Wacker Neuson PV35A Parts Manual

Marca
Wacker Neuson
Categoría
Juguetes
Modelo
PV35A
Escribe
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620618 100
07.2009
Portable Pendulum Vibrators
Portabel Pendelvibratoren
Vibradores pendulares portátiles
Vibrateurs à pendule portatifs
PV 35A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PV 35A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620618 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PV 35A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620618 - 100
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
40
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
42
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
44
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
46
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
48
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
51
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
52
Head cpl.
Vibrationsflasche kpl.
Cabeza compl.
Aiguille compl.
54
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
PV 35A
Indice
Table des matières
6
0620618 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0174462 1
Collar
Manschette
Collar
Collet
5 0174463 1
Handle tube
Handgriffrohr
Tubo de Manija
Tube de Poignée
6 0174464 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
7 0174465 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
8 0174456 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
9 0174453 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
10 0174454 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0174891 1
Drive connector
Anschlussteil
Conector
Connecteur
12 0174890 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
13 0160400 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0174892 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
15 0174466 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
16 0174467 1
Throttle cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador compl.
Commande des gaz compl.
17 0174468 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
18 0174895 1
Socket head bolt
Bolzenkopf mit Innensechskant
Perno con cabeza con hexágono interior
Boulon à tête cylindrique
1/4-20 x 1
19 0174469 1
Core
Wellenseele
Núcleo
Âme
21 0174470 1
Shoulder harness
Traggurt
Aparejos de mochila
Equipage dorsal
22 0174455 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0174452 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 30
24 0174804 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
25 0174442 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
26 0174807 4
Socket head bolt
Bolzenkopf mit Innensechskant
Perno con cabeza con hexágono interior
Boulon à tête cylindrique
M6 x 12
27 0174451 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
PV 35A
Handle cpl.
Handgriff kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
0620618 - 100
9
Transmission cpl.
Getriebe kpl.
PV 35A
Transmisión compl.
Transmission compl.
12
0620618 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0174475 1
Transmission
Getriebe
Transmisión
Transmission
28 0174830 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
33 0174435 1
Clutch housing
Kupplungsgehäuse
Caja del embrague
Carter d'embrayage
34 0174823 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
35 0174801 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
36 0174802 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
37 0174892 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
38 0160400 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
39 0174436 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
40 0174438 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
41 0174440 1
Front casing
Umhüllung (vorne)
Envoltura delantera
Gaine d'avant
42 0174437 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
43 0174441 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
5
44 0174449 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
B12
45 0174448 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
B18
46 0174445 3
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
N12
47 0174450 3
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
N18
48 0174446 3
Shaft
Welle
Eje
Arbre
49 0174439 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 10
50 0174443 3
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
51 0174444 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 35
52 0174804 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
53 0174447 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
54 0174456 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0174455 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
PV 35A
Transmission cpl.
Getriebe kpl.
Transmisión compl.
Transmission compl.
0620618 - 100
13
Transmission cpl.
Getriebe kpl.
PV 35A
Transmisión compl.
Transmission compl.
14
0620618 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56 0174453 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
PV 35A
Transmission cpl.
Getriebe kpl.
Transmisión compl.
Transmission compl.
0620618 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
57 0179280 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
58 0174471 1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
59 0174807 2
Socket head bolt
Bolzenkopf mit Innensechskant
Perno con cabeza con hexágono interior
Boulon à tête cylindrique
M6 x 12
60 0174804 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
61 0174818 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M5
62 0174472 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 35
63 0174473 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/2 x 1/4 x 7/8
PV 35A
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0620618 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0173435 1
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
64 0173460 1
Power Unit
Antriebsgerät
Unidad Motriz
Unite de Puissance
65 0174893 1
Core cpl.
Wellenseele kpl.
Núcleo compl.
Âme compl.
66 0174786 1
Casing cpl.
Umhüllung kpl.
Envoltura compl.
Gaine compl.
PV 35A
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
0620618 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
64 0173460 1
Power Unit
Antriebsgerät
Unidad Motriz
Unite de Puissance
67 0174810 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
68 0174816 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
69 0174777 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
70 0174811 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
71 0174812 1
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
72 0174779 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
73 0174815 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
74 0174817 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
75 0174826 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
76 0174837 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
77 0174824 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
78 0174775 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
79 0174776 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
80 0174434 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
81 0174778 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
PV 35A
Head cpl.
Vibrationsflasche kpl.
Cabeza compl.
Aiguille compl.
0620618 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157132 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2 0115413 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3 0178948 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40mm
PV 35A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620618 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217122 1
Seal-valve stem
Dichtung-Ventilspindel
Junta-husillo de válvula
Joint-tige de soupape
2 0217140 1
Roller
Walze
Rodillo
Rouleau
4 x 31,8
3 0217141 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
4 0215459 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
5 0217148 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
6 0217150 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
7 0217155 2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
8 0217158 2
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
PV 35A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0620618 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157490 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2 0217164 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0217165 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
4 0157493 1
Pump diaphragm
Pumpmembran
Diafragma de bomba
Diaphragme de pompe
5 0217166 1
Pump housing
Pumpengehäuse
Caja de la bomba
Carter de pompe
6 0157495 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
7 0157496 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
8 0157497 1
Valve-needle
Nadelventil
Válvula de aguja
Soupape à pointeau
9 0157498 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0157499 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0217167 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0157501 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
13 0217168 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
14 0157503 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 0157504 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 0157505 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
17 0157506 2
Screw-throttle stop
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
18 0157507 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0157508 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0157509 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0157510 1
Primer
Anlaßeinspritzpumpe
Imprimador
Dispositif d'injection au démarrage
22 0157523 1
Fuel filter strainer cup
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
24 0217175 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0217213 1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
26 0217256 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 53
PV 35A
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0620618 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217118 1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
2 0217124 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
3 0217126 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0217127 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5 0217128 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
6 0217143 1
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
7 0217146 1
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
8 0217152 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0217154 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0217159 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
11 0217160 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
12 0217161 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
13 0162647 1
Oil filler gasket
Dichtung-Ölfüller
Junta de aceite
Joint d'huile
14 0217162 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
15 0215461 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
16 0217248 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 20
17 0217250 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 32
18 0217254 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
4 x 8
19 0217255 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
4 x 8
20 0217258 2
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
21 0217260 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 12
22 0157489 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
23 0217283 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4 x 10
24 0217284 1
Tube clip
Schlauchklemme
Pinza para mangueras
Pince pour tuyaux souples
D12
25 0217285 1
Tube clip
Schlauchklemme
Pinza para mangueras
Pince pour tuyaux souples
D13
PV 35A
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0620618 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157591 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0217131 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0157593 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0217136 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5 0217273 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
10 x 20 x 5
6 0217274 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
15 x 25 x 6
PV 35A
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
0620618 - 100
37
Fan Cover/Clutch
Gebläsedeckel/Kupplung
PV 35A
Tapa del Ventilador/Embrague
Couvercle du Ventilateur/Embrayage
38
0620618 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217233 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0217235 1
Clip
Clip
Clip
Clip
3 0217236 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
4 0217238 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
5 0217253 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 x 14
6 0074738 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
PV 35A
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0620618 - 100
41
Fuel Tank
Kraftstofftank
PV 35A
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
42
0620618 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157566 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
3 0217194 4
Rubber
Rubber
Rubber
Rubber
6 0217197 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
11 0157577 4
Clip
Clip
Clip
Clip
14 0157568 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
16 0217198 1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
17 0217200 1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
18 0217201 1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
PV 35A
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
0620618 - 100
43
Starter cpl.
Starter kpl.
PV 35A
Arrancador compl.
Démarreur compl.
46
0620618 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217220 1
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
2 0217223 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
4 0157599 1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
5 0157600 1
Guide
Führung
Guía
Guide
6 0217226 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0217228 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
8 0217230 1
Arm
Arm
Brazo
Bras
9 0157605 1
Starter rope handle
Seilhandgriff
Manija de cuerda
Poignée de corde
10 0157606 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
11 0157608 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
12 0217259 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 16
13 0157609 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
14 0157553 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
PV 35A
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0620618 - 100
47
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0173435 1
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
64 0173460 1
Power Unit
Antriebsgerät
Unidad Motriz
Unite de Puissance
65 0174893 1
Core cpl.
Wellenseele kpl.
Núcleo compl.
Âme compl.
66 0174786 1
Casing cpl.
Umhüllung kpl.
Envoltura compl.
Gaine compl.
PV 35A
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
0620618 - 100
53
Head cpl.
Vibrationsflasche kpl.
PV 35A
Cabeza compl.
Aiguille compl.
54
0620618 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
64 0173460 1
Power Unit
Antriebsgerät
Unidad Motriz
Unite de Puissance
67 0174810 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
68 0174816 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
69 0174777 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
70 0174811 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
71 0174812 1
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
72 0174779 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
73 0174815 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
74 0174817 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
75 0174826 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
76 0174837 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
77 0174824 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
78 0174775 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
79 0174776 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
80 0174434 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
81 0174778 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
PV 35A
Head cpl.
Vibrationsflasche kpl.
Cabeza compl.
Aiguille compl.
0620618 - 100
55

Transcripción del documento

0620618 100 07.2009 Portable Pendulum Vibrators Portabel Pendelvibratoren Vibradores pendulares portátiles Vibrateurs à pendule portatifs PV 35A Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación PV 35A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620618 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras PV 35A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620618 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PV 35A Flywheel Schwungrad Volante Volant 40 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir de Carburant 42 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 44 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 46 Top cover Obere Abdeckung Tapa superior Couvercle supérieur 48 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 51 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 52 Head cpl. Vibrationsflasche kpl. Cabeza compl. Aiguille compl. 54 6 0620618 - 100 Handle cpl. Handgriff kpl. Manija compl. Poignée compl. PV 35A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 0174462 1 Collar Manschette Collar Collet 5 0174463 1 Handle tube Handgriffrohr Tubo de Manija Tube de Poignée 6 0174464 1 Tube Rohr Tubo Tube 7 0174465 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 8 0174456 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 9 0174453 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 10 0174454 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 11 0174891 1 Drive connector Anschlussteil Conector Connecteur 12 0174890 1 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 13 0160400 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 14 0174892 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 15 0174466 1 Handle Handgriff Manija Poignée 16 0174467 1 Throttle cpl. Gasregler kpl. Acelerador compl. Commande des gaz compl. 17 0174468 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 18 0174895 1 Socket head bolt Bolzenkopf mit Innensechskant Perno con cabeza con hexágono interior Boulon à tête cylindrique 19 0174469 1 Core Wellenseele Núcleo Âme 21 0174470 1 Shoulder harness Traggurt Aparejos de mochila Equipage dorsal 22 0174455 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0174452 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 30 24 0174804 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 25 0174442 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 26 0174807 4 Socket head bolt Bolzenkopf mit Innensechskant Perno con cabeza con hexágono interior Boulon à tête cylindrique 27 0174451 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 0620618 - 100 9 1/4-20 x 1 M6 x 12 Transmission cpl. Getriebe kpl. Transmisión compl. Transmission compl. PV 35A 12 0620618 - 100 Transmission cpl. Getriebe kpl. Transmisión compl. Transmission compl. PV 35A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0174475 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Transmission Getriebe Transmisión Transmission 28 0174830 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 33 0174435 1 Clutch housing Kupplungsgehäuse Caja del embrague Carter d'embrayage 34 0174823 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement 35 0174801 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 36 0174802 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 37 0174892 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 38 0160400 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 39 0174436 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 40 0174438 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 41 0174440 1 Front casing Umhüllung (vorne) Envoltura delantera Gaine d'avant 42 0174437 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 43 0174441 1 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 5 44 0174449 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage B12 45 0174448 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage B18 46 0174445 3 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage N12 47 0174450 3 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage N18 48 0174446 3 Shaft Welle Eje Arbre 49 0174439 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 50 0174443 3 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 51 0174444 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 35 52 0174804 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 53 0174447 1 Gasket Dichtung Junta Joint 54 0174456 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 55 0174455 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0620618 - 100 13 M6 M6 x 10 Transmission cpl. Getriebe kpl. Transmisión compl. Transmission compl. PV 35A 14 0620618 - 100 Transmission cpl. Getriebe kpl. Transmisión compl. Transmission compl. PV 35A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 56 0174453 Qty. St. 1 0620618 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. PV 35A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 57 0179280 1 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 58 0174471 1 Shroud Haube Guardera Carénage 59 0174807 2 Socket head bolt Bolzenkopf mit Innensechskant Perno con cabeza con hexágono interior Boulon à tête cylindrique M6 x 12 60 0174804 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 61 0174818 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M5 62 0174472 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M5 x 35 63 0174473 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1/2 x 1/4 x 7/8 0620618 - 100 17 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible PV 35A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0173435 1 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 64 0173460 1 Power Unit Antriebsgerät Unidad Motriz Unite de Puissance 65 0174893 1 Core cpl. Wellenseele kpl. Núcleo compl. Âme compl. 66 0174786 1 Casing cpl. Umhüllung kpl. Envoltura compl. Gaine compl. 0620618 - 100 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Head cpl. Vibrationsflasche kpl. Cabeza compl. Aiguille compl. PV 35A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 64 0173460 1 Power Unit Antriebsgerät Unidad Motriz Unite de Puissance 67 0174810 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 68 0174816 1 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 69 0174777 1 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 70 0174811 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 71 0174812 1 End cap Endkappe Tapa extrema Couvercle terminal 72 0174779 1 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 73 0174815 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 74 0174817 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 75 0174826 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 76 0174837 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 77 0174824 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 78 0174775 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 79 0174776 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 80 0174434 1 Seal Dichtung Empaque Joint 81 0174778 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 0620618 - 100 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants PV 35A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157132 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 0115413 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 3 0178948 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 0620618 - 100 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 40mm Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames PV 35A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217122 1 Seal-valve stem Dichtung-Ventilspindel Junta-husillo de válvula Joint-tige de soupape 2 0217140 1 Roller Walze Rodillo Rouleau 3 0217141 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 4 0215459 1 Timing belt Synchronriemen Correa de sincronización Courroie de synchronisation 5 0217148 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 6 0217150 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 7 0217155 2 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 8 0217158 2 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 0620618 - 100 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4 x 31,8 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur PV 35A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157490 1 Gasket Dichtung Junta Joint 2 0217164 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0217165 1 Diaphragm Membran Diafragma Membrane 4 0157493 1 Pump diaphragm Pumpmembran Diafragma de bomba Diaphragme de pompe 5 0217166 1 Pump housing Pumpengehäuse Caja de la bomba Carter de pompe 6 0157495 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 7 0157496 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 8 0157497 1 Valve-needle Nadelventil Válvula de aguja Soupape à pointeau 9 0157498 1 Spring Feder Resorte Ressort 10 0157499 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0217167 1 Pin Stift Pasador Goupille 12 0157501 1 Lever Hebel Palanca Levier 13 0217168 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 14 0157503 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 0157504 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 16 0157505 1 Pin Stift Pasador Goupille 17 0157506 2 Screw-throttle stop Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 18 0157507 4 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0157508 1 Spring Feder Resorte Ressort 20 0157509 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0157510 1 Primer Anlaßeinspritzpumpe Imprimador Dispositif d'injection au démarrage 22 0157523 1 Fuel filter strainer cup Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 24 0217175 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 0217213 1 Shroud Haube Guardera Carénage 26 0217256 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 0620618 - 100 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5 x 53 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter PV 35A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0217118 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 0217124 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 3 0217126 1 Seal Dichtung Empaque Joint 4 0217127 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5 0217128 1 Filter Filter Filtro Filtre 6 0217143 1 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 7 0217146 1 Exhaust Auspuff Escape Échappement 8 0217152 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 0217154 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0217159 1 Tube Rohr Tubo Tube 11 0217160 1 Valve Ventil Válvula Soupape 12 0217161 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 13 0162647 1 Oil filler gasket Dichtung-Ölfüller Junta de aceite Joint d'huile 14 0217162 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 15 0215461 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 16 0217248 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 x 20 17 0217250 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 x 32 18 0217254 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 4x8 19 0217255 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 4x8 20 0217258 2 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 21 0217260 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 22 0157489 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 23 0217283 1 Pin Stift Pasador Goupille 4 x 10 24 0217284 1 Tube clip Schlauchklemme Pinza para mangueras Pince pour tuyaux souples D12 25 0217285 1 Tube clip Schlauchklemme Pinza para mangueras Pince pour tuyaux souples D13 0620618 - 100 35 5 x 12 Crankshaft/Piston Kurbelwelle/Kolben Cigueñal/Pistón Vilebrequin/Piston PV 35A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0157591 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0217131 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0157593 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 0217136 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 5 0217273 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 10 x 20 x 5 6 0217274 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 15 x 25 x 6 0620618 - 100 37 Fan Cover/Clutch Gebläsedeckel/Kupplung Tapa del Ventilador/Embrague Couvercle du Ventilateur/Embrayage PV 35A 38 0620618 - 100 Flywheel Schwungrad Volante Volant PV 35A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217233 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 2 0217235 1 Clip Clip Clip Clip 3 0217236 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 4 0217238 1 Wire Kabel Alambre Fil 5 0217253 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 x 14 6 0074738 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 0620618 - 100 41 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir de Carburant PV 35A 42 0620618 - 100 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir de Carburant PV 35A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157566 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 3 0217194 4 Rubber Rubber Rubber Rubber 6 0217197 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 11 0157577 4 Clip Clip Clip Clip 14 0157568 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 16 0217198 1 Fuel tube Kraftstoffrohr Tubo de combustible Tube de carburant 17 0217200 1 Fuel tube Kraftstoffrohr Tubo de combustible Tube de carburant 18 0217201 1 Fuel tube Kraftstoffrohr Tubo de combustible Tube de carburant 0620618 - 100 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. PV 35A 46 0620618 - 100 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. PV 35A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217220 1 Recoil starter cpl. Recoil starter cpl. Recoil starter cpl. Recoil starter cpl. 2 0217223 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 4 0157599 1 Starter reel Seilscheibe Disco de cuerda Disque pour corde 5 0157600 1 Guide Führung Guía Guide 6 0217226 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0217228 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 8 0217230 1 Arm Arm Brazo Bras 9 0157605 1 Starter rope handle Seilhandgriff Manija de cuerda Poignée de corde 10 0157606 1 Rope Seil Cuerda Corde 11 0157608 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 12 0217259 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 13 0157609 1 Bushing Buchse Buje Douille 14 0157553 3 Bushing Buchse Buje Douille 0620618 - 100 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5 x 16 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible PV 35A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0173435 1 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 64 0173460 1 Power Unit Antriebsgerät Unidad Motriz Unite de Puissance 65 0174893 1 Core cpl. Wellenseele kpl. Núcleo compl. Âme compl. 66 0174786 1 Casing cpl. Umhüllung kpl. Envoltura compl. Gaine compl. 0620618 - 100 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Head cpl. Vibrationsflasche kpl. Cabeza compl. Aiguille compl. PV 35A 54 0620618 - 100 Head cpl. Vibrationsflasche kpl. Cabeza compl. Aiguille compl. PV 35A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 64 0173460 1 Power Unit Antriebsgerät Unidad Motriz Unite de Puissance 67 0174810 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 68 0174816 1 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 69 0174777 1 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 70 0174811 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 71 0174812 1 End cap Endkappe Tapa extrema Couvercle terminal 72 0174779 1 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 73 0174815 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 74 0174817 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 75 0174826 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 76 0174837 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 77 0174824 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 78 0174775 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 79 0174776 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 80 0174434 1 Seal Dichtung Empaque Joint 81 0174778 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 0620618 - 100 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
/

en otros idiomas