Transcripción de documentos
Generador portátil
Manual del operario
Este generador está clasificado conforme a la norma IEC 60034-1 clase de servicio S1, operación continua.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las
instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen
funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los
generadores y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía
eléctrica a cargas compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse
para ningún otro fin. Es importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en
marcha o utilizar el equipo. Conserve estas instrucciones originales para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual,
donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
No tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador. Hay miles
de distribuidores autorizados de Briggs & Stratton en todo el mundo que proporcionan un servicio de alta calidad.
También podrá localizar el servicio técnico autorizado más próximo en el mapa de distribuidores que se ofrece en
Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Generador Motor
Número de Modelo ___________________
Número de Modelo _____________________
Revisión ___________________________
Número de Tipo _______________________
Número de Serie _____________________
Número de Código _____________________
Fecha de compra ___________________
Tabla de contenido
Seguridad de operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Características y mandos . . . . . . . . . . . . . . 12
Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Partes de servicio común . . . . . . . . . . . . . . 26
Copyright © 2015. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS es una marca
registradas de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
Seguridad de operario
Etiquetas de seguridad
Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en
la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
3
Descripción del equipo
ea atentamente este manual y
L
familiarícese con el generador. Conozca
sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.
Este generador funciona en base a un motor de campo
eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue
diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica
para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y
cargas de motor compatibles. El campo giratorio del
generador se mueve a unas 3.600 rpm con un motor
de un uno cilindro. El generador viene equipado con
un regulador automático de tensión que regula la
tensión de salida de manera automática. Este toma
distintos niveles de tensión y los convierte a un nivel
de tensión de salida constante.
AVISO Si se supera la capacidad de los generadores
en vatios/amperios, se podría dañar el generador y/o
los dispositivos eléctricos conectados a él.
• NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte No sobrecargar el generador en la sección Operando.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir
en este documento la información más precisa y
actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho
de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma
el generador en cualquier momento y sin previo aviso.
Información importante de seguridad
El fabricante no puede anticipar todas las posibles
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo
tanto, las advertencias de este manual, así como las
etiquetas y placas de la unidad, no incluyen todo. Si
usa un procedimiento, método de trabajo o técnica
operativa que no esté específicamente recomendada
por el fabricante, debe asegurarse de que no entraña
peligro para usted ni para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método
de trabajo o técnica operativa elegida no hace que el
generador deje de ser seguro.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un
posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una
palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para
designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se
puede utilizar un símbolo de seguridad para
representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a
una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de
gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada
con una lesión física.
4
Gases Tóxicos
Contragolpe
Descarga Eléctrica
Fuego
Explosión
Manual del Operario
Partes en
Movimiento
Objetos
Voladores
Superficie
Caliente
Alarma de
monóxido de
carbono
Conectado
a tierra
Terminal de
puesta a tierra
Contador de la
Hora
Nivel de
aceite
Combustible
Encender
Apagar
Disyuntor
!
Controles
del motor
No arrancar
el motor
Disyuntor
Basculante
Estrangular
Abrir
Asfixia
Asfixia
Arrancar
Aceite
BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un
gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no
puede oler los vapores del escape, podría estar
expuesto al gas de monóxido de carbono.
• Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
• Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías de
repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
• NO utilice este producto dentro de casas, garajes,
sótanos, entresuelos, cobertizos o en otros espacios
parcialmente cerrados, aún si utiliza ventiladores o
deja las puertas y ventanas abiertas para favorecer la
ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y perdurar ahí durante
horas, aun después de que este producto se haya
apagado.
• SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su
mano y brazo hacia el motor, lo que podría
provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como
lesiones graves.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
rotativas podrían enredarse en las manos,
el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
• NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
• NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían
quedar atrapados en el arrancador o en otras piezas
rotativas.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o
explosiones; así como lesiones graves o incluso la
muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL
DEPÓSITO
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón
del depósito de combustible y el filtro de aire están
instalados.
• NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
• NO utilice este producto en el interior de un edificio,
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
• NO coloque el estrangulador en la CHOKE ( ) posición
para parar el motor.
CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL
EQUIPO
• Transporte, mover o repare el equipo con el tanque
de combustible vacío, o con la válvula para apagar el
combustible, posición OFF (0).
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
• Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
5
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
• Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales
para el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación,
ya que se aísla el generador de las personas que
trabajan con el suministro eléctrico.
• Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
• Utilice un interruptor diferencial (ID) en lugares húmedos
o de conductividad alta, como cubiertas metálicas o
construcciones de acero.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier
forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente
bajas incrementan la carga de trabajo.
• NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del
motor. El generador suministra la frecuencia y el voltaje
nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO Si se supera la capacidad de los
generadores en vatios/amperios, se podría dañar el
generador y/o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
• NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte No sobrecargar el generador en la sección
Operando.
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la OFF posición , luego
encienda ON para su operación.
• Apague OFF las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
• Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje
Su generador requiere de ciertos procedimientos de
montaje y solo estará listo para ser utilizado después
de haberle suministrado servicio con el combustible y
aceite recomendados.
Si tiene algún problema con el mantenimiento del
generador, acuda a un centro de servicio técnico de
Briggs & Stratton. En caso de necesitar asistencia,
tenga a mano el modelo, la versión y el número de
serie que figuran en la etiqueta identificativa.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y
plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando
cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción del generador.
4. Mantenga el generador sobre el cartón para
instalar el juego de ruedas.
3. Inserte el pasador de retención (B) a través del
orificio del extremo del eje.
4. Inserte una rueda (C) en el extremo del eje.
AVISO Compruebe que instala la rueda con el cubo
elevado hacia el interior.
5. Fije la rueda al extremo del eje con una arandela
(D), una arandela de retención (E) y una tuerca
(F). Apriete con la llave de cubo de 16 mm y con
la llave de 19 mm.
6. Coloque el tapón del cubo (G) en el centro de la
rueda y empújelo hasta que encaje en su posición.
7. Repita los pasos 2 al 6 para asegurar la segunda
rueda.
8. Haga coincidir los orificios de la pata de apoyo
(H) con los del armazón del generador.
J
Contenido de la caja
El generador se entrega con:
• Manual del operario
• Cargador de flotación de la batería
• Juego de ruedas
• Llaves (2)
H
K
Instale el juego de ruedas
AVISO Este juego de ruedas no ha sido diseñado
para ser usado en la carretera.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar
estos componentes:
• Llave de 13 mm y 19 mm
• Llave de cubo de 10 mm y 16 mm
Instale el juego de ruedas conforme a las
instrucciones siguientes:
1. Dele la vuelta al generador de forma que el lado
del motor quede abajo.
2. Deslice el extremo del eje (A) por el soporte de
montaje con el extremo roscado hacia afuera.
B
A
C
D
E
9. Monte la pata de apoyo usando 4 tornillos de
cabeza (J) y 4 tuercas hexagonales (K). Apriete
con la llave de cubo de 10 mm y con la llave de
13 mm.
10. Vuelva a colocar el generador en la posición
normal de funcionamiento (apoyado en las
ruedas).
Conecte el cable negativo de la batería
El arranque del generador se puede realizar
manualmente. Si decide no utilizar la función de
arranque eléctrico de este generador, no será
necesario instalar la batería.
La batería sellada en el generador esta completamente
cargada y ha sido pre-instalada, excepto por el cable
negativo (negro) de batería.
F
G
7
Para instalar:
1. Corte el cablecito que está aguantando el cable
negro, para poderlo usar.
2. Utilice una llaves de 8 mm ou 5/16” para quitar el
tuerca (A), arandela de cerradura (B) y arandelas de
plano (C) en el terminal negativo de la batería (—).
A
B
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
C
D
E
3. Deslice el cable negativo (D) de la batería sobre
el tornillo (E) en el terminal negativo.
4. Reconecte la arandela y la tuerca, y apriétela.
5. Asegúrese que las conexiones a la batería y al
generador están apretadas y aseguradas.
AVISO Si la batería está descargada, cárguela antes
del uso conforme a las instrucciones de la sección
Cargador de batería.
Comprobar el nivel de aceite del motor
El generador sale de fábrica relleno de aceite (API SJ
o más alto 10W-30). Esto permite al generador operar
en una gran variedad de condiciones climáticas y de
temperatura. Antes de arrancar el motor, compruebe
el nivel de aceite y asegúrese de que el motor está
servido tal como se describe en Mantenimiento.
VISO Si intenta arrancar el motor sin comprobar
A
que está adecuadamente servido con el aceite
recomendado, podría una avería.
• Consultar la sección Mantenimiento acerca del rellenado
de aceite.
• La garantía quedará anulada si se producen daños como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
AVISO Consulte la sección Aceite en la sección
Mantenimiento para ver las recomendaciones relativas
al aceite. Compruebe que la aceite suministrada tiene la
viscosidad adecuada para la temperatura ambiente actual.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes
requisitos:
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para
uso a gran altitud, consulte Gran altitud.
• Se puede usar gasolina con un contenido de
hasta 10% de etanol (gasohol).
AVISO El uso de combustibles no aprobados podría
dañar el generador y anula la garantía.
• NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85.
• NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para
hacerlo funcionar con otros combustibles.
8
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo
con un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No
todos los combustibles son iguales. Si detecta problemas
de arranque o de rendimiento después de utilizar un
combustible, pruebe a cambiar de proveedor o de
marca. Este motor está certificado para funcionar con
gasolina. Su sistema de control de emisiones es EM
(Modificaciones del motor).
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
• Llene el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (F) al
tanque de combustible (G). Tenga cuidado de
que el nivel de combustible no rebase el límite
(H). Esto permite dejar el espacio adecuado para
que el combustible se expanda como se muestra.
H
G
TANK
F
FUEL
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la
espera para algún combustible rociado para
evaporar.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1,524 metros (5,000 pies),
se deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85
octanos/85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo
la normativa sobre emisiones, es necesario ajustar
la unidad para su uso a gran altitud. De no realizarse
este ajuste, el rendimiento se reducirá y el consumo
de combustible y las emisiones aumentarán. Para
obtener más información sobre el ajuste para gran
altitud, consulte con un distribuidor cualificado de
Briggs & Stratton. No se recomienda utilizar el motor
a altitudes inferiores a 762 metros (2,500 pies) con el
juego de gran altitud.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Tierra del sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema
que conecta los componentes del bastidor a los terminales
de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra
del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a
su vez, está conectado al bastidor del generador (el neutro
está conectado al bastidor del generador).
Requisitos especiales
Es posible que existan reglamentos locales o
nacionales que afecten al uso que pretende hacer del
generador. Consulte a un electricista cualificado, a un
inspector eléctrico o al organismo local pertinente:
• En algunas zonas, es obligatorio registrar los
generadores en las compañías eléctricas locales.
• Si el generador se utiliza en una obra, puede ser
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Las conexiones a efectos de alimentación de reserva
al sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas
por un electricista cualificado. La conexión debe aislar
la alimentación del generador de la alimentación de
la red pública, o de otra fuente de energía alternativa,
y debe cumplir todas las leyes y normas eléctricas
vigentes.
ADVERTENCIA El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
• Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales para
el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación, ya que
se aísla el generador de las personas que trabajan con el
suministro eléctrico.
• Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
• Utilice un interruptor diferencial (ID) en lugares húmedos
o de conductividad alta, como cubiertas metálicas o
construcciones de acero.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
Ubicación del generador portátil
Antes de arrancar el generador portátil, hay dos
consideraciones de seguridad que deben atenderse que
tienen igual importancia respecto al envenenamiento por
monóxido de carbono (CO) y a los incendios.
AVISO Cumplir con los requisitos de ubicación
relacionados con el RIESGO DE ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO podría no cumplir
con los requisitos de ubicación para evitar incendios.
Cumplir con los requisitos de ubicación relacionados con
el RIESGO DE INCENDIOS podría no cumplir con los
requisitos de ubicación para evitar ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO.
Ubicación de operación del generador portátil
para REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO
Todo equipo que quema combustible fósil, como un
generador portátil, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor, un gas venenoso que
podría matarlo en minutos. NO tiene olor, color ni
sabor. Aunque no pueda oler los vapores del escape,
podría estar expuesto al gas monóxido de carbono. Lo
siguiente debe completarse antes de arrancar el motor
del generador portátil:
• En muchos estados, por ley, es necesario que
en los hogares se cuente con una alarma (A) de
monóxido de carbono (CO) en funcionamiento.
Instale/mantenga alarmas de monóxido de
carbono de baterías o enchufables con respaldo
de batería de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Una alarma de CO es un dispositivo
electrónico que detecta niveles peligrosos de CO.
Cuando hay acumulación de CO, la alarma alerta
a los ocupantes con una luz indicadora visual
centellante y una alarma. Las alarmas de humo
no pueden detectar el gas CO.
A
• Utilice este producto ÚNICAMENTE a la
intemperie, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones para reducir el riesgo de que el gas
de monóxido de carbono se acumule y entre en
los espacios habitados.
• NO utilice este producto dentro de casas,
garajes, sótanos, entresuelos, cobertizos o
en otros espacios parcialmente cerrados,
aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y
ventanas abiertas para favorecer la ventilación.
El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y perdurar ahí
durante horas, aun después de que este producto
se haya apagado.
• Las casas vecinas puede quedar expuesta a
los gases de escape del motor de su generador
portátil y esto debe tomarse en cuenta al
momento de decidir la ubicación, para que el
generador portátil funcione de manera segura.
• SIEMPRE coloque este producto en dirección
del viento y dirija el escape del motor en sentido
contrario a los espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando
use este producto, busque aire puro DE INMEDIATO.
Acuda a un médico. Es posible que se haya
envenenado con monóxido de carbono.
9
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
ESCAPE
Alarma de CO
en áreas de
vivienda
)
O
(C
Dirija el escape LEJOS
de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
MANTÉNGA
LOALEJADO
Opere sólo a la INTEMPERIE
y LEJOS de ventanas,
puertas y ventilaciones.
NO PONGA EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO
EN NINGUNA DE LAS SIGUIENTES UBICACIONES
Ático
Entra,
Porche
Zonas de Estar
ESCAPE
Cochera
)
O
(C
Sótano
Espacio de acceso
10
El generador
está muy cerca
a la casa y el
tubo de escape
dirigido hacia
ventanas, puertas
y ventilaciones.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Ubicación de operación del generador portátil
para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales combustibles
y las estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
• El generador portátil debe estar por lo menos a
1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, saliente, árbol,
ventana, puerta, cualquier abertura en la pared, arbusto
o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de altura.
• NO coloque el generador portátil bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• Las alarmas de humo SE DEBEN instalar bajo techo
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
• NO coloque el generador portátil de una manera
diferente a la mostrada.
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
ESCAPE
1.5 m (5 ft.) min.
(C
O
)
1.5 m (5 ft.) min.
Dirija el escape LEJOS de ventanas,
puertas y conductos de ventilación.
11
Características y mandos
Lea
este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes.
Guarde este manual para futuras consultas.
A
S
B
C
D
E
R
F
G
P
H
N
J
K
L
A - Interruptor de arranque — Gire la llave a la
arrancar START ( ) posición para arrancar el motor.
Gire la llave a la OFF (0) posición para apagar el motor.
B - Contador de la Hora — Muestra y registra las horas
que ha funcionado su generador (hasta 9,999.9).
C - Disyuntor bipolar — Las tomas blocantes de 120/240
V CA de 30 A disponen de un disyuntor bipolar que
protege el generador contra sobrecargas eléctricas.
D - Control del Estrangulador — Usada cuando se está
dando arranque a un motor frío.
E - Cargador de Flotación de la Batería — Utilice el
enchufe hembra del cargador de flotación de la batería
para mantener la batería de arranque cargada y
preparada para el uso.
F - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de
120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para
suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento
de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales
e iluminación eléctrica de 120 y/o 240 Voltios AC a
30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
G - Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp
— Pueden ser utilizados para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica
de 120 Voltios AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
H - Disyuntores (CA) — La toma doble de 120 V CA de 20
A disponen de disyuntores de rearme por presión que
protegen el generador contra sobrecargas eléctricas.
12
M
J - Tapón de llenado/varilla de nivel de aceite —
Compruebe y añada aceite de motor aquí.
K - Tapón de vaciado de aceite — Permite vaciar el aceite
del motor.
L - Conector de Tierra — Consulte con el organismo
responsable de la normativa vigente de conexión a tierra.
M - Silenciador Apagachispas — El silenciador disminuye
el ruido del motor y está equipado con una pantalla
apagachispas.
N - Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida
que penetra en el motor.
P - Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor
manualmente.
R - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la
alimentación de combustible al motor.
S - Tanque del Combustible — El tanque tiene una
capacidad de 28,4 Litros (7.5 galones) de gasolina sin
contenido de plomo.
No mostrado:
Identificación del Motor — Indica el modelo, tipo y código
del motor. Tenga por favor estos prontamente disponible
cuándo llamar para la ayuda.
Etiqueta de Identificación — Proporciona el modelo,
revisión y el número de serie de generador. Tenga por favor
estos prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Juegos de cordones y enchufes conectores
Utilice únicamente cables prolongadores de alta
calidad, bien aislados y conectados a tierra con
las tomas del generador. Examine los cables
prolongadores antes de cada uso.
Examine los valores nominales de los cables
prolongadores antes de utilizarlos. Consulte los
manuales del operario de dispositivos a los que se les
suministra energía, para conocer las recomendaciones
del fabricante.
La unidad incluye un disyuntor basculante bipolar para
proteger la toma blocante. Si el disyuntor se dispara,
todas las tomas se desconectan.
ADVERTENCIA Los cables eléctricos dañados o
sobrecargados podrían sobrecalentarse y
producir arcos y quemaduras, lo que
provocaría lesiones graves o incluso la muerte.
• Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas
aplicadas.
• Respete todas las medidas de seguridad de los cables
eléctricos.
• Examine los juegos de cables antes de cada uso.
Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 A
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo.
Conecte un juego de cable de 4 alambres, clasificado
como 250 Voltios AC a 30 Amps (o mayor). Usted
puede usar el mismo cable de 4-alambres si planea
trabajar con una carga de 120 Voltios.
Juego de Cable de 4 Alambres
240V
120V
Y (Cargado)
NEMA L14-30
120V
Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A
El enchufe está protegido contra sobrecargas por un
disyuntor con pulsador de rearme.
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de
fase sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta
2,400 vatios (2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use
los juegos de cables que son calificados para cargas
de 125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
Cargador de batería
Utilice el enchufe hembra del cargador de flotación
(carga lenta y continua) de la batería para mantener la
batería de arranque cargada y preparada para el uso.
La carga de la batería se debe realizar en un lugar
seco, como el interior de un garaje.
1. Conecte el cargador al enchufe hembra “Battery
Float Charger” (Cargador de flotación de la
batería) de la unidad, que se encuentra en el
interruptor de arranque. Enchufe el cargador de la
batería a una toma de pared de 120 V CA.
W (Neutro)
X (Cargado)
Tierra (Verde)
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240
Voltios AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren
hasta 3,600 vatios de energía a 30 Amperios, para
120 Voltios; 7,200 vatios de energía a 30 Amperios
para 240 Voltios. El enchufe está protegido contra
sobrecargas por un disyuntor basculante.
AVISO Las tomas eléctricas pueden marcar un
valor nominal mayor que la capacidad de salida del
generador.
• NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más
amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden
suministrar.
• NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el
generador.
2. Desconecte el cargador de la unidad y del
enchufe de la pared durante el arranque del
generador y mientras esté funcionando.
3. Mantenga el cargador enchufado cuando el
generador no se esté utilizando, para prolongar
la vida de la batería. El cargador incorpora un
ecualizador de flotación que impide la sobrecarga
de la batería, incluso aunque esté enchufado
durante un largo periodo de tiempo.
AVISO Para obtener más información al respecto,
consulte Mantenimiento de la Batería.
13
Operando
Encienda el motor
AVISO Desenchufe siempre el cargador de flotación
de la batería antes de arrancar el generador.
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Use las siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una
superficie plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de
arranque y de parada durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible (A) a la ON (I)
posición.
A
3. Tire hacia fuera del tirador del estrangulador para
cerrar el estrangulador CHOKE ( ).
4A. Para el arrancado eléctrico, gire y deje la llave
en el interruptor de arranque en la posición de
arranque START ( ) hasta que el generador
empiece a funcionar. Para prolongar la vida de los
componentes del sistema de arranque, NO deje
la llave en la posición de arranque START ( )
durante más de 5 segundos y realice pausas de
al menos 30 segundos entre intentos.
• Si el motor arranca, continúe con el paso 6.
• Si el motor no arranca, proceda con el paso 5.
AVISO Si la batería se descarga, siga las
instrucciones manuales de arrancado.
14
4B. Para el arranque manual, gire la llave
en el interruptor de arranque a la posición
funcionamiento RUN/ON (I), sujete el tirador de
retroceso y tire lentamente hasta sentir una ligera
resistencia. Entonces tire rápidamente una sola
vez para arrancar el motor.
• Si el motor arranca, continúe con el paso 6.
• Si el motor no arranca, proceda con el paso 5.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su
mano y brazo hacia el motor, lo que podría
provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como
lesiones graves.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
5. Presione el tirador del estrangulador hasta la posición
intermedia, gire la llave en el interruptor de arranque
a la posición funcionamiento RUN/ON (I) y tire dos
veces del tirador de retroceso o gire y deje la llave
en el interruptor de arranque en la posición arranque
START ( ) como se describe en el paso 4A.
• Si el motor no arranca, repita los pasos desde
3 hasta 4.
6. Abra el estrangulador poco a poco, presionando
su tirador a medida que el motor se calienta.
AVISO Si el motor se ahoga, presione el tirador del
estrangulador hasta que quede totalmente dentro e
intente arrancar el motor hasta conseguirlo.
AVISO Si el motor arranca después de tirar tres veces
del arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad
se para en funcionamiento, asegúrese de que la unidad
está en una superficie plana y compruebe que el nivel
de aceite del cigüeñal es correcto. La unidad puede
equiparse con un dispositivo de protección de bajo nivel
de aceite. En caso afirmativo, el nivel del aceite debe ser
adecuado para que el motor arranque.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y
provocar incendios, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por
dos minutos después del arranque.
2. Asegúrese de que el disyuntor del panel de
control esté en la ON (I) posición.
3. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada
(120 y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.)
AVISO Al tapar en los 120 Voltio receptáculos, los
artículos del tapón para ser enchufados en la sucesión
mostrada abajo.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o
explosiones; así comolesiones graves o incluso la
muerte.
• NO coloque el estrangulador en la CHOKE ( ) posición
para parar el motor.
4. Gire la válvula de combustible hasta la OFF (0)
posición .
Apagado debido a nivel bajo de aceite
3
1
2
4
AVISO
• NO conectar cargas de 240 V en las tomas
eléctricas dobles.
• NO conectar cargas trifásicas al generador.
• NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
• NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase
No sobrecargar el generador.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y
vataje del generador, puede dañar al generador y los
aparatos eléctricos conectados al mismo.
• NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el
generador.
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la OFF posición, luego
encienda ON para su operación.
• Apague OFF las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. NUNCA
de arranque o detenga el motor con todos los
dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
3. Gire la llave en el interruptor de arranque a la
OFF (0) posición.
Si el nivel de aceite del motor cae por debajo del
nivel predeterminado, el interruptor de nivel de aceite
detiene el motor. Compruebe el nivel de aceite con la
varilla.
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD
(Añadir) y FULL (Lleno) de la varilla:
1. NO intente volver a arrancar el motor.
2. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de servicio Briggs & Stratton.
3. NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se
haya corregido el nivel de aceite.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
ADD (Añadir) de la varilla:
1. Añada aceite hasta llegar a la marca FULL
(Lleno).
2. Ponga de nuevo en marcha el motor. Si vuelve a
pararse, puede que siga existiendo un problema
de baja presión de aceite. NO intente volver a
arrancar el motor.
3. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de servicio Briggs & Stratton.
4. NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se
haya corregido el nivel de aceite.
Operación durante un clima frío
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas
inferiores a 4º C [40º F] combinadas con un alto nivel
de humedad), su generador puede experimentar
formación de hielo en el carburador o el sistema de
ventilación del cárter. Para reducir este problema, es
necesario realizar lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador tenga
combustible nuevo y limpio.
2. Gire la válvula del combustible a la ON (I)
posición.
3. Utilice aceite 5W-30 SAE.
4. Verifique el nivel de aceite diariamente o después
de cada ocho (8) horas de funcionamiento.
5. Mantenga el generador que sigue el Plan de
Mantenimiento.
6. Proteja la unidad de la intemperie.
15
Creación de una estructura de protección
provisional para climas fríos
1. Para estructura de protección provisional, utilice
la caja de cartón de embalaje original.
2. Corte las tapas superiores y uno de los laterales
largos de la caja de cartón para dejar al
descubierto el lado del silenciador de la unidad. Si
es necesario, sujete con cinta adhesiva los otros
laterales de la caja de forma que queden sobre el
generador, como se muestra.
viento
6. Arranque el generador como se describe en la
sección Arranque del motor y cúbralo con la caja
de cartón. Deje un espacio mínimo de
1.5 m (5 pies) alrededor del generador, incluida la
parte superior de la estructura de protección.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Retire la protección cuando las temperaturas sean
superiores a 4º C (40º F).
AVISO Si es necesario, quite el juego de ruedas para
que el cartón cubra el generador, como se muestra.
3. Haga los recortes necesarios para poder acceder
a las tomas de la unidad.
4. Coloque el lado expuesto protegido del viento y
demás agentes atmosféricos.
5. Ubique el generador como se describe en la
sección Ubicación del generador. Evite que los
gases de escape entren en un espacio cerrado a
través de las ventanas, puertas, tomas de aire de
ventilación u otras aberturas.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un
gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no puede
oler los vapores del escape, podría estar expuesto al
gas de monóxido de carbono.
• Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
• Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías de
repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
• NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
• SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este
producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda a un médico.
Es posible que se haya envenenado con monóxido de carbono.
16
7. Retire la protección cuando las temperaturas
sean superiores a 4º C (40º F).
8. Pare el motor y déjelo enfriar durante dos (2)
minutos antes de repostar combustible. La espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Construcción de una estructura de protección
para climas fríos
1. Construya una estructura de protección capaz
de contener tres laterales y la parte superior
del generador. Utilice para ello materiales no
combustibles con una resistencia al fuego de al
menos una hora. Asegúrese de que el lateral del
silenciador del generador quede al descubierto.
AVISO Póngase en contacto con su proveedor de
materiales de construcción para conseguir materiales
no combustibles con una resistencia al fuego de al
menos una hora.
AVISO Asegúrese de que la estructura de protección
se pueda mover fácilmente para adaptarla a la
dirección del viento.
2. NO encierre el generador más de lo que se
muestra en la figura. La estructura de protección
debe mantener una cantidad suficiente del calor
disipado por el generador para evitar problemas
de congelación.
AVISO Si se ha montado un juego de ruedas en el
generador, amplíe la estructura de protección.
3. Siga los pasos del 3 al 8 descritos en la sección
Creación de una estructura de protección
provisional para climas fríos.
BRIGGSandSTRATTON.COM
No sobrecargar el generador
Capacidad
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y
vatios de salida para los elementos que desee alimentar
al mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al
mismo tiempo.
2. Sume la potencia nominal de esos elementos.
Esa es la cantidad de energía que su generador
debe producir para mantener sus elementos en
funcionamiento. Consulte la tabla de la derecha.
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La
potencia de salida se refiere al corto arranque
de energía que se necesita para arrancar
herramientas o dispositivos a motor, como una
radial o un refrigerador. Como no todos los
motores arrancan al mismo tiempo, el total de
vatios de salida puede calcularse añadiendo
sólo el elemento con la potencia de salida más
alta al total de vatios de potencia continua que
obtuvimos en el paso 2.
Ejemplo:
Herramienta
o aparato
eléctrico
Bomba del pozo
de agua
Frigorífico
Ventilador del
horno
Televisión
Luz (75 vatios)
Vatios de
funcionamiento
(potencia nominal)
Vatios de
arranque (pico)
adicionales
700
800
2200
2350
1200
500
75
Total de vatios de
funcionamiento:
3.275
Vatios de potencia continua totales
Potencia de salida adicional más alta
Salida total del generador requerida
2100
—
—
Máximo de vatios
de arranque:
2.350
= 3275
= 2350
= 5625
Control de la energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos
que conecte a él, es muy importante tener cuidado
cuando se le añaden cargas eléctricas. No deber
haber nada conectado a las tomas del generador antes
de encender el motor. El modo seguro y correcto de
gestionar la energía del generador es añadir las cargas
secuencialmente, como se indica a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda
el motor tal como se describe en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga,
preferiblemente la mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona suavemente y el aparato
funciona adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional
que usted tenga.
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del
generador. Tenga especial cuidado en contar con las
cargas adicionales en la capacidad del generador, como se
describe arriba.
GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA EN VATIOS
Herramienta o aparato
eléctrico
Artículos básicos
Luz (75 vatios)
Ventilador del horno - 1/2 hp
Bomba de sentina- 1/3 hp
Refrigerador/congelador
Nivel
nominal* (en
funcionamiento)
de vatios
75
2350
700
2200
800
1000
Ventana con AC - 10,000 BTU
Humidificador – 49 l (13 gal)
1200
175
Aire acondicionado central 24.000 BTU
Cocina
Horno de microondas 1000 vatios
Cafetera
Estufa eléctrica - 8” pieza
Tostadora
Estancia
Reproductor de DVD/CD
VCR
Receptor de estéreo
Televisión a color - 27 pulg.
Computadora personal con
monitor de 17 pulg.
Otros
Sistema de seguridad
Radio reloj AM/FM
Control automático para puerta
de cochera - 1/2 hp
—
800
Bomba para pozo de agua 1/2 hp
Sistema de calefacción/
enfriamiento
Nivel
adicional
(de
arranque)
de vatios
1300
2100
3600
—
3800
11400
1000
—
1000
2100
850
—
—
—
100
100
450
500
800
500
100
—
—
—
—
—
—
—
875
2350
Calentador eléctrico de agua
4700
11700
Lámpara halógena de cuarzo
para trabajo
1000
—
600
1200
600
900
1800
1800
Taller
Atomizador sin aire - 1/3 hp
Sierra reciprocante
Taladro eléctrico - 1/2 hp
960
Sierra circular - 7 - 1/4 pulg.
1400
Aplanadora de tablas - 6 pulg.
1800
Sierra ingletadora - 10 pulg.
Sierra de mesa/sierra de brazo
radial - 10 pulg.
Compresor de aire - 1 hp
2000
1600
—
2300
1800
2000
4500
*La potencia que aparece en la lista es aproximada.
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para
obtener la potencia real.
17
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan antes. Si opera en condiciones adversas
(señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento
más frecuente.
Primeras Cinco (5) Horas
• Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
• Limpie los residuos
• Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
• Limpie el filtro de aire del motor1
Cada 50 horas o una vez al año
• Cambie el aceite del motor1
Cada 100 horas o una vez al año
• Sustituya el filtro de aire del motor1
• Servicio a la válvula de combustible
• Servicio a la bujía
• Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
• Limpie el sistema de refrigeración1
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un
distribuidor autorizado para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos
que hayan sido sujetos al abuso o negligencia del
operador. Para recibir el valor completo de la garantía,
el operador deberá mantener el generador de la forma
descrita en este manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes
periódicamente para mantener correctamente su
generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de
este manual deberán ser hechos por lo menos una
vez en cada estación. Una bujía nueva y un filtro de
aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire
adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y
tenga una vida útil más prolongada. Cumpla con los
requisitos de la tabla Plan de Mantenimiento descrita
anteriormente.
18
Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar
la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad
en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta
al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no
deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro
material extraños.
AVISO NO utilice agua u otros líquidos para limpiar
el generador. Los líquidos pueden penetrar en el
circuito de combustible del motor y provocar pérdidas
de rendimiento o fallos. Asimismo, si penetran líquidos
en el generador a través de las ranuras del aire de
refrigeración, parte del líquido puede permanecer en
los huecos y rendijas del aislamiento del devanado
del rotor y del estator. El líquido y la acumulación de
suciedad en los devanados internos del generador
pueden reducir la resistencia del aislamiento.
Limpieza
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el generador. Mantenga limpias
las conexiones, los muelles y los mandos. Limpie
todo resto de combustible de la zona que rodea al
silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las
ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del
generador. Estas aperturas deberán mantenerse
limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición
de los residuos acumulados.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento de la batería
La batería inicial no requiere ningún mantenimiento a
excepción de la carga de flotación, que se describe
en otro apartado. Mantenga la batería y los terminales
limpios y secos.
AVISO La carga de la batería se debe realizar en un
lugar seco, como el interior de un garaje.
Mantenimiento de la válvula de combustible
La válvula de combustible está equipada con un
recipiente para sedimentos, un filtro, y una junta tórica
que deben limpiarse.
1. Sitúe la válvula de combustible en la OFF (0)
posición.
2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la
válvula de combustible. Retire la junta tórica (B) y
el filtro de la válvula (C).
C
B
A
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos
utilizar aceites certificados con garantía Briggs &
Stratton. También se pueden utilizar otros aceites
detergentes de alta calidad con clasificación de
servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos
especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo
de temperatura exterior previsto.
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica
y el filtro con disolvente no inflamable. Séquelos
perfectamente.
4. Sitúe el filtro y la junta tórica en la válvula de
combustible. Instale el recipiente para sedimentos
y apriételo firmemente.
5. Sitúe la válvula de combustible en la ON (I)
posición y compruebe si hay fugas. En caso
afirmativo, sustituya la válvula de combustible.
* Por debajo de 4° C (40° F), el uso de aceite SAE 30
provocará dificultades de arranque.
** Por encima de 27° C (80° F) el uso de aceite 10W30
puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe el
nivel de aceite con mayor frecuencia.
19
Comprobación del Nivel de Aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición. Quite y
verifique nivel del aceite.
AVISO NO enrosque la varilla de nivel de aceite
cuando la inserte para comprobar el nivel de aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca FULL
(A) de la varilla de medición. Instale el varilla de
medición, apriete firmemente.
A
Adición de Aceite del Motor
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica
en la sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el
orificio de llenado hasta la marca FULL de la
varilla de medición. NO llene excesivamente.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir
el arranque del motor o provocar dificultades de
arranque.
• NO llene en exceso.
• Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL
(LLENO) de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel
hasta la marca FULL (LLENO) de la varilla.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie
plana.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado
de aceite, situado en la base del motor, al otro
lado del carburador.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el
aceite en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo
bien. Quite la varilla de nivel de aceite.
6. Vierta lentamente unos 1,0 litros (36 onzas) de aceite
por el orificio. Deposite el aceite recomendado hasta
la marca FULL de la varilla de medición.
7. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del
aceite se verifica. NO añada aceite en exceso.
8. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
9. Limpie los residuos de aceite.
Servicio del depurador de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños. Límpielo
o reemplácelo más a menudo si la unidad funciona bajo
condiciones de suciedad o polvo excesivo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos
que se detallan a continuación:
1. Afloje los tornillos (B) y quite aire la cubierta más
limpia (C).
E
D
C
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Cambio de Aceite del Motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones
de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de
la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el
agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. NO CONTAMINE.
CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE
EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE
RECOGIDA.
20
B
2. Con cuidado quite cartucho (D) de base (E).
3. Instale limpie (o nuevo) aire la asamblea más
limpia dentro de la cubierta. Deshágase del filtro
viejo apropiadamente.
4. Arme la cubierta más limpia aérea en la base y
apriete los tornillos.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Servicio del bujía
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más
fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
la bujías de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
4. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía
a la medida recomendada si fuera necesario (véase
Especificaciones).
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
El silenciador de escape del motor tiene una pantalla
antichispas. Inspeccione el silenciador por si presenta
fisuras, corrosión u otros daños. Revise la pantalla
antichispas en busca de daños u obstrucciones de
carbón. Limpie si se encuentra una obstrucción de carbón
o reemplácelo si está dañado. Si debe reemplazar alguna
pieza, utilice solo repuestos originales.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Limpie e inspeccione el apagachispas de la
siguiente manera:
1. Retire cuatro tornillos que conecten la pantalla
térmica (A) al silenciador (B).
C
A
B
2. Retire cuatro tornillos que sujeten la pantalla
antichispas (C).
3. Consiga una pantalla de repuesto si la que tiene
está rota, perforada o dañada de otra forma.
NO utilice una pantalla que no esté en perfectas
condiciones. Si la pantalla no está dañada, límpiela
con solvente comercial.
4. Reajuste la pantalla y el protector del silenciador.
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las
aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos
mientras no se desmonte parcialmente el motor.
Recomendamos que encargue la limpieza del sistema
de refrigeración (D) a un distribuidor autorizado
siguiendo los intervalos recomendados (consulte
la sección Plan de Mantenimiento en la sección
Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en la parte superior del motor ni en
la pantalla giratoria. Consulte la sección Limpieza.
D
21
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está
equipado con una válvula de mezcla de ralentí no
ajustable y, en algunos casos, con ralentí regulado.
Los niveles de ralentí regulado y velocidad máxima
se ajustan en la fábrica. Si es necesario modificarlos,
acuda a un distribuidor de servicio.
PRECAUCIÓN Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan
la carga de trabajo.
• NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes
del regulador para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra la frecuencia y el voltaje nominales
correctos cuando funciona a una velocidad controlada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
Almacenamiento
El generador deberá ser encendido al menos una vez
cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos
durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe
almacenar la unidad por más de 30 días, siga las
siguientes instrucciones para preparar su unidad para
almacenamiento.
Generador
• Limpie el generador como está descrito en
Limpieza en la sección Mantenimiento.
• Revise que las ranuras para el aire de
enfriamiento y las aperturas del generador se
encuentren abiertas y despejadas.
Almacenamiento para periodos prolongados
El combustible puede haberse echado a perder si se
ha almacenado por más de 30 días. El combustible
echado a perder provoca la formación de residuos
ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible
y en los componentes básicos del carburador. Para
mantener el combustible en buen estado, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment &
Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas
de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se
añade estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor
durante 2 minutos para que el estabilizador circule por
todo el sistema de combustible antes de almacenarlo.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible
a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor
utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar
el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener la
gasolina en buen estado.
22
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o
explosiones; así como lesiones graves o incluso la
muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
• Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la
caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de
aceite recomendado.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a
otra a menos que lo haya tratado como se indica
en la sección Almacenamiento Para Periodos
Prolongados.
2. Cambie el contenedor de combustible si este
empieza a oxidarse. El combustible contaminado
provocará problemas en el motor.
3. Si es posible, guarde la unidad en un espacio
interior y protéjala del polvo y la suciedad.
4. Cubra la unidad con una funda adecuada que no
retenga la humedad.
ADVERTENCIA Las fundas para
almacenamiento podrían provocar
incendios y producir lesiones graves o
incluso la muerte.
• NO coloque una cubierta encima de un generador
caliente.
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de
que le coloque la cubierta.
5. Almacene el generador en una zona limpia y
seca.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Problemo
El motor está funcionando
pero no existe salida de AC
disponsible.
Causa
1. El interruptor automático de circuito
está abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del juego
de cables.
3. El dispositivo conectado está dañado.
4. Avería en el generador.
El motor funciona bien sin
carga pero “funciona mal”
cuando se le contectan
cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Válvula del combustible en OFF (0)
posición.
2. Interruptor de arranque en OFF (0)
posición.
3. La batería defectuosa.
4. Nivel de aceite insuficiente.
El motor no se enciende;
se enciende y funciona
mal o se apaga en pleno
funcionamiento.
5.
6.
7.
8.
Depurador de aire sucio.
Filtro de combustible obstruido o sucio.
Sin combustible.
Combustible vieja.
9. El cable de la bujía no está en malas la
bujía.
10. Bujía defectuosa.
11. Agua en la combustible.
12. Sobrecebado.
13. Mezcla de combustible excesivamente
rica.
14. La válvula de entrada está atascada
está cerrada.
15. El motor ha perdido compresión.
Al motor le hace falta
potencia.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Carburador con mezcla de airecombustible muy rica o muy pobre.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
Accion
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea No Sobrerecarque Generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.
1. Gire la válvula del combustible a la
posición ON (I).
2. Gire la llave en el interruptor de arranque
a la ON (I) posición.
3. Reemplace batería.
4. Llene el cárter hasta el nivel correcto
o sitúe el generador en una superficie
plana.
5. Limpie o reemplace el depurador de aire.
6. Limpie o cambie el filtro de combustible.
7. Llénelo con combustible fresco.
8. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
9. Conecte el cable a la bujía.
10. Reemplace la bujía.
11. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
12. Abra por completo el cebador y haga girar
el motor.
13. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
14. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
15. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de combustible.
1. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.
23
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON
enero de 2014
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso particular
Uso comercial
Equipo
Artículo
36 meses ▲
12 meses
Motor*
24 meses
12 meses
Batería (si está instalada)
3 meses
Ninguno
▲ Después de 12 meses, la garantía únicamente cubre las partes.
* Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el fabricante del
motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio
o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho
a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano
con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a
[email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com, o
envíe por correo la tarjeta de registro diligenciada (si se suministra), o llame al 1-800-743-4115 (en los EE. UU.).
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía
se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en
materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la
rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera
que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se
ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea
un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados
en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de
etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
80011056_ES Rev -
24
BRIGGSandSTRATTON.COM
Generador portátil
Especificaciones
Vataje que Empieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,375 Vatios
Vataje* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,500 Vatios (VA)
Corriente valorada de Carga de C.A.:
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.25 Amperios
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.5 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásica
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 cc (25.63 cu. in.)
Bujía Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.76 mm (0.030 in.)
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28.4 Litros (7.5 galones)
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 Litros (36 Onzas)
Grados de protección IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP21
Clase de calidad calificada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B
Factor de potencia calificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0
Peso total de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.6 kg
Clase térmica del alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F
Partes de servicio común
Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491588 o 5043
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100005 o 100028
Botella de aceite sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100074
Estabilizador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100120 o 100117
Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83083GS
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta
conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society of
Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995. Los valores de par
de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM para todos los demás;
los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.
COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta
se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta del motor y depende, entre otros
factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia
variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina no desarrolle la potencia bruta nominal en
determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre otros: variedad de componentes del motor (filtro de
aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales
de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de
fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por este motor.
*E
ste generador está clasificado conforme a la norma IEC 60034-1 clase de servicio S1, operación continua.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
26
BRIGGSandSTRATTON.COM