Lambro 4004 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
C
A
L
I
D
A
D
D
E
S
D
E
1
9
6
7
Q
U
A
L
I
T
Y
S
I
N
C
E
1
9
6
7
Q
U
A
L
I
T
E
D
E
P
U
I
S
1
9
6
7
Using elbow marked "A" with rubber gasket side push firmly onto clothes dryer exhaust pipe.
Push dryer back until elbow makes contact with wall.
Utilisant le coude marqué « A », poussez
fermement avec le côté joint en caoutchouc dans le tuyau d’évacuation de la sécheuse. Poussez
la sécheuse vers l’arrière jusqu’à ce que le coude entre en contact avec le mur.
Tome el codo por el lado del empaque de caucho marcado “A” y empújelo firmemente en la
tubería de salida de la secadora de ropa. Empuje el secador detrás hasta que las marcas del
codo entran en contacto con con la pared.
Trim existing vent pipe coming out of interior wall flush with wall. Slide wall outlet plate collar into vent pipe. Secure to interior wall
using 4 screws (Not Included).
Attach elbow “B” to wall plate outlet by pushing rubber gasket side into wall plate opening firmly.
Coupez le tuyau d’évacuation existant provenant
de l’intérieur au niveau du mur. Faites glisser le collier de plaque murale de sortie dans le tuyau de ventilation. Fixez au mur
intérieur à l’aide de
4 vis (non comprises).
Fixez le coude « B » à la plaque murale de sortie en poussant fermement le côté joint en caoutchouc dans l’ouverture de la plaque
murale.
Pipa existente del respiradero del ajuste que sale de rubor interior de la pared con la pared. Resbale el collar de la placa del
enchufe de pared dentro de la pipa del respiradero. Se fija a la pared interior usando 4 tornillos (no se incluyen).
Una el codo "B" al enchufe de la placa de la pared empujando el lado de goma de la junta en la abertura de la placa de la pared
firmemente.
Note:
Wall plate outlet is optional. Attach elbow “B” to vent pipe by pushing rubber gasket side into existing pipe firmly.
Remarque:
La plaque murale de sortie est optionnelle. Fixez
le coude « B » au tuyau d’évacuation en poussant fermement le côté joint en caoutchouc dans le tuyau existant.
Nota:
El enchufe de la placa de la pared es opcional. Una el codo "B" a la pipa del respiradero empujando el lado de goma de la junta en
la pipa existente firmemente.
3
2
Important:
Flexible aluminum duct must be prestretched to the minimum needed length. Do not cut or trim duct.
Have a person on each end of duct slowly pull to extend duct while allowing duct to rotate. Do not overextend duct.
Important:
Le tuyau flexible en aluminium doit être pré-étiré à la longueur minimum nécessaire. Ne coupez pas le tuyau.
Il faut que deux personnes, une à chaque extrémité, tirent pour allonger le tuyau tout en lui permettant de tourner. N’étirez pas
trop le tuyau.
Importante:
Las tuberias flexibles de aluminio se deben estirar previamente al largo minimo necesario. No recorte la tuberia.
Haga que una persona hale lentamente el conducto por cada extremo para extenderlo mientras permiten que el conducto rote. No
extienda demasiado el conducto.
1
A
B
Installation Instructions:
Check and comply with local building codes.
Instructions pour l’installation :
Vérifiez que les codes locaux de construction sont respectés.
Instrucciones de instalación:
Revise y cumpla los codigos locales de construccion.

Transcripción de documentos

Installation Instructions: Check and comply with local building codes. Instructions pour l’installation : Vérifiez que les codes locaux de construction sont respectés. Instrucciones de instalación: Revise y cumpla los codigos locales de construccion. 1 Important: Flexible aluminum duct must be prestretched to the minimum needed length. Do not cut or trim duct. Have a person on each end of duct slowly pull to extend duct while allowing duct to rotate. Do not overextend duct. Important: Le tuyau flexible en aluminium doit être pré-étiré à la longueur minimum nécessaire. Ne coupez pas le tuyau. Il faut que deux personnes, une à chaque extrémité, tirent pour allonger le tuyau tout en lui permettant de tourner. N’étirez pas trop le tuyau. Importante: Las tuberias flexibles de aluminio se deben estirar previamente al largo minimo necesario. No recorte la tuberia. Haga que una persona hale lentamente el conducto por cada extremo para extenderlo mientras permiten que el conducto rote. No extienda demasiado el conducto. 2 Using elbow marked "A" with rubber gasket side push firmly onto clothes dryer exhaust pipe. Push dryer back until elbow makes contact with wall. A Utilisant le coude marqué « A », poussez fermement avec le côté joint en caoutchouc dans le tuyau d’évacuation de la sécheuse. Poussez la sécheuse vers l’arrière jusqu’à ce que le coude entre en contact avec le mur. Tome el codo por el lado del empaque de caucho marcado “A” y empújelo firmemente en la tubería de salida de la secadora de ropa. Empuje el secador detrás hasta que las marcas del codo entran en contacto con con la pared. 3 B Trim existing vent pipe coming out of interior wall flush with wall. Slide wall outlet plate collar into vent pipe. Secure to interior wall using 4 screws (Not Included). Attach elbow “B” to wall plate outlet by pushing rubber gasket side into wall plate opening firmly. Coupez le tuyau d’évacuation existant provenant de l’intérieur au niveau du mur. Faites glisser le collier de plaque murale de sortie dans le tuyau de ventilation. Fixez au mur intérieur à l’aide de 4 vis (non comprises). Fixez le coude « B » à la plaque murale de sortie en poussant fermement le côté joint en caoutchouc dans l’ouverture de la plaque murale. Pipa existente del respiradero del ajuste que sale de rubor interior de la pared con la pared. Resbale el collar de la placa del enchufe de pared dentro de la pipa del respiradero. Se fija a la pared interior usando 4 tornillos (no se incluyen). Una el codo "B" al enchufe de la placa de la pared empujando el lado de goma de la junta en la abertura de la placa de la pared firmemente. Note: Wall plate outlet is optional. Attach elbow “B” to vent pipe by pushing rubber gasket side into existing pipe firmly. Remarque: La plaque murale de sortie est optionnelle. Fixez le coude « B » au tuyau d’évacuation en poussant fermement le côté joint en caoutchouc dans le tuyau existant. Nota: • QU AL INC E 19 PU IS AD ID 1967 • 67 DESDE 196 7 El enchufe de la placa de la pared es opcional. Una el codo "B" a la pipa del respiradero empujando el lado de goma de la junta en la pipa existente firmemente. ITY S • QUALITE D E CA L
  • Page 1 1

Lambro 4004 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación