Kenmore 417.6173 Serie, 417.7173 Serie Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Models/Modelos: 417.6173*, 417.7173*
P/N A13414901 (1805)
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
®
Kenmore
Laundry Center
Centro de lavado
* = Color number, número de color
2
Important Safety
Instructions
IMPORTANT
Indicates installation, operation, or
maintenance information which is
important but not hazard-related.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
DANGER
DANGER indicates an imminently
hazard -ous situation which, if not avoid-
ed, will result in death or serious injury.
Denitions
This is the safety alert symbol. It is used
to alert the user of potential personal
injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
Recognize safety symbols, words
and labels
Safety items throughout this manual are
labeled with a WARNING or CAUTION
based on the risk type as described below:
WARNING
Please read all instructions before using
this laundry center.
Record Model/Serial
Numbers
This
Use & Care Guide
provides general
operating instructions for this laundry
center. It also contains information about
features for several other models. Models
vary and may not have every feature
included in this document.
Use the laundry center only as instructed
in this
Use & Care Guide
.
The model and serial numbers of the
washer are found on the serial plate
located inside the dryer door opening.
Record and retain these numbers.
Model Number ____________________
Serial Number _____________________
Purchase Date _____________________
This book contains valuable information
about the operation, care and service of
this appliance. Keep it in a safe place.
Table of Contents
Record Model/Serial Numbers ................ 2
Important Safety Instructions ............... 2-6
Warranty Information ............................ 7
Washer Operating Instructions ........... 8-10
Washer Controls and Settings ........... 10-13
Stain Removal ................................ 13-15
Common Washing Problems ............. 16-17
Dryer Operating Instructions ............ 18-19
Dryer Controls and Settings ............. 19-21
Common Drying Problems .................... 22
Care and Cleaning .......................... 23-24
Before Calling ................................ 25-27
Child Safety
Destroy or recycle the carton, plastic
bags, and any exterior wrapping material
immediately after the laundry center is
unpacked. Children should never use these
items to play. Cartons covered with rugs,
bedspreads, plastic sheets or stretch wrap
may become airtight chambers, and can
quickly cause suocation.
Proper Disposal Laundry Center
Risk of Child Entrapment
Child entrapment and suocation are
not problems of the past. Junked or
abandoned washers/dryers are still
dangerous – even if they will sit for “just
a few days”. If you are getting rid of
your old washer/dryer, please follow the
Protect Children
section of the safety
instructions to help prevent accidents.
3
Important Safety Instructions
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warning exactly could
result in serious injury, death, or property
damage.
DO NOT store or use gasoline or other
ammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF THE SMELL OF GAS IS PRESENT:
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switch.
DO NOT use phone.
Clear the room, building, or area of all
occupants.
Immediately call the gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
If the gas supplier cannot be reached, call the
re department.
Installation and service must be performed by
a qualied installer, service agency, or the gas
supplier.
NOTE
The instructions appearing in this
Use & Care Guide
are not meant to cover every
possible condition and situation that may occur. Common sense and caution must be
practiced when installing, operating and maintaining any appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
4
Important Safety Instructions
WARNING - RISK OF FIRE
To reduce the risk of re, electrical
shock, or injury to persons when using
this laundry center, comply with the
basic warnings listed below. Failure
to comply with these Important Safety
Instructions and warnings could result
in serious personal injuries or death.
Prevent Fire
• DO NOT wash or dry items that have
been previously cleaned in, soaked in,
or spotted with gasoline, cleaning sol-
vents, kerosene, cooking oils, waxes, etc.
DO NOT store these items on or near
the washer. These substances give o
vapors or chemical reactions that could
ignite or explode.
• DO NOT put oily or greasy rags or
clothing on top of the laundry center.
These substances give o vapors that
could ignite the materials.
• DO NOT add gasoline, cleaning sol-
vents, or other ammable or explosive
substances to the wash water. These
substances give o vapors that could
ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas
may be produced in a hot water system
that has not been used for 2 weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been
used for such a period, turn on all hot
water faucets and let the water ow
from each for several minutes BEFORE
using the washer. This will release any
accumulated hydrogen gas. Hydrogen
gas is ammable; DO NOT smoke or
use an open ame during this time.
• DO NOT store or use gasoline or other
ammable vapors or liquids in the vicin-
ity of this or any other appliance.
• DO NOT place items exposed to cook-
ing oils in the dryer. Items contaminated
with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a
load to catch re. To reduce the risk of
re due to contaminated loads, the nal
part of a tumble dryer cycle occurs
without heat (cool down period). Avoid
stopping a tumble dryer before the end
of the drying cycle unless all items are
quickly removed and spread out so that
the heat is dissipated.
• DO NOT dry articles containing rubber,
plastic or similar materials such as bras,
galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby
pants, plastic bags, and pillows that
may melt or burn. Some rubber materi-
als, when heated, can under certain
circumstances produce re by sponta-
neous combustion.
Clean lint lter before or after each load.
The interior of dryer, lint lter housing,
and exhaust duct should be cleaned ap-
proximately every 18 months by qualied
service personnel. An excessive amount
of lint build-up in these areas could result
in inecient drying and possible re.
See
Care and Cleaning
.
• DO NOT operate the dryer if the lint
lter is blocked, damaged or missing.
Fire hazard, overheating, and damage
to fabrics can occur.
WARNING
FIRE HAZARD
A clothes dryer produces combustible
lint. The dryer must be connected to an
outdoors exhaust. Regularly inspect the
outdoor exhaust opening and remove
any accumulation of lint around the
opening and in the surrounding area.
DO NOT obstruct the ow of ventilat-
ing air. DO NOT stack or place laundry
or throw rugs against the front or back
of the dryer.
DO NOT spray any type of aerosol into,
on or near dryer at any time.
• DO NOT use fabric softeners or prod-
ucts to eliminate static unless recom-
mended by the manufacturer of the
fabric softener or product.
DO NOT continue to use laundry center
if squeaking, grinding, rubbing or other
unusual noises are heard. This could be a
5
Important Safety Instructions
sign of mechanical breakdown and lead
to re or serious injury. Contact a quali-
ed technician immediately.
Failure to comply with these warnings
could result in re, explosion, serious
bodily injury, and/or damage to rubber
or plastic parts of the laundry center.
Protect Children
• DO NOT allow children to play on or in
the laundry center. Close supervision of
children is necessary when the laundry
center is used near children. As children
grow, teach them the proper, safe use
of all appliances.
• Destroy the carton, plastic bag, and
other packing materials after the laun-
dry center is unpacked. Children might
use them for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads or plastic sheets can
become airtight chambers.
• Keep laundry products out of children’s
reach. To prevent personal injury, ob-
serve all warnings on product labels.
• Before the laundry center is removed
from service or discarded, remove the
washer and dryer doors to prevent ac-
cidental entrapment.
• Failure to comply with these warnings
could result in serious personal injuries.
Prevent Injury
• To prevent shock hazard and assure
stability during operation, the laundry
center must be installed and electrically
grounded by a qualied service person
in accordance with local codes. Instal-
lation instructions are packed in the
washer for installer’s reference. Refer
to
Installation Instructions
for detailed
grounding procedures. If the laundry
center is moved to a new location, have
it checked and reinstalled by a quali-
ed service person.
To prevent personal injury or damage
to laundry center, the electrical power
cord of a gas dryer must be plugged
into a properly grounded and polarized
3-prong outlet. The third grounding prong
must never be removed. Never ground
the dryer to a gas pipe. DO NOT use an
extension cord or an adaptor plug.
ALWAYS disconnect the laundry center
from the electrical supply before
attempting any service or cleaning.
Failure to do so can result in electrical
shock or injury.
• DO NOT use any type spray cleanser
when cleaning dryer interior. Hazardous
fumes or electrical shock could occur.
WARNING
FIRE/ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Avoid re hazard or electrical shock. DO NOT use an adaptor plug or extension
cord or remove grounding prong from electrical power cord. Failure to follow this
warning can cause serious injury, re, or death.
240 v Electric Dryer
120 v Gas Dryer
UL-approved service
cord must be installed
on electric dryers (not
provided with unit
except those
manufactured for sale
in Canada).
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
Power cord
with 3-prong
grounded plug
10-30R
3-wire
(fused 30 amp)
14-30R
4-wire
(fused 30 amp)
Grounding
type wall
receptacle
6
• To prevent injury, DO NOT reach into
the laundry center while parts are
moving. Before loading, unloading or
adding items, push in the cycle selector
knob to stop the cycle. Allow the wash
tub or dryer drum to coast to a com-
plete stop before reaching inside.
• Follow package directions when using
laundry products. Incorrect usage can
produce poisonous gas - resulting in
serious injury or death.
• DO NOT combine laundry products
for use in 1 load unless specied on the
label.
• DO NOT mix chlorine bleach with am-
monia or acids such as vinegar.
Prevent Injury and Damage to the
Appliance
To prevent serious personal injury and
damage to the laundry center:
• All repairs and servicing must be per-
formed by an authorized service agent
unless specically recommended in this
Use & Care Guide
. Use only authorized
factory parts.
• DO NOT tamper with controls.
• DO NOT install or store the laundry
center where it will be exposed to the
weather. DO NOT operate the laundry
center in below freezing temperatures.
DO NOT install on carpet. Install
laundry center on a solid oor. It may
be necessary to reinforce the oor to
prevent vibration or movement.
• DO NOT sit on, step on or stand on the
laundry center. DO NOT rest heavy
loads on top. The laundry center is not
meant to support weight.
• To reduce the risk of electric shock,
disconnect this appliance from the
power supply before attempting any
user maintenance. Canceling a cycle
or turning the power o at the console
does not disconnect this appliance from
the power supply.
• This laundry center is equipped with
an electrical overload protector. The
washer motor will stop if it becomes
overheated.
• A thermal limiter switch automatically
turns o the dryer motor in the unlikely
event of an overheated situation. A
service technician must replace the
thermal limiter switch after correcting
the fault.
• Failure to comply with these warnings
could result in property damage or seri-
ous personal injuries.
WARNING
HARMFUL VAPOR HAZARD
Do not use or mix liquid chlorine
bleach with other household chemicals
such as toilet cleaners, rust removers,
acid or products containing ammonia.
These mixtures can produce dangerous
fumes which can cause serious injury
or death.
CAUTION
The California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act requires
the Governor of California to publish
a list of substances known to the state
to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm, and requires busi-
nesses to warn customer of potential
exposure to such substances. Included
in this list are soot and carbon monox-
ide, both of which may be produced
by the use of this product.
Important Safety Instructions
7
Warranty Information
KENMORE LIMITED WARRANTY
WITH PROOF OF SALE the following warranty coverage applies when this appliance is correctly
installed, operated and maintained according to all supplied instructions.
One Year on Appliance
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or
workmanship. A defective appliance will receive free repair or replacement at option of seller.
Lifetime on Washer Drive Motor
FOR AS LONG AS IT IS USED from the date of sale, a free replacement will be supplied for a
defective washer drive motor. If the defect appears within the rst year, a new motor will be installed
at no charge. If the defect appears after the rst year, a new motor will be supplied but not installed
at no charge. This Lifetime warranty covers only the washer drive motor, and does not apply to any
other related component or mechanism. You are responsible for the labor cost of motor installation
after the rst year from the date of sale.
Lifetime on Dryer Drum and Baes
FOR AS LONG AS IT IS USED from the date of sale, a free replacement will be supplied for a
defective dryer drum, including baes. If the defect appears within the rst year, a new drum or
baes will be installed at no charge. If the defect appears after the rst year, a new drum or baes
will be supplied but not installed at no charge. This Lifetime warranty covers only the dryer drum and
baes, and does not apply to any other related component or mechanism. You are responsible for
the labor cost of drum or bae installation after the rst year from the date of sale.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.
kenmore.com/warranty
All warranty coverage applies for only 90 DAYS from the sale date if this appliance is ever used for
other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to lters, belts,
bags or screw-in base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct
appliance installation, operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents,
or to repair problems with house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas
supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears
authorized service agents, including installation that was not in accord with electrical, gas or
plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not
correctly operated and maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from
accident, alteration, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use
of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions
supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modications made to this
appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be
determined to have the appropriate certication logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or
replacement as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or tness
for a particular purpose, are limited to one year on the appliance and for as long as used on the
washer drive motor and dryer drum and baes, or the shortest period allowed by law. Seller shall
not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of implied
warranties of merchantability or tness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state.
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179
8
Washer Operating Instructions
Safety Lid Lock
WARNING
To reduce the risk of re, electric
shock or injury to persons, read these
Important Safety Instructions in this
Use & Care Guide
before operating this
washer.
WARNING
DO NOT wash water-resistant and
water-repellent type clothing or other
materials. Failure to closely follow
these instructions may result in ab-
normal vibrating and out-of-balance
conditions that could result in physical
injury, property damage, and/or appli-
ance damage.
CAUTION
To avoid serious personal injury, DO
NOT operate washer if safety lid lock
is missing, damaged or operating
improperly.
Steps Tips Important
1. Sort
laundry
into loads
that can
be washed
together.
Sort by recommended cycle and
water temperature.
Separate light, and colorfast items
from dark and non-colorfast items.
Separate items that shed lint from
items that attract lint. Casual,
synthetic, knit, and corduroy items
will pick up lint from towels, rugs,
and bedspreads.
Separate heavily soiled items from
lightly soiled items.
Separate lacy, sheer, loosely knit, or
delicate items from durable items.
DO NOT machine wash
items containing berglass.
Small particles of berglass
left in drum may transfer to
fabrics in other loads and
cause skin irritation and/or
damage to fabrics.
DO NOT wash water-resis-
tant and water-repellent type
clothing or other materials
2. Prepare
items for
washing.
Empty pockets.
Brush o lint and dirt. Shake out
rugs and beach towels.
Close zippers, fasten hooks,
button buttons, and tie strings/
sashes. Remove non-washable trims
and ornaments.
Place delicate and small items such
as bras and hosiery in a mesh bag
(not included).
Mend rips and tears to
prevent further damage
during washing.
Turn knit items inside out to
prevent pilling.
3. Pretreat
stains and
heavy soil.
See
Stain Removal Guide
in this
guide for safe, successful stain re-
moval instructions.
9
Washer Operating Instructions
Steps Tips Important
4. Add liquid
detergent
or powder
detergent
to wash
tub before
adding
load.
Detergent packs can also be used
but may not fully dissolve in some
cycles.
The amount of detergent required
depends on the type of detergent,
load size, and water hardness.
Follow manufacturer’s in-
structions for recommended
amount of detergent.
Use a low-sudsing,
high-eciency detergent
to prevent oversudsing.
Look for the
high-eciency
symbol on the detergent
label.
5. Add
other wash
products to
wash tub
(if desired).
Water conditioners, detergent
boosters, and enzyme products
may be added with detergent.
See product manufacturer’s
instructions.
6. Add bleach
(if desired)
before
adding
load.
If using liquid bleach, add to
bleach dispenser located in left
front corner under lid. Then add
1 cup (240 ml) water to ush
dispenser.
If using powdered bleach, add di-
rectly to the empty tub.
Follow manufacturer’s in-
structions for recommended
amount of bleach.
DO NOT use powdered
bleach in bleach dispenser.
7. Add laun-
dry load to
wash tub.
Add items one at a time, each
tightly bunched into its own “ball”
to allow benecial item interaction.
Avoid loading items in a at, laid-
out fashion.
For best washing performance, dry
load level should not be higher
than the upper row of holes in the
wash tub.
Combine large and small items in a
load. Load small items rst. Large
items should not be more than half
the total wash load.
When washing a single heavy item,
add 1 or 2 towels to balance the
load.
DO NOT overload the
washer.
8. Add liquid
fabric soft-
ener to the
nal rinse
(if desired).
Add diluted fabric softener to
the nal rinse following fabric soft-
ener manufacturer’s
instructions.
A fabric softener dispensing ball
can also be used.
To prevent staining, DO NOT
pour liquid fabric softener
directly on to wash load.
Use of multi-product (deter-
gent plus softener) sheets or
color-absorbing sheets NOT
recommended. They could
damage or disable the ma-
chine.
10
Steps Tips Important
9. Select
washing
cycle and
settings for
each load.
See
Washer Cycle Selection
and
Washer Cycle Settings
.
Unit will emit three short beeps to
indicate it is in “wake” mode and
ready to operate.
For best results, follow
fabric care label on items to
be washed.
10. Close the
washer lid
and start
the washer.
See
Washing Cycle Controls (Start,
Pause, and Cancel)
.
LED will light solid when washer is
running.
Pausing a wash cycle while
washer is running may
aect performance of
the wash cycle.
11. Remove
items when
the cycle is
completed.
For safety, the lid is locked during
the operation of the washer.
Once cycle has ended, wash tub
will come to a complete stop and
door lid safety lock will disengage
with an audible double click.
Place washed items in automatic
dryer, line dry, or dry at as di-
rected by fabric care label. Excess
wrinkling, color transfer or odors
may develop in items left in the
washer after the cycle has ended.
DO NOT force open the
locked lid. The wash tub can
take several minutes
to stop.
For best results, follow
fabric care label on items to
be dried.
For safety, the lid will remain
locked for 6 minutes after
the cycle ends.
Safety Lid Lock
Washer Operating Instructions
Washing Setting Chart
These temperatures and water levels are available with the following cycles.
Express
Delicates
Workout
Wear
Normal
Bulky|
Bedding
Heavy Duty
Colors
Casual
Soak
Rinse & Spin
Water Temperature
Hot
Warm
Cold
Water Level
Max Fill
Med
Low
= Available selections. = Factory presets.
See Washing Cycle Selection and Washing Cycle Settings on the following pages for a
detailed description of each setting.
Washer Controls and Settings
Follow the fabric care
label instructions on
items to be washed.
For best results
11
Washer Controls and Settings
Turn the washer cycle selector in either
direction to select a washing cycle.
Normal
Select this cycle for normally soiled
cottons, linens, towels, shirts, denims, and
mixed loads.
Washing Cycle Selection
Workout Wear
Select this cycle for small loads of light-
weight, synthetic apparel worn for
working out, running, swimming, cycling,
tennis, and similar activities when
removal of light soil and perspiration are
important.
Delicates
Select this cycle for lightly soiled knits and
delicates which require gentle washing.
Express
Select this cycle to quickly wash a small,
lightly soiled load in 35 minutes.
Rinse & Spin
Select this cycle for loads that require a
cold water rinse or to add fabric softener
that omitted in a regular cycle.
Soak
Select this cycle to soak heavily soiled
and stained items before washing. Cold
water is recommended with this cycle as
warmer water may set some stains. Use
the amount of detergent recommended
for a normal wash cycle. If desired, use
a bleach or a soaking agent safe for the
fabric. The washer will continue on with
a soil-loosening wash cycle immediately
after the soak phase.
Casual
Select this cycle for lightly soiled cottons,
linens, towels, shirts, denims, and mixed
loads.
Colors
Select this cycle for lightly soiled, dark,
or highly dyed fabrics which may be
susceptible to dye loss.
Heavy Duty
Select this cycle for heavily soiled cottons,
linens, towels, shirts, denims, and mixed
loads.
Bulky|Bedding
Select this cycle for bulky items such
as comforters, blankets, mattress pads,
sleeping bags, and other similar items.
NOTE
TO MAXIMIZE ENERGY EFFICIENCY
Perform normal cycle with energy saver
option selected (if available) and rinse
level in the auto position (if available).
This manual covers many models and not all cycles, options, or features listed are
available on every model. Consoles shown above for reference only. Models may vary.
Follow the fabric care
label instructions on
items to be washed.
For best results
12
NOTE
Washers connected to water supplies
with lower inlet pressure will experi-
ence longer lling times and may not
complete cycle as quickly.
Washing Cycle Settings
Water Level
Wash Temp (Water Temperature)
Press the Wash Temp button to cycle
through wash water temperatures until the
desired temperature is selected. The LED
will light to indicate the current selection.
Select a wash water temperature
according to ber content, colorfastness,
and soil level. To protect fabrics, the
temperature range of cold to hot settings
may be dierent depending on cycle
selected.
The water heater setting, its distance from
the washer, water usage in other parts
of the home, and seasonally low ground
water temperature in some geographic
areas can aect water temperature.
Hot
Select this setting for heavily soiled white
or colorfast cottons and blends.
Warm
Select this setting for normally soiled
white or colorfast cottons or blends.
Cold
Select this setting for lightly soiled non-
colorfast items, knits, delicates, and
hand washables. Some warm water will
automatically blend with cold tap supply
to achieve cold.
Press the Water Level button to cycle
through wash water level until the desired
water level is selected. The recommended
water level can be determined by the size
of the wash load.
Max Fill
Select the Max Fill water level setting if
the tub is over one half (1/2) full.
Med (Medium)
Select the Med water level setting if the
tub is between one third (1/3) and
one half (1/2) full.
Low
Select the Low setting if the tub is one
third (1/3) or less full.
The Med and Max Fill settings are also
recommended for heavily soiled loads
to remove excess dirt and detergent or if
household members have sensitive skin.
Washer Controls and Settings
13
Washer Controls and
Settings
Washing Cycle Indicator Lights
The washing
cycle indicator
lights provide
information
during the wash
cycle.
The Close Washer
Lid advisory LED
will illuminate if
the washer lid is
Safe Stain Removal Procedures
• Remove stains promptly.
Follow the recommended treatment in
the stain removal chart on the next page.
• To pretreat stains, use a prewash prod-
uct, liquid detergent, or a paste made
from powder detergent and water.
• Use cold water on unknown stains as
hot water can set stains.
• Consult care label instructions for treat-
ments to avoid on specic fabrics.
• Check for colorfastness by testing stain
remover products on an inside seam.
• Rinse and wash items after stain re-
moval.
Washing Cycle Controls
(Start, Pause, and Cancel)
Start
Press the washer
START|PAUSE button once
to begin the wash cycle.
The unit will emit two short
beeps, the LED will turn
solid green, and the door
lid lock will engage with an
audible double click.
Pause
Press the washer START|PAUSE button
once while the washer is running to pause
the wash cycle. The unit will emit one
short beep, the LED will blink, the wash
tub will come to a complete stop, and
the door lid safety lock will disengage
with an audible double click. The wash
tub can take several minutes to stop after
the START|PAUSE button is pressed. DO
NOT force open the locked lid. Press the
START|PAUSE button again to restart the
wash cycle.
Cancel
Press the washer CANCEL button to
cancel the wash cycle. The unit will emit
one long beep, the wash tub will come
to a complete stop, and the door lid
safety lock will disengage with an audible
double click. The wash tub can take
several minutes to stop after the CANCEL
button is pressed. DO NOT force open
the locked lid.
open. Fully close the washer lid before
starting the washer. The washer will not
operate with the lid open.
The Balance Load advisory LED indicator
will illuminate if the wash load is
unbalanced in the drum during the wash
cycle. Pause the washer and redistribute
the wash load.
The Cycle Status Lights will illuminate as
each stage of the wash cycle is reached.
Cycle Status Light stages include:
Washing, Rinsing, Spinning and Done.
WARNING
To reduce the risk of re or serious
injury to persons or property, comply
with the basic warnings listed below:
• Read and comply with all instruc-
tions on stain removal products.
• Keep stain removal products in their
original labeled containers and out
of childrens reach.
Stain Removal
14
Stain Removal
Stain Treatment
Adhesive tape,
rubber cement,
gum
Apply ice. Scrape o excess. Place stain face down on paper
towels. Saturate with prewash stain remover or nonammable dry
cleaning uid.
Baby formula,
dairy products,
egg
Use product containing enzymes to pretreat or soak stains. Soak for
30 minutes or more. Wash.
Beverages
(coee, alcoholic
beverages, tea,
soda, juice)
Pretreat stain. Wash using cold water and bleach safe for fabric.
Blood Rinse with cold water. Rub with bar soap. Or, pretreat or soak with
product containing enzymes. Wash using bleach safe for fabric.
Candle wax,
crayon
Scrape o surface wax. Place stain face down between paper
towels. Press with warm iron until wax is absorbed. Replace paper
towels frequently. Treat remaining stain with prewash stain remover
or nonammable dry cleaning uid. Hand wash to remove solvent.
Wash using bleach safe for fabric
Chocolate Pretreat or soak in warm water using product containing enzymes.
Wash using bleach safe for fabric.
Collar or cu
soil, cosmetics
Pretreat with prewash stain remover or rub with bar soap.
Stain Removal Suggestions
WARNING
HARMFUL VAPOR HAZARD
DO NOT use or mix liquid chlorine
bleach with other household chemicals
such as toilet cleaners, rust removers,
acid or products containing ammonia.
These mixtures can produce dangerous
fumes which can cause serious injury
or death.
WARNING
To reduce the risk of re or serious
injury to persons or property, comply
with the basic warnings listed below:
• DO NOT combine stain removal
products, especially ammonia and
chlorine bleach. Dangerous fumes
can result.
• Never wash items which have been
previously cleaned in, washed in,
soaked in or spotted with gaso-
line, dry cleaning solvents or other
ammable or explosive substances
because they give o vapors that
could ignite or explode.
Never use highly ammable
solvents, such as gasoline, inside
the home. Vapors can explode on
contact with ames or sparks.
15
Stain Treatment
Dye transfer on
white fabric
Use packaged color remover. Wash using bleach safe for fabric.
Grass Pretreat or soak in warm water using product containing enzymes.
Wash using bleach safe for fabric.
Grease, oil, tar
(butter, fats,
cooking oils, car
grease, motor
oils)
Scrape residue from fabric. Pretreat. Wash using hottest water
safe for fabric. For heavy stains and tar, apply nonammable
dry cleaning uid to back of stain. Replace towels under stain
frequently. Rinse thoroughly. Wash using hottest water safe for
fabric.
Ink Some inks may be impossible to remove. Washing may set
some inks. Use prewash stain remover, denatured alcohol or
nonammable dry cleaning uid.
Mildew, scorch Wash with chlorine bleach if safe for fabric. Or, soak in oxygen
bleach and hot water before washing. Badly mildewed fabrics may
be permanently damaged.
Mud Brush o dry mud. Pretreat or soak with product containing
enzymes.
Mustard, tomato Pretreat with prewash stain remover. Wash using bleach safe for
fabric.
Nail polish May be impossible to remove. Place stain face down on paper
towels. Apply nail polish remover to back of stain. Repeat,
replacing paper towels frequently. DO NOT use on acetate fabrics.
Paint, varnish WATER-BASED: Rinse fabric in cool water while stain is wet.
Wash. Once paint is dry, it cannot be removed. OIL-BASED AND
VARNISH: Use solvent recommended on can label. Rinse thoroughly
before washing.
Perspiration Use prewash stain remover or rub with bar soap. Rinse. Wash using
non-chlorine bleach in hottest water safe for fabric.
Rust, brown
or yellow
discoloration
Use rust remover safe for fabric. DO NOT use chlorine bleach
because it may intensify discoloration.
Shoe polish LIQUID: Pretreat with a paste of powder detergent and water.
PASTE: Scrape residue from fabric. Pretreat with prewash stain
remover or nonammable dry cleaning uid. Rinse. Rub detergent
into dampened area. Wash using bleach safe for fabric.
Tomato Pretreat with prewash stain remover. Wash using bleach safe for
fabric.
Urine, vomit,
mucus, feces
Pretreat or soak in product containing enzymes. Wash using bleach
safe for fabric.
Wine Pretreat or soak in cold water. Wash in hot water using bleach safe
for fabric.
Stain Removal Suggestions (continued)
Stain Removal
16
Common Washing Problems
Problem Possible Causes Solutions Preventive
Measures
Blue stains Undiluted liquid de-
tergent or fabric soft-
ener dispensed directly
onto fabric.
If caused by detergent, mix
1 cup (240 ml) white vinegar
with 1 quart (.95 L) water in a
plastic container. Soak item
for 1 hour, then rinse.
If caused by fabric softener,
rub with bar soap and
rewash.
Add detergent
to empty tub.
DO NOT pour
on dry load.
Avoid overlling
fabric softener
compartment
of dispenser.
Discolor-
ation,
graying
Not enough detergent.
Wash water
temperature too low.
Incorrect sorting.
Rewash with correct
amount of detergent
and hottest water safe
for fabric.
Add bleach safe for fabric.
Sort items by
soil level and
color.
Use correct
amount of
detergent,
hottest water,
and bleach
safe for fabric.
Greasy,
oily stains
Not enough detergent.
Undiluted liquid fabric
softener poured
directly on fabric.
Treat with prewash stain
remover or liquid detergent.
Increase detergent and wa-
ter temperature. Rewash.
Rub fabric softener stains
with bar soap and rewash.
See
Washer Operating In-
structions
.
Use correct
amount of
detergent and
hottest water
safe for fabric.
DO NOT pour
liquid fabric
softener directly
on fabric.
Holes,
tears, or
snags
Incorrect use of
chlorine bleach.
Unfastened zippers,
hooks, and buckles.
Rips, tears, and broken
threads.
Overloading washer.
Degradation of fabric.
May be irreversible if rips,
tears, and seams cannot
be mended.
See
Washer Operating
Instructions
.
DO NOT pour
chlorine bleach
directly on
fabric.
Check condition
of items before
washing.
Lint Incorrect sorting.
Tissues left in pocket.
Overloading washer.
Not enough detergent.
Undissolved detergent
has left residue resem-
bling lint.
Static cling attracting
lint.
Load washed too long.
Reduce load size. Rewash
using correct water
temperature, water level,
and amount of detergent.
Add non precipitating water
conditioner to wash water
to remove detergent residue.
Add fabric softener to nal
rinse.
Dry load in dryer.
Remove lint with lint brush
or roller.
Follow
Washer
Operating In-
structions,
steps.
DO NOT
overload
washer.
Use correct
temperature,
amount of
detergent, water,
and wash time.
Common Washing Problems
Many washing problems involve poor soil and stain removal, residues of lint and scum,
and fabric damage. For satisfactory washing results, follow these suggestions provided
by The Soap and Detergent Association.
17
Common Washing Problems
Problem Possible Causes Solutions Preventive Measures
Pilling
(Fibers ball
up and cling
to fabric)
Pilling is normal
with synthetic and
permanent press
fabrics due to
abrasion from
normal wear.
Use a lint brush or
shaver to remove
pills.
Use fabric softener in
washer to lubricate
bers.
When ironing, use spray
starch or fabric nish on
collars and cus.
Turn items inside out to
reduce abrasion.
Residue or
powder on
dark items;
Sti, harsh
fabrics
Undissolved
detergent.
Some granular
detergents can
combine with hard
water minerals to
form a residue.
Overloading the
washer.
Rewash load. Increase water temper-
ature using hottest water
safe for fabric.
DO NOT overload
washer.
Use liquid detergent or
non precipitating water
conditioner with powder
detergent.
Unexpected
washing
results of
large items
Poor movement of
large items during
wash action.
Large items loaded
incorrectly in a at
fashion.
Rearrange load and
rewash.
Add items one at
a time, each tightly
bunched into its
own “ball” to allow
benecial item
interaction.
Avoid loading items in a
at, laid-out fashion.
Wrinkling Overloading the
washer.
Incorrect wash cy-
cle for wash load.
Reduce load size.
Rinse in cold water
with liquid fabric
softener using the
casual or delicate
cycle.
DO NOT overload
washer.
Remove items from
washer as soon as
cycle is completed.
Use liquid fabric soft-
ener.
Yellow
buildup of
body soil
on synthetic
fabrics
Agitation time too
short.
Water temperature
too low.
Not enough deter-
gent.
Soak in detergent
booster or product
containing enzymes.
Wash in hottest wa-
ter safe for fabric
using casual cycle.
Increase detergent.
Add bleach safe for
fabric or treat with
color remover.
Select correct wash
cycle.
Use correct amount of
detergent.
Wash synthetics
frequently using hot or
warm water.
Yellow or
brown rust
stains
Iron or manga-
nese in water sup-
ply, water pipes, or
water heater.
To restore discol-
ored load of whites,
use rust remover
safe for fabric.
DO NOT use chlo-
rine bleach to re-
move rust stains. It
may intensify
discoloration.
Use non precipitating
water softener.
Before washing, run
hot water for a few
minutes to clear lines.
Drain water heater
occasionally.
For an ongoing prob-
lem, install iron lter in
water supply system.
Common Washing Problems (continued)
18
Dryer Operating Instructions
WARNING
To reduce the risk of re, electric
shock or injury to persons, read these
Important Safety Instructions in this
Use & Care Guide
before operating this
washer.
CAUTION
• DO NOT operate dryer without lint
lter in place.
ALWAYS clean lter after each load.
Steps Tips Important
1. Prepare load
for drying.
Dry items of similar fabric, weight, and con-
struction in the same load.
Separate dark items from light-colored items.
Separate items that shed lint from those that
attract lint.
Check for stains which may not have been
removed in washing. Repeat stain removal pro-
cess and wash again before drying.
Place delicate/small items in a mesh bag (not
included).
Be sure buckles, buttons, and trim are heat-
proof and won’t damage the drum nish. Close
zippers, buttons, hooks, and hook and loop fas-
teners. Tie strings and sashes to prevent snag-
ging and tangling.
Dryer heat
may perma-
nently set
some stains.
2. Check that
the lint lter
is clean and
in place.
DO NOT oper-
ate dryer with-
out lint lter in
place.
DO NOT
operate dryer
without
cleaning the
lter before
use.
3. Load the
dryer and
close the
door.
Load items loosely. The average wet load
will ll the drum 1/3 to 1/2 full. Items need
room to tumble freely for even drying and
less wrinkling.
If desired, place a dryer fabric softener sheet
on top of the load at the beginning
of the cycle.
When drying large items, dry only two or
three items at a time. Fill out the load with
smaller items.
For delicate or very small loads, add two or
three similar items to improve tumbling action.
DO NOT over-
load the dryer.
Drying Procedures
19
Dryer Operating Instructions
Steps Tips Important
4. Select the
cycle and
settings for
each load.
See
Drying Cycle Selection
and
Drying Cycle
Settings
on the following pages.
Over-drying can cause wrinkles, shrinkage, lint,
harshness, and build up of static electricity.
For best results,
follow fabric
care label on
items to be
dried.
5. Start the
dryer.
If drying a single large or bulky item, such as
a comforter, remove the item part way through
the cycle and turn it “inside out” to maximize
drying eectiveness. Place item back in dryer
and re-start cycle.
See
Drying Cycle Controls (Start, Pause, and
Cancel)
on the following pages.
The dryer
WILL NOT
operate with
the door open
.
6. Remove items
when cycle is
completed.
Immediately hang or fold when the load is
completed.
ALWAYS clean
lter after
each use.
Drying Procedures (continued)
Dryer Setting Chart
These temperatures and water levels are available with the following cycles.
Express
(25 min.)
Delicates
(Auto dry)
Workout Wear
(Auto dry)
Normal
(Auto dry)
Bulky | Bedding
(Auto dry)
Air Dry
(30 min)
90 min
60 min
30 min
15 min
Dry Temp (Temperature)
High
Normal
Low
= Available selections. = Factory presets. = Non-modiable presets.
See Drying Cycle Selection and Drying Cycle Settings on the following pages for a
detailed description of each setting.
Dryer Controls and Settings
Follow the fabric care
label instructions on
items to be washed.
For best results
20
Dryer Controls and Settings
Turn the DRYER cycle selector in either
direction to select a drying cycle.
Drying Cycle Selection
Timed Dry Cycles
Auto Dry Cycles
Auto Dry cycles take the guesswork out of
selecting the correct drying time for each
load. With auto dry cycles, the load will
automatically be dried at the selected
temperature. When the load has neared
the end of the drying cycle, it will continue
to tumble for a brief cool down period.
This manual covers many models and not all cycles, options, or features listed are available
on every model. Consoles shown above for reference only. Models may vary.
NOTE
To change settings after the cycle starts,
press the START|PAUSE button and ad-
just the setting. Press the START|PAUSE
button again to resume the cycle.
This helps reduce wrinkling and makes
items easier to handle during unloading.
Drying time varies depending on size of
load, dampness of load, and fabric type.
Available auto dry settings are as follows:
Normal
Select this cycle to dry everyday fabrics
including cottons, linens, and sheets.
Bulky|Bedding
Select this cycle for bulky items such
as comforters, blankets, mattress pads,
sleeping bags, and other similar items.
Delicates
Select this cycle to dry cottons, blends,
and permanent press items with a no-iron
nish.
Workout Wear
Select this specialty cycle to dry
lightweight synthetic athletic apparel
including stretch fabrics.
WARNING
FIRE HAZARD
To avoid re hazard, DO NOT use heat
to dry items containing feathers or down,
foam rubber, plastics similarly textured,
rubber-like materials. Use a Timed Dry
cycle with the Air Dry setting.
21
Dryer Controls and Settings
Express
Select this timed cycle to quickly dry a
small load made up of just a few items.
It provides approximately 25 minutes of
tumbling including a cool down period.
Timed Dry
Select a timed drying cycle for any load
using one of the preset cycles of 15, 30,
60, or 90 minutes. The dryer will continue
to heat throughout the cycle until the nal
cool down period.
Air Dry
Select this cycle for loads that require air
drying only. No heat will be used with this
setting. This setting should be used for dry
items such as items containing feathers,
down, foam rubber, plastics, or rubber-
like materials; to refresh clothing, stued
animal, pillows, or blankets; and to dust
draperies.
Drying Cycle Settings
Drying Temperature (Dry Temp)
Select the temperature setting most
suitable for each load. To protect fabrics,
not all temperatures are available with
every cycle. If an unavailable temperature
setting is selected by the user, the nearest
available temperature will be substituted.
High
Recommended for durable fabrics and
towels.
Normal
Recommended for most cotton fabrics.
Low
Recommended for delicate fabrics.
Drying Cycle Indicator Lights
The drying cycle
indicator lights
provide information
during the dry
cycle.
The Close Dryer
Door advisory LED
will illuminate if the
dryer door is open.
Fully close the dryer door before starting
the dryer. The dryer will not operate with
the door open.
Drying Cycle Controls
(Start, Pause, and Cancel)
START
Press Dryer START|PAUSE
button once to begin the
drying cycle. The unit will
emit one beep before the
drum begins to rotate.
PAUSE
Press Dryer START|PAUSE button while
the dryer is running to pause the drying
cycle. Opening the door with a cycle
running will also pause the cycle. Two
beeps will emit from the unit. Allow
the drum to come to a complete stop
before reaching inside. Press the Dryer
START|PAUSE button while paused to
restart the drying cycle.
CANCEL
Press the Dryer CANCEL button to cancel
the drying cycle. Wait for the drum to
come to a complete stop before reaching
inside.
NOTE
Air Flu setting does not use heat and
WILL NOT illuminate any of the Dry
Temp LED lights.
22
Common Drying Problems
The Clean Lint advisory LED will illuminate
after each drying cycle. Clean the lint
lter after every use.
Many drying problems involve poor cleaning results, poor soil and stain removal,
residues of lint and scum, and fabric damage. For satisfactory drying results, follow
these suggestions provided by The Soap and Detergent Association.
Problem Possible
Causes
Solutions Preventive Measures
Greasy,
oily stains
Use of fab-
ric softener
sheet.
Rub fabric softener
stains with bar soap.
Rinse and rewash.
Add a few bath towels to small
loads for proper tumbling.
Some “silk-like” fabrics should
be air dried.
Use proper drying temperature.
Place fabric softener sheet in
load before starting the dryer.
Lint Overloading
the dryer.
Overdrying
causes static
electricity.
Lint lter not
clean when
cycle began.
Lint attached
to “pills.”
Reduce load size and
rewash using liquid
fabric softener in the
nal rinse.
Add a fabric softener
sheet and tumble
with no heat.
Use lint brush or roller
to remove lint.
DO NOT overload dryer.
Use fabric softener in washer or
dryer to reduce static electricity.
Remove items when slightly
damp to avoid overdrying.
Check that lint lter is clean
and in place.
Pilling
(Fibers
break o,
ball up
and cling
to fabric)
Overdrying. Use a lint brush or
shaver to remove
pills.
Use fabric softener to lubricate
bers.
If ironing, use spray starch or
fabric nish on collars and cus.
Turn items inside out to reduce
abrasion.
Shrinking Temperature
too high.
Overdrying.
Irreversible condition. Follow fabric care label direc-
tions.
If shrinking is a concern, check
load often.
Remove items while slightly
damp and hang or lay at to
complete drying.
Block knits into shape.
Wrinkling • Overloading
the dryer.
Leaving items
in dryer after
cycle ends.
Reduce load size and
tumble at medium
or low heat for 5-10
min.
Remove items imme-
diately. Hang or fold.
DO NOT overload dryer.
Remove items as soon as cycle
ends.
Common Drying Problems
The cycle status lights will illuminate as
each stage of the drying cycle is reached.
Stages include: Drying, Cooling, and
Done.
23
Care and Cleaning
WARNING
FIRE HAZARD
A clothes dryer produces combustible
lint. The dryer must be connected to an
outdoors exhaust. Regularly inspect the
outdoor exhaust opening and remove
any accumulation of lint around the
opening and in the surrounding area.
IMPORTANT
Clean the lint lter after every load.
WARNING
To reduce risk of re or serious injury
to persons or property, comply with the
basic warnings listed in the Important
Safety Instructions and in this
Care and
Cleaning
section.
WARNING
FIRE HAZARD /
HARMFUL VAPOR HAZARD
Before cleaning the laundry center in-
terior, unplug the electrical power cord
to avoid electrical shock hazards.
WARNING
FIRE HAZARD /
HARMFUL VAPOR HAZARD
DO NOT use any type spray cleanser
when cleaning the dryer interior. Haz-
ardous fumes or electrical shock could
occur.
Clean the lint lter after every load.
Lint build-up on the lter restricts air
ow, which causes longer drying times.
The lter is located at the bottom of
the door opening. Remove by pulling
straight up. Remove the lint and replace
the lter.
• Occasionally a waxy build-up may
form on the lint lter from using dryer-
added fabric softener sheets. To remove
this build-up, wash the lter with warm,
soapy water. Dry the lter thoroughly
and replace. DO NOT operate the
dryer without the lint lter in place.
If the dryer drum becomes stained from
non colorfast fabrics, clean the drum
with a damp cloth and a mild liquid
household cleanser. Remove cleanser
residue before drying the next load.
Every 18 months a qualied service
personnel should clean the dryer cabi-
net interior and exhaust duct. These ar-
eas can collect lint and dust over time.
An excessive amount of lint build-up
could result in inecient drying and
possible re hazard.
Cleaning Inside of Washer
• Remove items from the washer as soon
as the cycle ends. Excess wrinkling,
color transfer, and odors may develop
in items left in the washer.
• Dry the washer top, the area around the
lid opening, and the underside of the
lid. These areas should always be dry
before the lid is closed.
24
• Before cleaning the washer interior, un-
plug the electrical power cord to avoid
electrical shock hazards.
• When extremely soiled items have been
washed, a dirty residue may remain on
the tub. Remove this by wiping the tub
with a nonabrasive household cleanser.
Rinse thoroughly with water.
• The base plate or tub may become
stained from fabric dye. Clean these
parts with a nonabrasive household
cleanser. This prevents dye transfer to
future loads.
IMPORTANT
DO NOT store or place laundry prod-
ucts on top of laundry center at any
time. They can damage the nish or
controls.
IMPORTANT
Winterize the laundry center if it is
stored in an area where freezing can
occur or moved in freezing tempera-
tures to prevent damage to the washer:
Cleaning Outside of Laundry
Center
• When washing is completed, wipe
top and sides of laundry center with a
damp cloth. Turn water faucets o to
prevent pressure build-up in the hoses.
• Clean the cabinet with mild soap and
water. Never use harsh, gritty or abra-
sive cleansers
If the cabinet becomes stained, clean
with diluted chlorine bleach (1 part
bleach to 8 parts water). Rinse several
times with clear water.
• When cleaning chrome parts, it is best
to use only a damp cloth.
• Remove glue residue from tape or la-
bels with a mixture of warm water and
mild detergent. Or, touch residue with
the sticky side of tape.
• Before moving the laundry center, place
a strip of cardboard or thin berboard
under the front leveling legs to prevent
damage to the oor.
RV
ANTIFREEZE
Follow
WINTERIZING
INSTRUCTIONS
for cold weather
storage and care.
Winterizing Instructions
1. Turn o water supply faucets.
2. Disconnect hoses from water supply
and drain water from hoses.
3. Plug electrical cord into a properly
grounded electrical outlet.
4. Add 1 gallon (3.8 L) nontoxic
recreational vehicle (RV) antifreeze to
empty wash drum. Close door.
5. Select rinse & spin cycle. Start cycle
and let washer drain for 1 minute to
drain out all water. Not all of the RV
antifreeze will be expelled.
6. Stop the cycle, unplug electrical
power cord, dry o tub interior, and
close the lid.
7. Store laundry center in an upright
position.
8. To remove antifreeze from washer
after storage, run empty washer
through a complete cycle using
detergent. DO NOT add wash load.
Care and Cleaning
25
Before Calling
Problem Possible Causes Solutions
NOISE
Rattling and
clanking
noise
Foreign objects such as coins
or safety pins may be in drum
or pump.
Belt buckles and metal fasten-
ers are hitting wash drum.
Stop washer and check drum. If noise
continues after washer is restarted,
objects may be in pump. Call an
authorized service provider.
To prevent unnecessary noise and
damage to tub, fasten fasteners and
turn items inside out.
Thumping
sound
Heavy wash loads may pro-
duce a thumping sound. This is
usually normal. If sound con-
tinues, washer may be out of
balance.
Stop washer and redistribute wash
load.
Vibrating
noise
Washer is not resting rmly on
oor.
Wash load unevenly distrib-
uted in tub.
Move washer so it rests rmly on oor.
Adjust leveling legs. See
Installation
Instructions
for details.
Stop washer and rearrange wash
load.
OPERATING
Washer does
not start
Washer lid is open.
Electrical power cord may not
be plugged in or connection
may be loose.
House fuse blown, circuit
breaker tripped, or a power
outage has
occurred.
Water supply is not turned on.
Motor is overheated. Washer
motor will stop if it becomes
overheated.
Close washer lid. Washer will not op-
erate when the lid is open.
Make sure plug ts tightly in wall
outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse.
DO NOT increase fuse capacity. If
problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualied electrician. If
problem is a power outage, call local
electric company.
Turn on water supply faucets.
Wait for the motor to cool down be-
fore attempting to restart.
Washer
won’t spin
Lid is not completely closed. Close washer lid. The washer will not
operate when the lid is open.
Residue left
in drum
Heavily soiled items. Wipe drum with a nonabrasive house-
hold cleanser, then rinse. Shake or
brush excess dirt and sand from items
before washing.
Dryer does
not start
Electrical power cord is not
securely plugged in or plug
may be loose.
House fuse blown or circuit
breaker tripped.
Thermal limiter tripped.
Make sure the plug ts tightly in wall
outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse.
Make sure electrical line is not over-
loaded.
Call authorized service person for
replacement.
Before calling for service, review this list. It may save both time and expense. The list
includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or
materials in this laundry center.
26
Before Calling
Problem Possible Causes Solutions
Dryer runs
but won’t
heat
If 1 of the 2 fuses in the dryer
circuit is blown, the drum
may turn but the heater will
not operate (electric models).
Gas supply valve is not open
(gas models).
Dryer does not have enough
air supply to support the burn-
er ame (gas models).
LP gas supply tank is empty or
there has been a utility inter-
ruption of natural gas (gas
models).
Replace fuse
Check to make sure supply valve is
open. See
Installation Instructions
for
procedure.
See
Installation Instructions
.
Rell or replace tank. Dryer should
heat when utility service is restored.
Drying cycle
takes too
long
Outside of
the
dryer feels
too hot or
smells hot
Lint lter is clogged with lint.
Exhaust duct requirements
have not been met.
Electric dryer is connected to
a 208 volt circuit.
Drying procedures not fol-
lowed.
Outside exhaust hood or ex-
haust duct may be clogged or
restricted.
High humidity.
Make sure all lint has been removed
from the dryer lint lter before start-
ing each cycle.
Exhaust duct must be at least 4 inches
in diameter and made of rigid or
semi-rigid metal.
When in place, the duct must have
no more than four 90° bends and
must not exceed length listed in
Installation Instructions
.
Drying time will be 20% longer than
drying on a 240 volt circuit.
See
Operating Instructions
Clean out any obstruction.
Use a dehumidier near the dryer.
Excessive
wrinkling
Dryer is overloaded.
Items left in dryer too long.
Insucient sorting of items.
Drying temperature too high.
DO NOT overload. See
Operating
Instructions
.
Remove items as soon as cycle ends.
See
Operating Instructions
.
Follow fabric care label instructions.
Scratching
or chipping
of the drum
nish
Foreign objects such as coins,
pins, clips or buttons are inside
the dryer.*
Permanently attached items
such as belt buckles, zippers,
and fasteners may be hitting
the inside of the drum.*
Always remove foreign objects from
pockets before laundering. Remove
objects from drum and restart dryer.
Turn items inside out before drying to
prevent scratching and damage to
the dryer.
*Drum damage caused by foreign objects or permanently at-
tached items is not covered by the warranty.
WATER
Wash load
too wet after
spin
Washer is overloaded.
Load is out of balance.
Drain hose is kinked.
DO NOT overload washer. See
Op-
erating Instructions
.
Rearrange load to allow proper
spinning.
Straighten drain hose.
27
Before Calling
Problem Possible Causes Solutions
WATER (continued)
Water does
not enter
washer or it
enters slowly
Washer lid is open.
Water supply is not adequate
in area.
Water supply faucets are not
completely open.
Water is being used elsewhere
in the house.
Water inlet hoses are kinked.
Close washer lid. The washer will
not operate when the lid is open.
Check other faucets in the house.
Wait until water supply and pressure
increase.
Fully open hot and cold faucets.
Water pressure must be at least 10
psi (69 kPa). Avoid running water
elsewhere while washer is lling.
Straighten hoses.
Warm or hot
water is not
hot enough
Hot water heater is set too
low or is a distance from
washer.
Hot water is being used
elsewhere in the house.
Measure hot water temperature at
nearby faucet with candy or meat
thermometer. Water temperature
should be at least 120°F (50°C).
Adjust water heater as necessary.
Avoid using hot water elsewhere be-
fore or during washer use. There may
not be enough hot water available
for proper cleaning. If problem per-
sists, hot water system may be unable
to support more than 1 use at a time.
Water in
washer does
not drain or
drains slowly
Drain hose is kinked or
clogged.
Clean and straighten the drain hose.
Water leaks Loose ll hose connection at
faucet or washer.
House drain pipes are
clogged.
Check and tighten hose connections.
Install rubber sealing washers
provided.
Unclog drain pipes. Contact plumber
if necessary.
Incorrect
wash and
rinse tem-
peratures
Hot and cold water hoses are
connected to wrong supply
faucets.
Connect hot water hose to hot water
faucet and cold water hose to cold
water faucet.
Water enters
washer but
tub does not
ll
Drain hose standpipe is
incorrect height.
Standpipe must be a minimum of 33”
(84 cm) high to prevent siphoning.
See
Installation Instructions
.
Water is
present in
tub after
wash cycle is
complete
Lid lock malfunction. DO NOT bypass lid lock. Call an
authorized service provider.
The drain
and spin
cycles did
not occur
Lid lock malfunction. DO NOT bypass lid lock. Call an
authorized service provider.
2
Instrucciones de
seguridad importantes
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información sobre
instalación, funcionamiento o manten-
imiento que es importante pero no está
relacionada con peligros.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede producir lesiones menos
graves o moderadas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede llegar a producir la
muerteolesiones graves.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inmi-
nente ypeligrosa que, de no evitarse,
producirá lamuerte o lesiones graves.
Deniciones
Este es el símbolo de alerta de seguri-
dad. Seutiliza para alertarle de potencia-
les peligros de lesiones personales. Obe-
dezca todos los mensajes deseguridad que
aparezcan después de este símbolo para
evitar posibles lesiones oincluso la muerte.
Reconozca los símbolos, palabras
yetiquetas de seguridad
Las indicaciones de seguridad en este
manual están etiquetadas como
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN en
función del tipo de riesgo, segúnse
describe a continuación:
WARNING
Lea todas las instrucciones antes de
utilizar este centro de lavado.
Registre los números de
modelo/serie del producto
Lea todas las instrucciones antes de usar
este electrodoméstico. Este libro contiene
valiosa información sobre operación,
mantenimiento y servicio técnico. Guárde-
lo en lugar seguro.
Índice
Registre los números de modelo/serie .....2
Instrucciones de seguridad importantes . 2-6
Garantía .............................................. 7
Instrucciones de uso de la lavadora .... 8-10
Controles y ajustes de lavador .......... 10-13
Eliminar manchas ........................... 13-15
Problemas habituales de lavado ....... 16-17
Instrucciones de uso de la secadora .. 18-19
Controles y ajustes de la secadora .... 19-21
Problemas habituales de secado ............ 22
Mantenimiento y limpieza ............... 23-25
Antes de solicitar servicio técnico ...... 26-28
Seguridad de los niños
Destruya o recicle la caja de cartón, bolsas
de plástico y materiales de embalaje exte-
riores inmediatamente después de desem-
balar el centro de lavado. Los niños no de-
ben utilizar estos materiales como juguetes
en ningún caso. Las cajas de cartón cubi-
ertas con esteril-las, colchas, láminas de
plástico o películas retráctiles pueden con-
vertirse en cámaras herméticas y provocar
rápidamente asxia.
Eliminación correcta de su
lavadora/secadora
Riesgo de atrapamiento de niños
El atrapamiento y asxia de niños no son
problemas del pasado. Las lavadoras/seca-
doras abandonadas o desechadas siguen
siendo peligrosas, incluso si se dejan ‘solo
durante unos días’. Si va a deshacerse de su
lavadora/secadora vieja, siga las instruccio-
nes de seguridad de la sección Protección
de los niñospara contribuir aevitar acci-
dentes instructions to help prevent accidents.
Esta
Guía de uso y mantenimiento
ofrece in-
strucciones generales para el funcionamiento
de su centro de lavado. También contiene
información sobre características de otros
modelos. Es posible que su modelo no tenga
todas las características descritas.
Utilice el centro de lavado solo de acuerdo
con las instrucciones de esta
Guía de uso y
mantenimiento
.
Los números de modelo y serie de su centro
de lavado se encuentran en la placa situada
en el interior de la abertura de la puerta de la
secadora. Registre y conserve estos números.
Número de modelo ________________
Número de serie ___________________
Fecha de compra ___________________
3
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
No respetar estrictamente las advertencias
de seguridad puede provocar lesiones graves,
muerte o daños en las propiedades.
NO guarde ni utilice gasolina ni otros vapores
o líquidos inamables cerca de este o de cualquier
otro aparato.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS:
NO trate de encender ningún aparato.
NO toque ningún interruptor eléctrico.
NOutiliceningún teléfono en el edicio.
Haga que todos los ocupantes evacuen la sala,
edicio o área.
Llame a la empresa proveedora de gas desde
elteléfono de un vecino inmediatamente. Siga
las instrucciones de la empresa de gas.
Si no consigue contactar con la empresa prov-
eedora de gas, llame a los bomberos.
Solo un instalador cualicado, una agencia de
reparación o la empresa proveedora de gas
deben realizar la instalación y el mantenimiento.
NOTA
Las instrucciones de esta
Guía de uso y mantenimiento
no pretenden cubrir todas las
posibles condiciones y situaciones que pueden producirse. Utilice el sentido común
y la precaución al instalar, poner en funcionamiento y realizar el mantenimiento de
cualquier electrodoméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.
4
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Para reducir el riesgo de incendio, des-
cargas eléctricas o lesiones a personas
al utilizar este centro de lavado, cum-
pla las advertencias básicas indicadas
a continuación. El no cumplimiento de
estas Instrucciones de seguridad impor-
tantes y advertencias puede provocar
lesiones personales graves o la muerte.
Evitar incendios
NO lave ni seque prendas que se hayan
lavado, remojado o manchado con
gasolina, disolventes de limpieza, kero-
seno, aceites de cocina, ceras, etc. NO
almacene estos artículos sobre la lavadora
ni cerca de ella. Estas sustancias despiden
vapores o producen reacciones químicas
que pueden arder o explotar.
NO ponga paños con grasa o aceite
sobre el centro de lavado. Estas sustan-
cias despiden vapores que pueden hacer
arderlos materiales.
NO añada gasolina, disolventes de
limpieza u otras sustancias inamables
o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que pueden
arder o explotar.
En determinadas condiciones puede
producirse gas hidrógeno en un sistema
de agua caliente que no se haya utilizado
durante al menos 2 semanas. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se
ha utilizado el sistema de agua caliente
durante este periodo de tiempo, abra
todas las llaves de agua caliente y deje
que corra el agua de todas durante varios
minutos ANTES de utilizar la lavadora.
Esto liberará el gas hidrógeno que se haya
podido acumular. El gas hidrógeno es
inamable; NO fume ni encienda fuego
durante este tiempo.
NO guarde ni use gasolina ni otros
vapores o líquidos inamables cerca
deéste o de cualquier otro aparato.
NO introduzca en la secadora pren-
das expuestas a aceites de cocina. Las
prendas contaminadas con aceites de
cocina pueden contribuir a una reacción
química que podría hacer arder la carga.
Para reducir el riesgo de fuego a causa de
cargas contaminadas, la parte nal del
ciclo de la secadora se realiza sin calor
(fase de enfriado). Evite detener la seca-
dora antes de nalizar el ciclo desecado
a menos que todas las prendas se retiren
rápidamente y se extiendan para disipar
el calor.
NO seque prendas que contengan goma,
plástico o materiales similares como
sujetadores, botas de goma, alfombras de
baño, alfombrillas, baberos, pantalonci-
tos de bebé, bolsas de plástico y cojines
que puedan fundirse o arder. En algunas
circunstancias, determinados materiales
de goma pueden producir fuego por
combustión espontánea al calentarse.
Limpie el ltro de pelusas antes o después
de cada carga. El interior de la secadora,
exterior del ltro de pelusas y conducto
de extracción deberán ser limpiados
aproximadamente cada 18 meses por
técnicos cualicados. Una acumulación
excesiva de pelusa en estas áreas puede
provocar una reducción de la eciencia
del secado y riesgo de incendio.
Consulte
Consejos de mantenimiento y limpieza
.
NO utilice la secadora si el ltro de
pelusas falta o está bloqueado o dañado.
Existe peligro de incendio, sobrecalenta-
miento ydaños en los tejidos.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Una secadora de ropa produce pelusa
combustible. La secadora deberá estar
conectada a una extracción al exterior.
Inspeccione con regularidad la abertura
de laextracción exterior y retire cualquier
posible acumulación de pelusa alrededor
dela abertura y en el área cercana.
NO obstruya el ujo del aire de venti-
lación. NO apile o coloque la colada
ni extienda alfombras contra la parte
delantera otrasera de la secadora.
NO rocíe ningún tipo de aerosol en el
interior de la secadora, sobre ella o en sus
alrededores en ningún momento.
NO utilice suavizantes ni productos para
eliminar la electricidad estática salvo por
recomendación del fabricante del suavi-
zante o producto.
5
Instrucciones de seguridad importantes
NO siga utilizando el centro de lavado
sioye chirridos u otros sonidos extraños.
Esto podría indicar una avería mecánica
yprovocar fuego o lesiones graves. Pón-
gaseen contacto con un técnico deservi-
cio inmediatamente.
No cumplir estas advertencias puede
tener como consecuencia fuego, explosión,
lesiones personales graves y/odaños a las
piezas de goma o plásticodelcentro de
lavado.
Protección de los niños
NO permita que los niños jueguen encima
ni dentro del centro de lavado. Es nece-
sario vigilar estrechamente a los niños al
utilizar el centro de lavado cerca de ellos.
A medida que crezcan los niños, instrúya-
los sobre el uso adecuado y seguro de los
electrodomésticos.
Destruya la caja de cartón, bolsa de
plástico y otros materiales de embalaje
una vez desembalado el centro de lavado.
Los niños podrían utilizarlas para jugar.
Las cajas de cartón cubiertas con esteril-
las, colchas o láminas de plástico pueden
convertirse encámaras herméticas.
Mantenga los productos de lavado fuera
delalcance de los niños. Para evitar lesio-
nes personales, observe todas las adver-
tencias en las etiquetas de los productos.
Antes de retirar del servicio o deshacerse
del centro de lavado, quite las puertas de
la lavadora y secadora para evitar que
alguna persona pueda quedar atrapada
accidentalmente.
El no cumplimiento de estas advertencias
puede provocar lesiones personales graves.
Evitar lesiones
Para evitar riesgos de descarga eléctrica
y garantizar la estabilidad durante el fun-
cionamiento, el centro de lavado deberá
ser instalado y conectado a tierra por un
técnico cualicado, de conformidad con
la normativa local. El embalaje de la la-
vadora incluye instrucciones de instalación
para el instalador. Consulte
Instrucciones
De Instalación
para ver procedimientos
detallados de conexión a tierra. Si el
centro de lavado se traslada a una nueva
ubicación, haga que un técnico cualicado
lorevise y reinstale.
Para evitar lesiones personales o daños
al centro de lavado, el cable de alimen-
tación de las secadoras de gas deberá
estar enchufado en una toma de corriente
de 3clavijas adecuadamente conectada
a tierra y polarizada. En ningún caso
debe eliminarse la clavija de conexión a
tierra. Nohaga la conexión a tierra de la
secadora a una tubería de gas. NO utilice
alargadores ni adaptadores de enchufe.
Desconecte SIEMPRE el centro de lavado
de la toma de corriente antes deiniciar
cualquier operación de servicio o limpieza.
No hacerlo puede provocar descargas
eléctricas o lesiones.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO/DESCARGA ELÉCTRICA
Evite el riesgo de incendios o descargas eléctricas. NO utilice un enchufe adapta-
dor ni cablealargador ni quite la clavija de conexión a tierra del cable de alimen-
tación eléctrica. Delocontrario,podrían producirse lesiones graves, incendios o
incluso la muerte.
10-30R
Trifilar
Secadora eléctrica de 240 V
Secadora a gas de 120 V
14-30R
Tetrafilar
(con fusible de 30 A)
(con fusible de 30 A)
Las secadoras
eléctricas deben
tener un cordón
eléctrico aprobado
por UL (no se incluye
con los
electrodomésticos
excepto los
fabricados para la
venta en Canadá).
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de
alimentación
con enchufe de tres
patas con conexión a tierra
6
NO utilice ningún tipo de limpiador en
spray en el interior de la secadora. Pueden
producirse humos peligrosos odescargas
eléctricas.
Para evitar lesiones, NO introduzca las
manos en el centro de lavado mientras
haya piezas en movimiento. Antes de
cargar, descargar o añadir prendas,
apriete el mando del selector de ciclo
para detener el ciclo. Deje que la tambor
delavado o el tambor de secado se de-
tengan completamente antes de i ntroducir
las manos en el interior.
Siga las instrucciones del paquete al
utilizar productos de lavado. El uso incor-
recto puede producir gases venenosos, lo
que puede tener como resultado lesiones
graves o la muerte.
NO combine productos de lavado en una
misma carga salvo que así lo especique
laetiqueta.
NO mezcle lejía con amoniaco o ácidos
como el vinagre.
Evitar lesiones y daños en el aparato
Para evitar lesiones graves y daños en el
centro de lavado:
Todas las operaciones de reparación
yservicio deberán ser realizadas por un
agente de servicio autorizado salvo que
especícamente se recomiende en esta
Guía de uso y mantenimiento
. Utilice
solorecambios de fábrica autorizados.
NO manipule los controles.
NO instale ni almacene el centro de
lavado donde pueda quedar expuesto
alas inclemencias del tiempo. NO ponga
en funcionamiento el centro delavado
atemperaturas inferiores a la de
congelación.
NO lo instale sobre moqueta o alfombra.
Instale el centro de lavado en un suelo só-
lido. Puede ser necesario reforzar el suelo
para evitar vibraciones o movimientos.
NO se siente, pise ni se ponga de pie
sobre el centro de lavado. NO apoye
cargas pesadas encima. El centro de
lavado no está previsto para soportar
pesos.
Para reducir el riesgo de descarga eléctri-
ca, desconecte este aparato de la fuente
de alimentación antes de iniciar ninguna
operación de mantenimiento por parte
del usuario. Cancelar un ciclo o pulsar el
interruptor de apagado no desconecta el
aparato de la fuente de alimentación.
Este centro de lavado está equipado
conun protector de sobrecarga eléctrica.
El motor de la lavadora se detendrá en
caso de sobrecalentamiento.
Un interruptor limitador térmico detiene
automáticamente el motor dela secado-
ra en el improbable caso de un sobre-
calentamiento. Un técnico de servicio
deberá sustituir el interruptor limitador
térmico después de corregir elfallo.
El no cumplimiento de estas advertencias
puede provocar daños a las propiedades
olesiones personales graves.
ADVERTENCIA
RIESGO DE VAPORES PELIGROSOS
No utilice ni mezcle lejía clorada con otros
productos químicos para el hogar como
limpiadores de inodoros, limpiadores de
óxido, ácido o productos que contengan
amoniaco. Estas mezclas pueden producir
humos peligrosos que pueden provocar
lesiones graveso la muerte.
PRECAUCIÓN
La Ley del estado de California sobre
seguridady contaminación de aguas
potables (California Safe Drinking
Water and Toxic Enforcement Act) exige
que el gobernador de California pub-
lique una lista de sustancias que, según
el estado de California, provoquen
cáncer, defectos congénitos o daños
al sistema reproductor y exige que las
empresas adviertan al cliente sobre la
exposición potencial a tales sustancias.
Esta lista incluye el hollín y el monóxido
de carbono, que pueden generarse
mediante el uso de este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
7
Garantía Limitada Kenmore
CON COMPROBANTE DE VENTA se aplicará la siguiente garantía cuando este electrodoméstico se instale, utilice
y mantenga correctamente, de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
Un año para el electrodoméstico
Este aparato queda cubierto por garantía contra defectos de material y mano de obra DURANTE UN AÑO desde la fe-
cha de la venta. A discreción del vendedor, el electrodoméstico defectuoso será reparado o sustituido de forma gratuita.
Vida útil del motor de accionamiento de la lavadora
En el caso de que el motor de accionamiento de la lavadora esté defectuoso, se proporcionará uno de sustitución
gratuito DURANTE TODO EL TIEMPO QUE SE UTILICE desde la fecha de la venta. Si el defecto aparece en el
primer año, se instalará un motor nuevo sin cargo alguno. Si el defecto aparece después del primer año, se suminis-
trará un nuevo motor sin cargo alguno pero no se instalará. Esta garantía de por vida cubre solamente el motor de
accionamiento de la lavadora y no se aplica a ningún otro componente o mecanismo. Usted es responsable de los
costes de mano de obra de la instalación del motor después del primer año desde la fecha de la venta.
Vida útil del tambor y deectores de la secadora
En caso que el tambor de la secadora esté defectuoso, incluyendo los deectores, y DURANTE EL TIEMPO QUE SE
UTILICEN, estos se sustituirán de forma gratuita. Si el defecto aparece en el primer año, se instalará un nuevo tam-
bor o deectores sin cargo alguno. Si el defecto aparece después del primer año, se suministrará un nuevo tambor
o deectores sin cargo alguno pero no se instalarán estos. Esta garantía de por vida cubre solamente el tambor y
los deectores de la secadora y no se aplica a ningún otro componente o mecanismo. Usted es responsable de los
costes de mano de obra de la instalación del motor o deector después del primer año desde la fecha de la venta.
Para conocer los detalles de cobertura de la garantía en lo que respecta a la reparación o sustitución gratuitas,
visite la página web: www.kenmore.com/warranty.
Todas las coberturas de la garantía solo tendrán una vigencia de 90 DÍAS desde le fecha de venta si este electro-
doméstico se usa alguna vez para nes que no sean domésticos privados.
La presente garantía SOLO cubre defectos de materiales y mano de obra y NO pagará:
1. Consumibles que puedan desgastarse con el uso normal, incluido de forma enunciativa pero no limitativa ltros,
correas, bolsas o bombillas de base enroscable.
2. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el mantenimiento de este electrodoméstico o para instruir al
usuario en su instalación, operación y mantenimiento.
3. Llamadas al servicio técnico para corregir una instalación del electrodoméstico no realizada por personal del
servicio técnico autorizado Sears, o para reparar problemas relacionados con fusibles, disyuntores o cableado
de la casa, así como de fontanería o sistemas de suministro de gas de ésta, resultantes de dicha instalación.
4. Ningún daño o defecto que se produzca en este electrodoméstico resultante de una instalación no realizada
por personal del servicio técnico autorizado Sears, incluidas instalaciones no conformes con la normativa
eléctrica, de gas y fontanería.
5. Ningún daño o defecto que se produzca en este electrodoméstico, incluida la decoloración u oxidación de
supercies, si no se realiza su operación y mantenimiento de acuerdo con todas las instrucciones suministradas.
6. Ningún daño o defecto que se produzca en este electrodoméstico, incluida la decoloración u oxidación de
supercies, por accidente, abuso o por usos para los que no fue diseñado.
7. Ningún daño o defecto que se produzca en este electrodoméstico, incluida la decoloración u oxidación de
supercies, debido al uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes a aquellos
recomendados en las instrucciones suministradas con el producto.
8. Ningún daño o defecto que se produzca en las piezas o en el sistema debido a modicaciones no autorizadas
realizadas en este electrodoméstico.
9. El servicio técnico de un electrodoméstico si falta la placa de modelo y serie o si ésta ha sido alterada o no se
puede determinar fácilmente la existencia del logotipo de certicación correspondiente.
Exención de garantías implícitas; limitación de remedios
El único y exclusivo remedio para el cliente conforme a esta garantía limitada será la reparación o sustitución del
producto, tal y como aquí se estipula. Las garantías implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad o idonei-
dad para un n particular, están limitadas a un año para el electrodoméstico y, en el caso del motor de acciona-
miento de la lavadora, y del tambor de la secadora y deectores de la secadora, durante todo el tiempo que se
utilice o durante el periodo más corto permitido por la ley. El vendedor no será responsable de daños incidentales
ni consecuentes. En algunos estados y provincias no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad; por tanto,
es posible que estas exclusiones o limitaciones no sean aplicables en su caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este aparato se utilice en Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y puede también tener otros derechos que varíen de un estado
a otro.
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179
8
Instrucciones de uso de la lavadora
Bloqueo de la tapa
ADVERTENCIA
Para reducir riesgos de incendio,
descargas eléctricas o lesiones a las
personas, lea las Instrucciones de
Seguridad Importantes de esta
Guía de
uso y mantenimiento
antes de poner en
funcionamiento su lavadora.
ADVERTENCIA
NO lave prendas u otros materiales
resistentes al agua o repelentes del
agua. No seguir estrictamente estas
instrucciones puede resultar en
vibraciones anormales ycondiciones
fuera de control que podrían ocasionar
lesiones físicas, daños a la propiedad
y/o daños al aparato.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales graves,
NOponga en funcionamiento la
lavadora sinelcierre de seguridad de
la tapa, o si estádañado o no funciona
correctamente.
Pasos Consejos Importante
1. Separe la
ropa en
cargas que
puedan
lavarse
juntas.
Separe por ciclo recomendado y
temperatura del agua.
Separe las prendas blancas, de
colores claros y de colores que no
destiñan de las prendas oscuras y
que puedan desteñir.
Separe las prendas que despren-
dan pelusa de las que la atraigan.
Las prendas casuales, sintéticas,
de punto y de pana atraen pelusa
de toallas, alfombras y colchas.
Separe las prendas muy sucias de
las menos sucias.
Separe prendas de encaje, con
transparencias, punto no o
delicadas de las más resistentes.
NO lave a máquina pren-
das que contengan bra
de vidrio. Las pequeñas
partículas de bra de vidrio
que queden en el tambor
pueden pasar a tejidos de
otras cargas y provocar
irritación en la piel y/o
dañar los tejidos.
NO lave prendas u otros
materiales resistentes al
agua o repelentes del agua.
2. Prepare las
prendas
para el
lavado.
Vacíe los bolsillos.
Quite con un cepillo la pelusa y
suciedad. Sacuda las alfombras y
toallas de playa.
Cierre las cremalleras, cierres,
botones, cordones y cintas. Quite
los adornos no lavables.
Coloque las prendas delicadas
y de pequeño tamaño como
sujetadores y medias en una bolsa
de red (no incluida).
Cosa desgarrones y rotos
para evitar más daños
durante ellavado.
Dé la vuelta a las prendas
para evitar laformación de
bolas.
3. Trate previ-
amente las
manchas y
la suciedad
resistente.
Consulte la
Guía de eliminación
de manchas
para obtener instruc-
ciones de eliminación de manchas
con seguridad.
9
Instrucciones de uso de la lavadora
Pasos Consejos Importante
4. Aada
detergente
en líquido
o en polvo
a la tambor
de lavado
antes de
introducir la
carga.
También es posible utilizar deter-
gente enpaquete, pero es posible
que no se disuelva completamente
en algunos ciclos.
La cantidad de detergente necesar-
ia depende del tipo de detergente,
tamaño de la carga y dureza del
agua.
Siga las instrucciones del
fabricante sobre cantidad
recomendada de deter-
gente.
Utilice un detergente
poco espumante y de
alta eciencia para evitar
un exceso de espuma.
Busque el símbolo
de alta eciencia en la
etiquetadel detergente.
5. Añada otros
productos
en la tam-
bor (si lo
desea).
Es posible añadir al detergente
acondicionadores de agua, poten-
ciadores del detergente y productos
con enzimas.
Consulte las instrucciones
del fabricante del
producto.
6. Añada lejía
(silo desea)
antes de
introducir la
carga.
Si utiliza lejía líquida, añádala en el
dispensador de lejía situado en la
esquina superior izquierda bajo la
tapa. A continuación añada 1 taza
(240 ml) de agua en el dispensador.
Si utiliza lejía en polvo, añádala
directamente en la tambor vacía.
Siga las instrucciones del
fabricante sobre cantidad
recomendada de lejía.
NO utilice lejía en polvo en
el dispensador de lejía.
7. Ponga una
carga de
lavado en
la tambor.
Añada las prendas una a una, cada
una formando una‘bola’, lo que
contribuye al correcto contacto
entre ellas. Evite cargar lasprendas
planas una sobre otra.
Para obtener los mejores resultados
de lavado, el nivel de la carga seca
no deberá ser superior a la la supe-
rior de oricios de la tambor.
Combine prendas grandes y
pequeñas en la carga. Ponga
primero las prendas pequeñas. Las
prendas grandes no deberán
ocupar más de la mitad de la
carga de lavado total.
Al lavar una sola prenda de gran
tamaño, añada una o dos toallas
para equilibrar la carga.
NO sobrecargue la
lavadora.
8. Añada
suavizante
líquido al
aclarado
nal (silo
desea).
Añada suavizante diluido al
aclarado nal siguiendo las
instrucciones del fabricante del
suavizante.
También es posible utilizar un
dosicador de suavizante en bola.
Para evitar manchas, no
vierta suavizante líquido
directamente sobre la
carga de lavado.
Uso de hojas multiproducto
(detergente y suavizante)
u hojas para absorber
colores NO se recomienda.
Pueden dañar o dejar
inutilizable su aparato.
10
Pasos Consejos Importante
9. Seleccione
el ciclo de
lavado y los
ajustes para
cada carga.
Consulte
Selección del ciclo de la-
vado
y
Ajustes del ciclo de lavado
en las páginas siguientes.
La unidad emitirá tres pitidos cortos
para indicar que está en modo “ac-
tivo” y lista para funcionar.
Para obtener los mejores
resultados, siga las instruc-
ciones de la etiqueta de
cuidados de las prendas
que va a lavar.
10. Cierre la
tapa de la
lavadora y
póngala en
funciona-
miento.
Consulte
Controles del ciclo de la-
vado (Inicio, Pausa y Cancelar)
en
las páginas siguientes.
El LED quedará encendido perman-
entemente cuando la lavadora está
en funcionamiento.
Hacer una pausa en el
ciclo de lavado mientras
la lavadora está en func-
ionamiento puede afectar
al rendimiento del ciclo de
lavado.
11. Saque las
prendas al
nalizar el
ciclo.
Por su seguridad, la tapa queda
bloqueada mientras la lavadora
está en funcionamiento.
Una vez nalizado el ciclo, la tam-
bor de la lavadora se detendrá por
completo y el bloqueo de la tapa
se abrirá con un doble clic sonoro.
Coloque las prendas lavadas en
secado automático, tendidas o en
horizontal, según la etiquetas de
cuidado del tejido. Las prendas que
queden en la lavadora después de
nalizar el ciclo pueden presentar
arrugas, transferencia de colores o
malos olores.
NO fuerce la tapa para
abrirla. La tambor de la-
vado puede tardar varios
minutos en detenerse.
Para obtener los mejores
resultados, siga las instruc-
ciones de la etiqueta de
cuidados de las prendas
que va a secar.
Por seguridad, la tapa
permanecerá cerrada du-
rante 6 minutos después de
nalizar el ciclo.
Bloqueo de la tapa
Instrucciones de uso de la lavadora
Tabla de ajustes de lavado
Consulte
Selección del ciclo de lavado
y
Ajustes del ciclo de lavado
en las páginas siguien-
tes para una descripción detallada de cada ajuste.
Controles y ajustes de lavador
Estas temperaturas y niveles de agua están disponibles con los ciclos de lavado.
Express
(Rápido)
Delicates
(Prendas delicadas)
Workout Wear
(Ropa de gimnasio)
Normal
Bulky|Bedding
(Voluminosa | ropa
de cama)
Heavy Duty
(Para uso pesado)
Colors (Colores)
Casual
(Informal)
Soak (Remojo)
Rinse & Spin
(Aclarado y
centrifugado)
Temp (Temperatura del agua)
Hot (Caliente)
Warm (Templada)
Cold (Fría)
Level (Nivel de agua)
Max Fill (Llenado máx.)
Med (Medio)
Low (Bajo)
= Selecciones disponibles. = Ajustes de fábrica.
Siga las instrucciones de la
etiqueta de cuidado del
tejido de las prendas
que vaya a lavar.
Para obtener los mejores resultados
11
Controles y ajustes de la lavador
Gire el selector de ciclo de la lavadora
en una de las dos direcciones para selec-
cionar un ciclo de lavado.
Normal
Seleccione este ciclo para algodones,
linos, toallas, camisas, vaqueros y cargas
mixtas consuciedad normal.
Selección de ciclo de lavado
Workout Wear (Ropa de gimnasio)
Seleccione este ciclo para pequeñas
cargas de prendas sintéticas para hacer
ejercicio, correr, nadar, ciclismo, tenis y
actividades similares con poca suciedad
para eliminar la suciedad yel sudor.
Delicates (Prendas delicadas)
Seleccione este ciclo para tejidos y pren-
das delicadas poco sucias que precisen
un lavado suave.
Express (Rápido)
Seleccione este ciclo para lavar
rápidamente una carga pequeña y poco
sucia en 35 minutos.
Rinse & Spin (Aclarado y centrifugado)
Seleccione este ciclo para cargas que
precisen aclarado con agua fría o para
añadir suavizante que pueda haberse
omitido en un ciclo normal.
Soak (Remojo)
Seleccione este ciclo para remojar prendas
muy manchadas y sucias antes de lavarlas.
Se recomienda agua fría en este ciclo, ya
que el agua caliente puede jar algunas
manchas. Utilice la cantidad de detergente
recomendada para un ciclo de lavado nor-
mal. Si lo desea, utilice lejía o un producto
para remojo adecuado para el tejido.
La lavadora continuará con un ciclo de
lavado para soltar la suciedad inmediata-
mente después de la fase de remojo.
Casual (Informal)
Seleccione este ciclo para algodones,
linos, toallas, camisas, vaqueros y cargas
mixtas poco sucias.
Colors (Colores)
Seleccione este ciclo para tejidos oscuros
o con tinte ligero poco sucios, susceptibles
de desteñir.
Heavy Duty (Para uso pesado)
Seleccione este ciclo para algodones,
linos, toallas, camisas, vaqueros y cargas
mixtas muy sucios.
NOTA
PARA MAXIMIZAR LA
EFICIENCIA ENERGÉTICA
Utilice un ciclo normal seleccionando
la opciónde ahorro de energía (si está
disponible) y el nivel de aclarado en
posiciónautomática (si está disponible).
Este manual cubre muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características
mencionados están disponibles en todos los modelos. Las consolas mostradas arriba
son solo como referencia. Su modelo puede ser diferente.
Siga las instrucciones de la
etiqueta de cuidado del
tejido de las prendas
que vaya a lavar.
Para obtener los mejores resultados
12
NOTA
Las lavadoras conectadas a suministros
de agua con presión de entrada baja
tendrán tiempos de llenado más pro-
longados y es posible que nocompleten
el ciclo con la misma rapidez.
Ajustes del ciclo de lavado
Water Level (nivel de agua)
Wash Temp (temperatura del agua)
Pulse el botón Wash Temp para despla-
zarse por las temperaturas del agua para
lavar hasta seleccionar la temperatura de-
seada. Se encenderá el LED indicando la
selección actual. Seleccione una tempera-
tura para el agua de lavado en función del
contenido en bra, la resistencia del color
y el nivel de suciedad. Para proteger sus
tejidos, el rango de ajustes de temperaturas
de frío a caliente puede variar dependi-
endo del ciclo seleccionado.
El ajuste del calentador de agua, la dis-
tancia hasta la lavadora, la utilización de
agua en otras partes de la vivienda y los
cambios estacionales de temperatura de
las aguas subterráneas en algunas zonas
geográcas pueden afectar a la tempera-
tura del agua.
Hot (Caliente)
Seleccione este ajuste para prendas muy
sucias de algodón y mezclas blancas o de
colores resistentes.
Warm (Templada)
Seleccione este ajuste para prendas con
suciedad normal de algodón y mezclas
blancas o de colores resistentes.
Cold (Fría)
Seleccione este ajuste para prendas poco su-
cias de colores menos resistentes, delicadas,
de punto y para lavar a mano. Se mezclará
automáticamente algo de agua caliente con
el agua fría para conseguir la temperatura
adecuada.
Pulse el botón Water Level para despla-
zarse por los niveles hasta seleccionar el
nivel de agua deseado. El nivel de agua
recomendado puede determinarse por
eltamaño de la carga de lavado.
Max Fill (Llenado máx.)
Seleccione el ajuste de nivel de agua
High (Alto) si la tambor está llena hasta
la mitad (1/2).
Med (Medio)
Seleccione el ajuste de nivel de agua
medio si la tambor está llena entre una
tercera parte (1/3) y la mitad (1/2).
Low (Bajo)
Seleccione el ajuste Low (Bajo) si la
tambor está llena hasta una tercera parte
(1/3) o menos.
Los ajustes Medium (Medio) y Max Fill
(Llenado máx.) también son recomend-
ables para cargas muy sucias, para elimi-
nar el exceso de suciedad y detergente o
si los miembros de la familia tienen piel
sensible.
Controles y ajustes de la lavador
Controles del ciclo de lavado
( Inicio, Pausa y Cancelar)
Inicio
Pulse el botón
START|PAUSE
(INICIO|PAUSA) una vez
para comenzar el ciclo de
lavado. La unidad emitirá
dos pitidos breves, el LED
pasará a color verde per-
manente y se activará el
cierre de la tapa con un doble clic sonoro.
Pausa
Pulse el botón START|PAUSE
(INICIO|PAUSA) mientras la lavadora
Bulky|Bedding (Prendas voluminosas)
Seleccione este ciclo para artículos volu-
minosos como edredones, mantas, fundas
de colchón, sacos de dormir y similares.
13
Controles y ajustes de la
lavador
Pilotos indicadores del ciclo
delavado
Los pilotos indica-
dores del ciclo de
lavado ofrecen
información
durante el ciclo de
lavado.
El LED Close
Washer Lid
(Cierre la tapa de
la lavadora) se
encenderá si la tapa de la lavadora está
abierta. Cierre bien latapa de la lava-
dora antes de ponerla en funcionamiento.
Lalavadora no puede funcionarcon la
tapa abierta.
El LED Balance Load (Equilibre la carga)
se encenderá si la carga de lavado no
está bien equilibrada en el tambor durante
el ciclo de lavado. Ponga la lavadora en
pausa y redistribuya la carga de lavado.
Los pilotos de estado del ciclo se
encenderán al llegar a cada estadio
del ciclodelavado.
Los estadios indicados en los pilotos
de estado del ciclo incluyen: Washing
(Lavado), Rinsing (Aclarado), Spinning
( Centrifugado) y Done ( Finalizado).
Procedimiento seguro para
eliminar manchas
Elimine las manchas lo antes posible.
Siga el tratamiento recomendado en la
tabla de eliminación de manchas de la
página siguiente.
Como tratamiento previo, utilice un
producto para prelavado, detergente
líquido o pasta abase de detergente en
polvo y agua.
Utilice agua fría en manchas desconoci-
das, ya que el agua caliente puede jar
las manchas.
Consulte los tratamientos a evitar en
determinados tejidos en las instrucciones
delaetiqueta de cuidados.
Compruebe la resistencia de los colores
probando los productos para eliminar
manchas en una costura interior.
Remoje y lave las prendas después
deeliminar las manchas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios,
lesiones graves o daños a las propie-
dades, cumpla las siguientes adverten-
cias básicas:
Lea y cumpla todas las instrucciones de
los productos para eliminar manchas.
Mantenga los productos para eliminar
manchas en sus contenedores con
etiquetas originales, fuera del alcance
de los niños.
NO combine productos para eliminar
manchas, en especial amoniaco y lejía
clorada. Pueden producirse humos
peligrosos.
En ningún caso lave prendas que
hayan sido lavadas, limpiadas, hu-
medecidas o rociadas con gasolina,
disolventes de limpieza en seco u otras
sustancias inamables o explosivas,
ya que producen vapores que pueden
entrar en ignición o explotar.
En ningún caso utilice disolventes
inamables, como la gasolina, en el
interior de la vivienda. Los vapores
pueden explotar o entrar encontacto
conllamas o chispas.
Eliminar manchas
está en funcionamiento para hacer una
pausa en el ciclo de lavado. La unidad
emitirá un pitido breve, el LED parpadeará,
la tambor se detendrá por completo y se
desactivará el cierre de la tapa con un
doble clic sonoro. La tambor de lavado
puede tardar varios minutos en detenerse
después de pulsar el botón START|PAUSE.
NO fuerce la tapa para abrirla. Pulse el
botón START|PAUSE de nuevo para reini-
ciar el ciclo de lavado.
Cancelar
Pulse el botón CANCEL (CANCELAR) de la
lavadora para cancelar el ciclo de lavado.
La unidad emitirá un pitido largo, la tam-
bor se detendrá por completo y se desacti-
vará el cierre de la tapa con un doble clic
sonoro. La tambor de lavado puede tardar
varios minutos en detenerse después de
pulsar el botón CANCEL. NOfuerce la
tapa para abrirla.
14
Eliminar manchas
Tratamiento De manchas
Cinta adhesiva,
cemento de cau-
cho, chicle
Aplicar hielo. Eliminar el exceso frotando. Colocar la mancha boca
a bajo sobre papel de cocina. Saturar con limpiador de manchas
para prelavado olíquido no inamable para limpieza en seco.
Leche materniza-
da, productos
lácteos, huevo
Utilizar un producto con enzimas para pretratar o remojar las man-
chas. Dejar remojar durante al menos 30 minutos. Lavar.
Bebidas (café,
bebidas al-
cohólicas, té,
refrescos, zumos)
Pretratar la mancha. Lavar con agua fría y lejía adecuada para
eltejido.
Sangre Aclarar con agua fría. Frotar con jabón en pastilla. O bien
pretratar o remojar con un producto con enzimas. Lavar con lejía
adecuada para el tejido.
Cera de vela,
colores decera
Eliminar la cera supercial frotando. Colocar la mancha boca a
bajo entre papel de cocina. Planchar con la plancha caliente hasta
que se absorba la cera. Cambie el papel de cocina con frecuen-
cia. Tratar la mancha restante con limpiador de manchas para
prelavado o líquido no inamable para limpieza en seco. Lavar a
mano para eliminar el disolvente. Lavar con lejía adecuada para el
tejido.
Chocolate Pretratar o empapar en agua templada utilizando un producto con
enzimas. Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Suciedad en
cuellos oman-
gas, cosméticos
Pretratar con limpiador de manchas para prelavado o frotar con
jabón enpastilla.
Transferencia
de tintes sobre
tejido blanco
Utilizar un producto comercial para eliminar colores. Lavar con
lejía adecuada para el tejido.
Hierba Pretratar o empapar en agua templada utilizando un producto con
enzimas. Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Sugerencias para eliminar manchas
ADVERTENCIA
RIESGO DE VAPORES PELIGROSOS
No utilice ni mezcle lejía clorada con otros
productos químicos para el hogar como
limpiadores de inodoros, limpiadores de
óxido, ácido o productos que contengan
amoniaco. Estas mezclas pueden producir
humos peligrosos que pueden provocar
lesiones graveso la muerte.
15
Tratamiento De manchas
Grasa, aceite,
alquitrán
(mantequilla,
grasas, aceites
de cocina, grasa
de automóvil,
aceites de mo-
tor)
Eliminar frotando el residuo del tejido. Pretratar. Lavar utilizando
agua a la máxima temperatura segura para el tejido. Para prendas
muy manchadas o con mucho alquitrán, aplicar líquido no inam-
able para limpieza en seco por detrás de la mancha. Cambie
frecuentemente el papel de cocina bajo la mancha. Aclarar bien.
Lavar utilizando agua a lamáxima temperatura segura para el
tejido.
Tinta Algunas tintas pueden resultar imposibles de eliminar. Algunas
tintas pueden quedar jadas con el lavado. Utilizar limpiador de
manchas para prelavado, alcohol desnaturalizado o líquido no
inamable para limpieza en seco.
Moho, quemadu-
ras
Lavar con lejía con cloro si el tejido lo admite. O bien, remojar en
blanqueador oxigenado y agua caliente antes de lavar. Los tejidos
muyenmohecidos pueden haber quedado dañados permanente-
mente.
Barro Eliminar el barro seco cepillando. Pretratar o remojar con un pro-
ducto con enzimas.
Mostaza, salsa
de tomate
Pretratar con limpiador de manchas para prelavado. Lavar con
lejía adecuada para el tejido.
Barniz de uñas Puede resultar imposible de eliminar. Colocar la mancha boca
a bajo sobre papelde cocina. Aplicar acetona por detrás de la
mancha. Repetir; cambiar elpapel de cocina con frecuencia. NO
utilizar en tejidos de acetato.
Pintura, barniz CON BASE DE AGUA: Aclarar el tejido en agua fría mientras la
mancha está húmeda. Lavar. Una vez seca la pintura, no puede
eliminarse. CONBASE DE ACEITE Y BARNIZ: Utilizar el disolvente
recomendado enla etiqueta del contenedor. Aclarar bien antes de
lavar.
Sudor Utilizar limpiador de manchas para prelavado o frotar con jabón
en pastilla. Enjuagar. Lavar utilizando lejía sin cloro en agua a la
máxima temperatura segura para el tejido.
Óxido, descolor-
ación amarillen-
ta o marrón
Utilizar disolvente de óxido adecuado para el tejido. NO utilizar
lejía clorada, ya que puede intensicar la descoloración.
Betún LÍQUIDO: Pretratar con pasta de detergente en polvo y agua. PAS-
TA: Eliminar frotando el residuo del tejido. Pretratar con limpiador
de manchas para prelavado o líquido no inamable para limpieza
en seco. Enjuagar. Frotar el detergente en la zona humedecida.
Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Tomate Pretratar con quitamanchas de prelavado. Lavar con lejía adec-
uada para el tejido.
Orina, vómito,
moco, heces
Pretratar o remojar en un producto con enzimas. Lavar con lejía
adecuada para el tejido.
Vino Pretratar o remojar en agua fría. Lavar en agua caliente con lejía
adecuada para el tejido.
Eliminar manchas
Sugerencias para eliminar manchas (continuación)
16
Problemas habituales de lavado
Problema Posibles Causas Soluciones Medidas
Preventivas
Manchas
azules
Detergente líquido o
suavizante de tejidos
sin diluir aplicado
directamente
sobreeltejido.
Si se deben al uso de
detergente, mezclar una
taza (240 ml) de vinagre
blanco con un cuarto de
galón (0,95l) de agua en
un contenedor de plástico.
Remojar la prenda durante
1hora yenjuagar.
Si se deben al uso de
suavizante, frotar con jabón
en pastilla y volver a lavar.
Añadir detergente
ovaciar la tambor.
NOverter sobre
unacarga seca.
Evite llenar exce-
sivamente elcom-
partimento deldis-
pensador.
Descol-
oración,
colorgris
Cantidad insuciente
dedetergente.
Temperatura del agua de
lavado demasiado baja.
Prendas separadas
incorrectamente.
Lavar de nuevo con la
cantidad adecuada de
detergente y a la tempera-
tura más elevada
adecuada para el tejido.
Añadir lejía segura para el
tejido.
Separar las prendas
por nivel de sucie-
dad y color.
Utilizar la cantidad
adecuada de de-
tergente, la máxima
temperatura adec-
uada y lejía adec-
uada
Manchas
de grasa
oaceite
Cantidad insuciente
dedetergente.
Suavizante líquido sin
diluir aplicado directa-
mente sobre el tejido.
Tratar con limpiador de
manchas para prelavado
odetergente líquido.
Aumentar la cantidad de
detergente y temperatura
del agua y volver a lavar.
Frotar las manchas de
suavizante con jabón en
pastilla y volver a lavar.
Consulte Instrucciones de
Uso de la Lavadora.
Utilizar la canti-
dad adecuada de
detergente y a la
temperatura más
elevada adecuada
para el tejido.
NO verter sua-
vizante líquido
directamente sobre
el tejido. Consulte
Procedimientos de
lavado.
Agujeros,
rasgones
o engan-
chones
Uso incorrecto de la lejía
clorada.
Cremalleras, corchetes y
hebillas no cerrados.
Rasgones e hilos rotos.
Lavadora sobrecargada.
Degradación del tejido.
Pueden ser irreversibles si
no es posible arreglar los
rasgones y costuras.
Consulte Instrucciones de
Uso de la Lavadora.
NO verter lejía clo-
rada directamente
sobre el tejido.
Comprobar el es-
tado de los tejidos
antes de lavar. Con-
sulte Procedimientos
de lavado.
Pelusa
Prendas separadas incor-
rectamente.
Pañuelos de papel enlos
bolsillos.
Sobrecargar la lavadora.
Cantidad insuciente de
detergente.
El detergente no disuelto
deja residuos parecidos a
pelusa.
La electricidad estática
atrae pelusa.
La carga se ha lavado du-
rante demasiado tiempo.
Reducir el tamaño de la
carga. Volver a lavar con
la temperatura y nivel de
agua y cantidad de
detergente correctos.
Añadir acondicionador de
agua no precipitante al
agua de lavado para elimi-
nar residuos de detergente.
Añadir suavizante durante
elaclarado nal.
Secar la carga en la
secadora.
Retirar la pelusa con un ce-
pillo o rodillo para pelusa.
Consulte Proced-
imientos delavado,
pasos.
NO sobrecargar
lalavadora.
Utilizar la tempera-
tura, cantidad de
detergente, agua
ytiempo de lavado
correctos.
Problemas habituales de lavado
Muchos problemas de lavado son en relación con una insuciente eliminación de suciedad
ymanchas, residuos de pelusa y basura y daños en los tejidos. Para obtener unos resulta-
dos delavadosatisfactorios, siga estas sugerencias de la Soap and Detergent Association.
17
Problemas habituales de lavado
Problema Posibles
Causas
Soluciones Medidas
Preventivas
Bolas
(Las bras
forman
bolas que
se pegan al
tejido)
La formación de
bolas es normal
con tejidos sinté-
ticos y resistentes
a las arrugas de-
bido a la
abrasión por el
uso normal.
Utilizar un cepillo de
pelusa o cuchilla para
eliminar las bolas.
Utilizar suavizante enla
lavadora para lubricar las
bras.
Al planchar, utilizar apresto
en spray o acabado para
tejidos encuellos ypuños.
Dar la vuelta a las prendas
para reducir laabrasión.
Residuos o
polvo en
prendas
oscuras,
tejidos
ásperos y
duros
Detergente sin
disolver.
Algunos detergen-
tes granulares pu-
eden combinarse
con los minerales
del agua dura y
formar un residuo.
Sobrecargar la
lavadora.
Volver a lavar la carga. Aumentar la temperatura
del agua hasta el máximo
adecuado para el tejido.
NO sobrecargar la
lavadora.
Utilizar detergente líquido o
acondicionador de agua no
precipitante con detergente
en polvo.
Resultados
inesperados
en prendas
de gran
tamaño.
Movimiento in-
adecuado de las
prendas de gran
tamaño durante
ellavado.
Se han cargado
incorrectamente
prendas de gran
tamaño quedan-
do planas.
Redistribuir la carga y
lavar de nuevo.
Añadir las prendas una a
una, cada una formando
una «bola», lo que
contribuye al correcto
contacto entre ellas.
Evitar cargar las prendas
planas una sobre otra.
Arrugas • Sobrecargar
lalavadora.
Ciclo de lavado
incorrecto para
lacarga.
Reducir el tamaño
delacarga.
Aclarar con agua fría
con suavizante líquido
utilizando el ciclo para
prendas delicadas.
NO sobrecargar la
lavadora.
Sacar las prendas de la
lavadora nada más nalizar
el ciclo.
Utilizar suavizante líquido.
Acumu-
lación de
suciedad
corporal
amarilla
en tejidos
sintéticos
Tiempo deagit-
ación demasiado
corto.
Temperatura del
agua demasiado
baja.
Cantidad insu-
ciente dedeter-
gente.
Remojar en potenciador
de detergente o
producto con enzimas.
Lavar a la temperatura
más elevada adecuada
para el tejido utilizando
un ciclo para prendas
casuales.
Aumentar el detergente.
Añadir lejía adecuada
para el tejido o tratar
con producto para
eliminar colores.
Seleccionar el ciclo de
lavado correcto.
Utilizar la cantidad correcta
de detergente.
Lavar los tejidos sintéticos
frecuentemente con agua
caliente otemplada.
Manchas
de óxido
amarillentas
omarrones
Hierro o manga-
neso en el sumi-
nistro, tuberías
o calentador de
agua
Para recuperar el
blanco de las prendas
descoloradas, utilizar un
producto para eliminar
elóxido adecuado
para eltejido.
NO utilizar lejía clora-
da para eliminar man-
chas de óxido. Podría
intensicar ladescolor-
ación.
Utilizar un descalcicador
de aguano precipitante.
Antes de lavar, dejar correr
agua caliente durante unos
minutos para limpiar las
tuberías.
Desaguar ocasionalmente
el calentador de agua.
Si el problema es con-
tinuado, instalar unltro
de hierro en el sistema de
suministro de agua.
Problemas habituales de lavado (continuación)
18
Instrucciones de uso de la secadora
ADVERTENCIA
Para reducir riesgos de incendio,
descargas eléctricas o lesiones a las
personas, lea las Instrucciones de
Seguridad Importantes de esta
Guía de
uso y mantenimiento
antes de poner
en funcionamiento su secadora.
PRECAUCIÓN
NO ponga la secadora en func-
ionamiento sin el ltro de pelusa
colocado.
• LIMPIE SIEMPRE el ltro después
decadacarga.
Pasos Consejos Importante
1. Prepare la
carga para el
secado.
Seque en la misma carga prendas de tejido,
peso yhechura similares.
Separe las prendas oscuras de las de colores
claros. Separe las prendas que desprendan
pelusa de las que la atraigan.
Compruebe si hay manchas que no se hayan
eliminado durante el lavado. Repita el
proceso de eliminación de manchas y lave la
prenda de nuevo antes de secarla.
Coloque las prendas delicadas o de pequeño
tamaño en una bolsa de red (no incluida).
Asegúrese de que las hebillas, botones y
adornos sean resistentes al calor y no
dañen el acabado del tambor. Cierre las
cremalleras, botones, cierres y cierres de
gancho y lazo. Anude los cordones y cintas
para evitar enganchones o nudos.
El calor de la
secadora puede
jar permanente-
mente algunas
manchas.
2. Compruebe
que el ltro
de pelusas
esté limpio y
bien colocado.
NO ponga la
secadora en fun-
cionamiento sin
el ltro de pelusa
colocado.
NO ponga la seca-
dora en funciona-
miento sin limpiar
antes elltro de
pelusa.
3. Cargue la
secadora
y cierre la
puerta.
Cargue las prendas sin apretarlas. La carga
media en mojado llenará el tambor entre
1/3 y 1/2. Las prendas necesitan espacio
para girar libremente ysecarse por igual
y sin arrugas.
Si lo desea, ponga una hoja de suavizante
para secadora sobre la carga al comenzar
el ciclo.
Al secar prendas de gran tamaño, seque solo
dos o tres ala vez. Complete la carga con
prendas pequeñas.
Para cargas pequeñas o de prendas delica-
das, añada dos o tres prendas similares para
mejorar elfuncionamiento del tambor.
NO sobrecargue
lasecadora.
4. Seleccione
el ciclo y los
ajustes para
cada carga.
• Consulte
Selección del ciclo de secado
y
Ajustes delciclo de secado
en las páginas
siguientes.
Un secado excesivo puede hacer que las
prendas queden arrugadas, encogidas, con
pelusa, ásperas yconelectricidad estática.
Para obtener los
mejores resultados,
siga las instruccio-
nes de la etiqueta
de cuidados de
las prendas que va
asecar.
Procedimientos de secado
19
Instrucciones de uso de la secadora
Pasos Consejos Importante
5. Ponga la
secadora en
funciona-
miento.
Si va a secar un solo artículo de gran
tamaño, como por ejemplo un edredón,
saque el artículo a la mitad del ciclo ydele
la vuelta para maximizar la ecacia del
secado. Vuelva a colocar el artículo en la
secadora y reinicie el ciclo.
Consulte
Controles del ciclo de secado
(Inicio,PausayCancelar)
en las páginas
siguientes.
La secadora no
funcionará con
lapuerta abierta.
6. Saque las
prendas al
nalizar el
ciclo.
Cuélguelas o dóblelas inmediatamente
después de nalizar la carga.
Limpie siempre
el ltro después
decada uso.
Procedimientos de secado (continuación)
Tabla de ajustes de la secadora
Controles y ajustes de la secadora
Estas temperaturas y niveles de agua están disponibles con los ciclos de lavado
Express
(Rápido)
(25 min)
Delicates
(Prendas delicadas)
(Secado automático)
Workout Wear
(Ropa de gimnasio)
(Secado automático)
Normal
(Secado automático)
Bulky|Bedding
(Voluminosa | ropa de cama)
(Secado automático)
Air Dry
(Secado por aire),
sin calor (30 min)
90 min
60 min
30 min
15 min
Dry Temp (Temperatura de secado)
High(Alta)
Normal
Low (Baja)
= Selecciones disponibles. = Ajustes de fábrica.
= Ajustes preestablecidos
no modicables.
Consulte
Selección del ciclo de secado
y
Ajustes del ciclo de secado
en las páginas siguien-
tes para una descripción detallada de cada ajuste.
Siga las instrucciones de la
etiqueta de cuidado del
tejido de las prendas
que vaya a lavar.
Para obtener los mejores resultados
20
Gire el selector de ciclo de la SECADORA
en cualquier dirección para seleccionar un
ciclo de secado.
Selección del ciclo de secado
Ciclos de secado por tiempo
Ciclos de secado automático
Los ciclos de secado automático le evitan
tener que adivinar el tiempo de secado
correcto para cada carga. Con ciclos de
secado automático, la carga se secará
automáticamente a la temperatura selec-
cionada. Cuando la carga se aproxime
al nal del ciclo de secado, continuará
girando durante un breve periodo de
tiempo. Esto ayuda a reducir las arrugas y
Este manual cubre muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características
mencionados están disponibles en todos los modelos. Las consolas mostradas arriba
son solo como referencia. Su modelo puede ser diferente.
NOTA
Para cambiar los ajustes después
de comenzar el ciclo, pulse el botón
START|PAUSE (INICIO|PAUSA) y cambie
el ajuste. Pulse el botón START|PAUSE
para continuar con el ciclo.
hace que las prendas sean más fáciles de
manipular al sacarlas.
El tiempo de secado varía dependiendo
del tamaño de la carga, humedad de la
carga ytipo de tejido.
Los ajustes de secado automático dis-
ponibles son:
Normal
Seleccione este ciclo para secar tejidos
de usodiario como algodones, linos y
sábanas.
Bulky|Bedding
(Voluminosa|ropa de cama)
Seleccione este ciclo para artículos volu-
minosos como edredones, mantas, fundas
de colchón, sacos de dormir y otros
artículos similares.
Delicates (Prendas delicadas)
Seleccione este ciclo para secar prendas
de algodón, mezclas y de planchado per-
manente con acabado sin plancha.
Workout Wear (Ropa de gimnasio)
Seleccione este ciclo especial para secar
prendas atléticas sintéticas ligeras y teji-
dos elásticos.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Para evitar peligros de incendio, NO
utilice calor para secar prendas que
contengan plumas o plumón, gomaes-
puma, plásticos de textura similar y
materiales similares a la goma. Utilice
un ciclo de secado por tiempo con el
ajuste de secado al aire.
Controles y ajustes de la secadora
21
Express (Secado rápido)
Seleccione este ciclo por tiempo para se-
car rápidamente una carga pequeña con
pocas prendas. Proporciona aproximada-
mente 25 minutos de secado, con periodo
de enfriado.
Timed Dry (Secado por tiempo)
Seleccione un ciclo de secado por tiempo
para cualquier carga utilizando uno de los
ciclos precongurados de 15, 30, 60 o 90
minutos. La secadora seguirá calentando
durante el ciclo hasta el periodo nal de
enfriado.
Air Dry (Secado por aire)
Seleccione este ciclo para cargas que
precisan secado por aire solamente. Este
ajuste no utiliza calor.
Este ajuste es adecuado para prendas o
artículos secos, que contengan plumas,
plumón, gomaespuma, plásticos o mate-
riales similares a la goma, para refrescar
prendas, almohadas o mantas y para
quitar el polvo a los visillos.
Ajustes del ciclo de secado
Dry Temp (Temperatura de secado)
Seleccione el ajuste de temperatura más
adecuado para cada carga. Para prote-
ger sus tejidos, no todas las temperaturas
están disponibles en todos los ciclos. Si el
usuario selecciona un ajuste de tempera-
tura no disponible, se sustituirá por la tem-
peratura más cercana disponible.
High (Alta)
Recomendado para tejidos duraderos y
toallas.
Normal
Recomendado para la mayoría de los
tejidos de algodón.
Low (Baja)
Recomendada para tejidos delicados.
Pilotos indicadores del ciclo de
secado
Los pilotos indica-
dores del ciclo de
secado ofrecen
información durante
el ciclo de secado.
El LED Close Dryer
Door (Cierre la puer-
ta de la secadora)
se encenderá si la puerta de la secadora
está abierta. Cierre bien la puerta de la
secadora antes de ponerla en funciona-
miento. La secadora no funciona con la
puerta abierta.
El LED Clean Lint (Limpie las pelusas)
se encenderá después de cada ciclo
de secado. Limpie el ltro de pelusas
después de cada uso.
Los LED de estado del ciclo se encenderán
al llegar a cada estadio del ciclo de secado.
Estos estadios son: Drying (Secado), Cooling
(Enfriado) y Done (Finalizado).
Controles del ciclo desecado
(Inicio, PausayCancelar)
INICIO
Pulse el botón Dryer
START|PAUSE (inicio|pausa)
una vez para comenzar el
ciclo de lavado. La unidad
emitirá un pitido antes de que
el tambor comience a girar.
PAUSA
Pulse el botón Dryer
START|PAUSE (inicio|pausa) mientras
la secadora está en funcionamiento para
hacer una pausa en el ciclo de secado. Al
abrir la puerta durante un ciclo también
se hará una pausa en el ciclo. Oirá dos
pitidos. Deje que el tambor se detenga
por completo antes de introducir las
manos en el interior. Pulse el botón
Dryer start|pause (inicio|pausa) durante
lapausa para reiniciar el ciclo de secado.
CANCELAR
Pulse el botón Dryer CANCEL (CAN-
CELAR) para cancelar el ciclo de secado.
Espere a que el tambor se detenga por
completo antes de introducir las manos en
el interior.
NOTA
El ajuste Air Flu (Secado por aire) no
utiliza calor y NO enciende ninguno de los
pilotos LED de Dry Temp (Temperatura de
secado).
Controles y ajustes de la secadora
22
Problemas habituales de secado
Muchos problemas de secado son en relación con una insuciente eliminación de
suciedad ymanchas, residuos de pelusa y basura y daños en los tejidos. Para obtener
unos resultados desecadosatisfactorios, siga estas sugerencias de la Soap and Deter-
gent Association.
Problema Posibles
Causas
Soluciones Medidas Preventivas
Manchas
de grasa o
aceite
Utilización
de hojas de
suavizante de
tejidos.
Frote las manchas
de suavizante con
jabón en pastilla.
Aclare y vuelva a
lavar.
Añada algunas toallas de baño
a las cargas de lavado peque-
ñas para que el tambor gire
correctamente.
Algunos tejidos similares a la
seda deberán secarse al aire.
Utilice una temperatura de seca-
do adecuada.
Coloque una hoja de suavizante
para tejidos en la carga antes de
poner la secadora en funciona-
miento.
Pelusa Sobrecarga de
la secadora.
La sobrecarga
provoca elec-
tricidad es-
tática.
El ltro de
pelusa no
estaba limpio
al comenzar
elciclo.
Pelusa pegada
a las “bolas”.
Reduzca el tamaño
de la carga y
vuelva a lavar
utilizando suavi-
zante líquido en el
último aclarado.
Añada una hoja de
suavizante y seque
sin calor.
Utilice un rodillo o
cepillo de pelusa
para eliminar la
pelusa.
NO sobrecargue la secadora.
Utilice suavizante en la lavadora
o secadora para reducir la elec-
tricidad estática.
Saque las prendas ligeramente
húmedas para evitar un secado
excesivo.
Compruebe que el ltro de pelu-
sas esté limpio y bien colocado.
Bolas
(Las bras
se parten
y forman
bolas que
se pegan
al tejido)
Secado
excesivo.
Utilice un cepillo
de pelusa o
cuchilla para
eliminar las bolas.
Utilice suavizante para lubricar
las bras.
Si va a planchar, utilice apresto
en spray o acabado para tejidos
en cuellos y puños.
Dé la vuelta a las prendas para
reducir la abrasión.
Prendas
encogidas
Temperatura
demasiado
alta.
Secado
excesivo.
Condición
irreversible.
Siga las instrucciones de la eti-
queta de cuidados del tejido.
Si le preocupa que las prendas
puedan encoger, compruebe la
carga frecuentemente.
Saque las prendas ligera-
mente húmedas o tiéndalas o
colóquelas en una supercie
plana hasta nalizar el secado.
Estire las prendas para que
mantengan su forma.
Arrugas Sobrecarga de
la secadora.
Dejar prendas
en la secadora
una vez nal-
izado elciclo.
Reduzca el tamaño
de la carga y
seque con calor
medio o bajo du-
rante 5-10minutos.
Saque las prendas
inmediatamente.
Cuelgue odoble
las prendas.
NO sobrecargue la secadora.
Saque las prendas nada más
nalizar el ciclo.
Problemas habituales de secado
23
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Una secadora de ropa produce pelusa
combustible. La secadora deberá estar
conectada a una extracción al exte-
rior. Inspeccione con regularidad la
abertura de la extracción exterior y
retire cualquier posible acumulación
de pelusa alrededor de la abertura y
en el área cercana.
IMPORTANTE
Limpie el ltro de pelusas después de
cada carga.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios,
lesiones graves o daños a las propie-
dades, cumpla las advertencias
básicas indicadas en las Instrucciones
de seguridad importantes y enesta
sección de
Mantenimiento y limpieza
.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO /
PELIGRO DE VAPORES PELIGROSOS
Antes de limpiar el interior del centro
de lavado, desconecte la alimentación
eléctrica para evitar el riesgo de sufrir
una descarga.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO /
PELIGRO DE VAPORES PELIGROSOS
NO utilice ningún tipo de limpiador
en spray enel interior de la secadora.
Pueden producirse humos peligrosos o
descargas eléctricas.
Limpie el ltro de pelusas después de
cada carga. La acumulación de pelusa
en el ltro limita el ujo de aire, lo que
prolonga los tiempos de secado. El ltro
se encuentra en la parte inferior de la
abertura de la puerta. Retírelo tirando
recto hacia arriba. Quite la pelusa
yvuelva a colocar el ltro.
Ocasionalmente puede formarse acu-
mulación de cera en la pelusa por el uso
de hojas de suavizante en la secadora.
Paraeliminar esta acumulación de cera,
lave el ltro con agua templada y jabón.
Seque bien el ltro y vuelva a colocarlo.
NO ponga la secadora en funciona-
miento sin el ltro de pelusa colocado.
Si el tambor de la secadora se ensucia
con tejidos desteñidos, límpielo con un
paño húmedo y un producto suave para
limpieza del hogar. Retire los residuos
de limpiador antes de secar la siguiente
carga.
El interior del armario de secado y el
conducto de extracción deberán ser
limpiados cada 18 meses por per-
sonal cualicado. Estas áreas pueden
recoger pelusa y polvo con el tiempo.
Una acumulación excesiva de pelusa
puede suponer una menor eciencia del
secado y peligro de incendio.
Limpieza interior de la secadora
24
Limpieza interior de la lavadora
Saque las prendas de la lavadora nada
más nalizar el ciclo. Las prendas que
queden en la lavadora pueden presentar
arrugas, transferencia de colores y malos
olores.
Seque la parte superior de la lavadora,
el área alrededor de la abertura de la
tapa y la parte inferior de la tapa. Estas
áreas deberán estar secas antes de cer-
rar la tapa.
Antes de limpiar el interior de la
lavadora, desconecte la alimentación
eléctrica para evitar el riesgo de sufrir
una descarga.
Cuando se ha lavado ropa extrema-
damente sucia, pueden quedar restos
de suciedad en la tambor. Para quita-
rla, limpie la tambor con un limpiador
doméstico no abrasivo. Aclare bien con
agua.
La placa base o la tambor pueden
ensuciarse con el tinte de los tejidos.
Limpie estas piezas con un limpiador
doméstico no abrasivo. Esto evitará que
eltinte pase aotras prendas que lave
enel futuro.
IMPORTANTE
NO almacene ni coloque nunca pro-
ductos de lavado sobre el centro de
lavado. Pueden dañar la supercie o los
controles.
Limpieza del exterior del centro
de lavado
Una vez nalizado el lavado, limpie la
parte superior y los laterales del centro
delavado con un paño húmedo. Cierre
las llaves de agua para evitar la acu-
mulación de presión en las mangueras.
Limpie el armario con agua templada
y jabón suave. No utilice limpiadores
duros, arenosos o abrasivos.
• Si el armario se ensucia, límpielo con
lejía clorada diluida (1 parte de lejía
por 8 partes de agua). Aclare varias
veces con agua limpia.
Para limpiar piezas cromadas es acon-
sejable usar solo un paño húmedo.
Quite los residuos de pegamento de la
cinta o etiquetas con una mezcla de
agua templada y detergente suave.
O bien, toque los residuos con el lado
adherente de la cinta.
• Antes de trasladar el centro de lavado,
coloque una banda de cartón o aglom-
erado bajo las patas de nivelación
delanteras para evitar dañar el suelo.
Mantenimiento y limpieza
25
IMPORTANTE
Prepare el centro de lavado para el in-
vierno si se utiliza en un lugar en el que
pueda congelarse, o cámbielo de lugar
para evitar daños en la lavadora.
RV
ANTIFREEZE
Siga las
INSTRUCCIONES
PARA EL INVIERNO
sobre cuidados y al-
macenamiento durante
las épocas frías.
Instrucciones para el invierno
1 Cierre las llaves de suministro de
agua.
2. Desconecte las mangueras del
suministro de agua y desagüe.
3. Enchufe el cable eléctrico a una
toma de corriente debidamente
conectada a tierra.
4. Añada 1 galón (3,8 l) de
anticongelante no tóxico para
vehículos recreativos para vaciar el
tambor de lavado. Cierre la puerta.
5. Seleccione el ciclo de aclarado
y centrifugado. Inicie el ciclo y
deje que la lavadora desagüe
durante 1 minuto para desaguar
por completo. No se expulsará todo
el anticongelante para vehículos
recreativos.
6. Detenga el ciclo, desenchufe el cable
de alimentación, seque el interior de
la tambor ycierre la tapa.
7. Almacene el centro de lavado en
posición vertical.
8. Para eliminar el anticongelante de
la lavadora después de tenerla en
almacenamiento, haga un ciclo
completo con la lavadora vacía y
con detergente. NOintroduzca una
carga delavado.
Mantenimiento y limpieza
26
Antes de solicitar servicio técnico
Problema Posibles Causas Soluciones
Ruido
Traqueteo
y ruido me-
tálico
Puede haber objetos extraños
como monedas o imperdibles
en el tambor o la bomba.
Las hebillas de cinturón y los
cierres de cremallera golpean
el tambor de lavado.
Detenga la lavadora y compruebe el
tambor. Sielruido continua al volver a
poner la lavadora en funcionamiento,
es posible que haya algún objeto en
la bomba. Llame a su proveedor de
servicio autorizado.
Para evitar ruidos innecesarios
y daños en la tambor, cierre las
cremalleras y lave las prendas del
revés.
Sonido
degolpes
Las cargas de lavado pesadas
pueden producir sonido de
golpes. Esto suele ser normal.
Siel sonido continúa, es
posible que la lavadora esté
desequilibrada.
Detenga la lavadora y redistribuya la
carga de lavado.
Sonido de
vibración
La lavadora no está
rmemente apoyada
sobreelpiso.
Carga de lavado distribuida
deforma desigual en la
tambor.
Mueva la lavadora de modo que
quede rmemente apoyada sobre el
piso. Ajuste las patas de nivelación.
Consulte
Instrucciones de Instalación
para obtener más información.
Detenga la lavadora y redistribuya la
carga delavado.
Funcionamiento
La lavadora
no se pone
en funciona-
miento
La tapa de la lavadora está
abierta.
Es posible que el cable de
alimentación no esté enchu-
fado o que la conexión no
sea sucientemente rme.
Se ha fundido el fusible de
la vivienda, ha saltado el
disyuntor o se ha producido
un corte de alimentación.
El suministro de agua está
cerrado.
El motor se ha sobrecalen-
tado. Elmotor de la lavadora
se detendrá en caso de
sobrecalentamiento.
Cierre la tapa de la lavadora. La
lavadora no puede funcionar con la
tapa abierta.
Asegúrese de que el enchufe está
perfectamente apretado en la toma
de corriente.
Restablezca el disyuntor. NO
aumente la capacidad de fusible.
Si el problema es una sobrecarga del
circuito, haga que lo corrija un elec-
tricista cualicado. Si elproblema es
un corte de alimentación, llame a su
compañía eléctrica local.
Abra las llaves de suministro de agua.
Espere a que se enfríe el motor antes
devolver aponerlo en marcha.
La lavadora
nogira
La tapa no está
completamente cerrada.
Cierre la tapa de la lavadora. La
lavadora no puede funcionar con la
tapa abierta.
Antes de solicitar servicio técnico, repase esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero.
La lista incluye circunstancias habituales que no se deben a defectos de mano de obra
o materiales enelcentro de lavado.
27
Antes de solicitar servicio técnico
Problema Posibles Causas Soluciones
Quedan
residuos
eneltambor.
Hay prendas muy sucias. Limpie el tambor con un limpiador
doméstico no abrasivo y aclárelo.
Elimine el exceso de suciedad y
arena sacudiendo o cepillando las
prendas antes de lavarlas.
La secadora
no se pone
en funciona-
miento
El cable de alimentación no
está bien enchufado o es
posible que el enchufe no
estérmemente conectado.
El fusible doméstico se ha
fundido o el interruptor
automático ha saltado.
Ha saltado el limitador
térmico.
Asegúrese de que el enchufe está
perfectamente apretado en la toma
decorriente.
Restablezca el disyuntor.
Asegúrese de que el cable eléctrico
noestésobrecargado.
Llame a un técnico autorizado para
cambiarlo.
La secadora
funciona
pero nocali-
enta
Si se ha fundido 1 de los 2
fusibles del circuito de la
secadora, es posible que el
tambor gire, pero el calenta-
dor no funcionará (modelos
eléctricos).
La válvula de suministro de gas
no está abierta (modelos de
gas).
La secadora no tiene suci-
ente suministro de aire para
mantener la llama del
quemador (modelosdegas).
El depósito de gas de LP está
vacío o se ha producido un
corte en el suministro de gas
natural (modelosde gas).
Cambie el fusible.
Compruebe si está abierta la válvula
de suministro. Consulte el procedimien-
to en
Instrucciones de Instalación
.
Consulte
Instrucciones de Instalación
.
Rellene o sustituya el depósito.
Lasecadora deberá calentar al recu-
perarel suministro.
El ciclo de
secado tarda
demasiado
tiempo
El exterior de
la secadora
se calienta
demasiado o
despide olor
a caliente
El ltro de pelusa está
atascado con pelusa.
No se han cumplido los
requisitos del conducto de
extracción.
La secadora eléctrica está
conectada a un circuito de
208voltios.
No se han seguido los
procedimientos de secado.
La campana de extracción
al exterior puede estar atas-
cada.
Elevada humedad.
Compruebe que se ha eliminado toda
la pelusa del ltro de pelusa de la seca-
dora antes de comenzar cada ciclo.
El conducto de extracción debe tener
al menos 4 pulgadas de diámetro y
estar hecho de metal rígido o semir-
rígido.
Una vez instalado, el conducto no
podrá tener más de cuatro ángulos
de 90° y no podrá superar la lon-
gitud indicada en
Instrucciones de
Instalación
.
El tiempo de secado será un 20%
mayor que el secado con un circuito
de240 voltios.
Consulte las “Instrucciones de uso.
Elimine cualquier posible obstrucción.
Utilice un deshumidicador cerca de
la secadora.
28
Antes de solicitar servicio técnico
Problema Posibles Causas Soluciones
Funcionamiento (continuación)
Arrugado
excesivo
La secadora está sobrecar-
gada.
Las prendas se han dejado
demasiado tiempo en la
secadora.
Separación insuciente de las
prendas.
La temperatura de secado
esdemasiado elevada.
NO sobrecargue el aparato. Consulte
las “Instrucciones de uso.
Saque las prendas nada más nalizar
el ciclo.
Consulte las “Instrucciones de uso.
Siga las instrucciones de las etiquetas
de cuidados del tejido.
El acabado
del tambor
está rayado
o descon-
chado
Hay objetos extraños como
monedas, insignias, horquillas
o botones en el interior de la
secadora.*
Es posible que elementos jos
como hebillas, cremalleras o
pasadores estén golpeando el
interior del tambor.*
Saque siempre los objetos extraños
de los bolsillos antes de lavar las
prendas. Quite los objetos del tambor
y vuelva a poner la secadora en
funcionamiento.
Ponga las prendas del revés antes
de secarlas para evitar arañazos y
daños enla secadora.
*Los daños en el tambor provocados por objetos extraños o
elementos permanentes no están cubiertos por la garantía.
Agua
La carga
de lavado
queda de-
masiado
húmeda
después del
centrifugado
La lavadora está sobrecar-
gada.
La carga no está equilibrada.
La manguera de desagüe está
presionada.
NO sobrecargue la lavadora.
Consulte Procedimientos de lavado.
Vuelva a colocar la carga para que
gire correctamente.
Enderece la manguera de desagüe.
No entra
agua a la
lavadora o
entra de-
masiado
despacio
La tapa de la lavadora está
abierta.
El suministro de agua de la
zona no es adecuado.
Las llaves de paso del agua
no están totalmente abiertas.
Se está utilizando agua en
otra parte de la vivienda.
Las mangueras de entrada
deagua están presionadas.
Cierre la tapa de la lavadora. La
lavadora no puede funcionar con la
tapa abierta.
Compruebe otra llave de agua de la
vivienda. Espere hasta que aumenten
la presión y suministro de agua.
Abra por completo las llaves de
agua caliente y fría.
La presión de agua debe ser de al
menos 10 psi (69 kPa). Evite que
corraagua en otros lugares mientras
se llena la lavadora.
Enderece las mangueras.
29
Problema Posibles Causas Soluciones
WATER (continued)
El agua tem-
plada o cali-
ente no tiene
suciente
temperatura
El calentador de agua está
ajustado demasiado bajo o
lejos de la lavadora.
Se está utilizando agua
caliente en otra parte de la
vivienda.
Mida la temperatura del agua cali-
ente en una llave de paso cercana
con un termómetro de azúcar o carne.
Latemperatura del agua deberá ser
dealmenos 120° F (50° C). Ajuste el
calentador de agua según convenga.
Evite utilizar agua caliente en otros
lugares antes o durante el uso de la
lavadora. Es posible que no haya
suciente agua caliente disponible
para una limpieza adecuada. Si el
problema persiste, es posible que su
sistema de agua caliente no esté pre-
parado para más de un uso a la vez.
El agua de
la lavadora
no se de-
sagua ose
desagua
lentamente
La manguera de desagüe está
presionada o atascada.
Limpie y enderece la manguera
dedesagüe.
Pérdidas de
agua
Conexión oja de la
manguera de llenado en
la toma de agua o en la
lavadora.
Las tuberías de desagüe de la
vivienda están atascadas.
Compruebe y enderece las
conexiones de la manguera. Instale
las arandelas decierre de goma
suministradas.
Desatasque las mangueras de
desagüe. Llame a un fontanero sies
necesario.
Temper-
aturas de
lavado y
aclarado
inadecuadas
Las mangueras de agua
caliente yfría están
conectadas a las llaves de
paso incorrectas.
Conecte la manguera de agua
caliente ala llave de agua caliente
yla manguera de agua fría a la
llave deagua fría.
El agua en-
tra en la la-
vadora pero
la tambor no
se llena
La tubería vertical de la
manguera de desagüe no
tiene la altura correcta.
La tubería vertical debe tener una
altura mínima de 33” (84 cm) para
evitar el efecto de sifón. Consulte
Instrucciones de Instalación
.
Hay agua
en la tambor
después de
nalizar
el ciclo de
lavado
Fallo en el cierre de la tapa. NO inutilice el cierre de la tapa.
Llameasu proveedor de servicio
autorizado.
No se han
realizado
los ciclos de
desagüe y
centrifugado
Fallo en el cierre de la tapa. NO inutilice el cierre de la tapa.
Llameasu proveedor de servicio
autorizado.
Antes de solicitar servicio técnico
Kenmore
®
Customer Care Hotline
To schedule repair service or order parts
Para pedir servicio o ordenar piezas
1-844-553-6667
®
www. kenmore.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kenmore 417.6173 Serie, 417.7173 Serie Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para