appliances
En los EE.UU.: GEAppliances.com
¿Tiene una consulta o necesita ayuda con su aparato? ¡Visite el Sitio Web de GE Appliances las 24 horas al día, todos
los días del año! Para una mayor comodidad y un servicio más rápido, ahora usted puede bajar los Manuales del
Propietario, solicitar piezas o programar atención on-line.
En Canadá: www.GEAppliances.ca.
Programe una reparación
En los EE.UU.: GEAppliances.com
El servicio experto de reparación de GE está sólo a un paso de su hogar. ¡Programe on-line el servicio técnico a su
conveniencia cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horario normal de trabajo.
En Canadá, llame al 1.800.561.3344
Estudio de diseño para la vida real
En los EE.UU.: GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal: Productos, servicios y ambientes que pueden ser utilizados por personas
de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de la creación de diseños para una amplia
gama de capacidades y limitaciones físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal
de GE, incluyendo ideas de diseño de cocina para personas con discapacidades, visite el Sitio Web hoy mismo. Para
las personas con problemas auditivos, llame al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
En Canadá, comuníquese con: Manager, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Garantías extendidas
En los EE.UU.: GEAppliances.com
Adquiera una garantía extendida de GE y averigüe sobre descuentos especiales disponibles durante la vigencia de
su garantía. Usted puede adquirirla on-line en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 en horario normal de
trabajo. El Servicio Doméstico al Consumidor de GE también lo ayudará después de que su garantía haya expirado.
En Canadá, llame al 1.888.261.2133
Piezas y accesorios
En los EE.UU.: GEApplianceparts.com
Las personas calificadas para arreglar sus propios aparatos pueden recibir las piezas o accesorios directamente en
sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Solicítelos on-line hoy mismo, las 24 horas del día
o por teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo.
Las instrucciones incluidas en este manual cubren los procedimientos a realizar por cualquier usuario. Personal de
servicio técnico calificado debe efectuar otra clase de arreglos. Debe tenerse mucho cuidado, porque los arreglos
inadecuados pueden provocar un funcionamiento poco seguro.
Los clientes de Canadá deben consultar las páginas amarillas para encontrar el centro de servicio Mabe más cercano,
o deben llamar al 1.800.661.1616.
Comuníquese con nosotros
En los EE.UU.: GEAppliances.com
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibe de GE, comuníquese con nosotros a través del Sitio Web con
todos los detalles, incluyendo número de teléfono, o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
En Canadá: www.GEAppliances.ca, o escriba a:
Director, Consumer Relations
MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Registre su aparato
En los EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su nuevo aparato on-line, ¡como le resulte más conveniente! Una inscripción de producto oportuna
mejorará y acelerará las comunicaciones y el servicio según los términos de la presente garantía, si surgiera la
necesidad. Usted también puede enviar por correo la tarjeta de inscripción pre-impresa incluida con el material de
empaque. En Canadá: www.GEAppliances.ca
134
Notas.
GEAppliances.com
135
Notas.
GEAppliances.com
137
Notas.
GEAppliances.com
139
Notas.
GEAppliances.com
141
Notas.
GEAppliances.com
143