American Standard 2475.500.002 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Conecte el suministro de agua a la llave (1)con los conectores flexibles
roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones
macho. Utilice la llave ajustable para apretar las conexiones . No apriete
de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre
cuando los doble. Utilice un cortador para tubo, para cortar a la
longitud apropiada.
Asegure la llave(1) con las tuercas de fijación incluidas (2) (APRIETE
MANUALMENTE)
ASEGURE LA LLAVE Y HAGA LAS CONEXIONES DE ALIMENTACION
Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES
(3) or 3/8" O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to
tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper
supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length.
Secure FAUCET (1) with ATTACHMENT NUTS (2) supplied.
(HAND TIGHTEN).
SECURE FAUCET AND MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUENUMBERO DE EMERGENCIAHOTLINE FOR HELP
CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093)
Weekdays
Días laborales de las
Sur semaine:
8:00 to 7:00 p.m. EST
For toll-free information and answers to your questions, call:
Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al:
Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais:
1 (800) 223-0068
Weekdays
Días laborales de las
Sur semaine:
8:00 to 8:00 p.m. EST
C
American Standard Inc. 2002
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc.
ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación
del agua caliente y fría antes de comenzar lainstalación
INSTALACION
DE LA LLAVE
Instale la llave (1) sobre el lavabo. (No es necesario sellar
a menos que la cubierta de montaje en el lavabo no este
uniforme).
Desarmador Regular
Masilla de Plomero
Llave Ajustable
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Pinzas de Plomero
Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de
100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas
instrucciones cuidadosamente antes de empezar.
MEZCLADORA DE LAVABO DUOMANDO
Instrucciones de Instalacion
Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX
FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE
3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop
serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant.
Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur.
Fixer le ROBINET (1) avec les ÉCROUS DE FIXATION (2) inclus.
(SERRER À LA MAIN).
FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS
D'ALIMENTATION D'EAU
ATTENTION Fermer l'alimentation d'eau chaude
et froide avant de commencer.
Installer le ROBINET (1) sur le lavabo. (Aucun scellant n'est
requis sauf si la surface du lavabo est inégale)
INSTALLER
LE ROBINET
M968227A
Turn off hot and cold water
supplies before beginning.
CAUTION
Plumbers' Putty or Caulking
Adjustable Wrench
Phillips Screwdriver
Channel Locks
TOOLS REQUIRED
1 2
Install FAUCET (1) on lavatory. (No sealant is required unless
mounting deck on lavatory is uneven)
Tournevis cruciforme
Mastic de plomberie
Clé universelle
OUTILS REQUIS
Pinces de sûreté
INSTALL FAUCET
2475
Certified to comply with ASME A112.18.1M
Certifié ASME A112.18.1M
Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité
supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans
inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine
quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly--
please read these instructions carefully before you begin.
ROBINETS MONOPIÈCES COLONY
Instructions d'installation
Installation Instructions
BAR SINK FAUCETS
1
ANILLO SELLO
TUERCA DE CONEXION
(APRIETE MANUALMENTE)
2
4
3
1
EMBOUT
FERRULE
COUPLING NUT
SERRER À LA MAIN
(HAND TIGHTEN)
NOTE: LES CONDUITES D'ALIMETATION FLEXIBLES DIVENT ETRE ACHETEES SEPAREMENT
NOTA: LAS MANGUERAS FLEXIBLES DE ALIMENTACION SE TIENEN QUE COMPRAR
POR SEPARADO
NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES HAVE TO BE PURCHASED SEPARATELY
TM
Pull out INDEX BUTTON (1) and
remove HANDLE SCREW (2).
Turn VALVE to OFF position.
Girar la valvula a posición de cerrado
Desmontar el tapón indicador (1) y el
tornillo del maneral (2)
Desmontar el maneral (3) del vastago
del cartucho y girar el vastago a 90
grados de tal manera que la superficie
plana en el maneral (3) atrape un plano
diferente en el vastago del cartucho.(4)
Reinstalar el tornillo del maneral(2) y el
botón indicador (1).
El aireador tal vez acumule suciedad,
causando un flujo no uniforme del agua
Remover el aireador, enjuagar y limpiar.
Si la salida gotea gire los manerales
varias veces desde la posición de cer-
rado a la posición de abierto. No force
los manerales, solamente girelos a 90
grados.
Para cambiar la dirección de rotación
del maneral, proceda como sigue:
To change direction of handle
rotation, proceed as follows:
4
MANTENIMIENTO
SERVICE
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Operate both handles to flush water lines thoroughly. Operate LIFT ROD and check DRAIN for leaks. Replace AERATOR.
Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las
conexiones contra goteo (contra fugas)
Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias. Accionar la varilla del drenaje y cheque contra fugas. Reinstalar el aireador.
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
TEST INSTALLED FAUCET
Si le bec coule, ouvrir et fermer les
poignées plusieurs fois de suite. Ne
pas forcer. Tourner seulement à 90˚.
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.
Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment. Opérer la TIGE DE LEVAGE et vérifier si le VIDAGE fuit. Replacer l'AÉRATEUR.
3
Enlever la POIGNÉE (3) de la TIGE DE
LA VALVE (4) et tourner à 90° de
manière à ce que le côté plat dans la
POIGNÉE (3) s'emboîte à un autre
côté PLAT de la TIGE DE LA VALVE (4).
La saleté peut s'accumuler dans
l'aérateur et causer un débit d'eau
plus faible ou inégal. Enlever l'aérateur
et rincer.
Installer à nouveau la VIS DE LA
POIGNÉE (2) et le BOUTON INDEX (1).
Enlever le BOUTON INDEX (1) et la
VIS DE LA POIGNÉE (2).
FERMER la VALVE
.
Pour changer la direction de la rotation
des poignées, suivre les instructions
suivantes:
012577-YYY0A
AERATOR
AIREADOR
AÉRATEUR
M961738-YYY0A
SPOUT KIT
BOQUILLA
BEC
024220-0070A
SUPPLY NUT
TUERCA DE ALIMENTACION
ÉCROU DE L'ALIMENTATION
065800-0070A
ATTACHMENT NUT
Tuerca de Fijacion
ÉCROU DE FIXATION
A954120-0070A
VALVE
CARTUCHO
VALVE
M904900-0070A
VALVE NUT
TUERCA PARA LA VALVULA
ÉCROU DE LA VALVE
M918021-0070A
ADAPTER
ADAPTAR
APPROPRIER
M918075-0070A
2475.220
2475.300
2475.500
M918504-0070A
SCREW, TORNILLO, VIS
M918504-0070A
SCREW, TORNILLO, VIS
M968227A
LLANURA
FLAT
PLAT
1
2
3
4
Pull HANDLE (3) off VALVE STEM
(4) and turn 90˚ in a way that flat
in HANDLE (3) catches a different
FLAT in on VALVE STEM (4).
If spout drips, operate handles
several times from OFF to ON position.
Do not force-handles turn only 90˚.
Aerator may accumulate dirt causing
distorted and reduced water flow.
Remove aerator and rinse clean.
Reinstall HANDLE SCREW (2)
and INDEX BUTTON (1).
HANDLE SCREW
TORNILLO DE LA MANIJA
VIS DE LA POIGNÉE
M961642-YYY0A
METAL LEVER HANDLE
MANIJA METÁLICA
POIGNÉE MÉTALLIQUE PLEINE
M918504-0070A
SCREW, TORNILLO, VIS
M916516-YYY0A
LEVER HANDLE
MANERAL PALANCA
POIGNÉE LEVIER
M950152-0070A
INDEX, BUTTON, HOT
BOTON INDICADOR DE AQUA CALIENTE
BOUTON INDEX, CHAUD
M950151-0070A
INDEX, BUTTON, COLD
BOTON INDICADOR DE AQUA FRIA
BOUTON INDEX, FROID
M950144-0070A
INDEX, BUTTON, HOT
BOTON INDICADOR DE AQUA CALIENTE
BOUTON INDEX, CHAUD
M908413-0070A
ACRYLIC HANDLE
MANERALACRILICO
POIGNÉE ACRYLIQUE
M950143-0070A
INDEX, BUTTON, COLD
BOTON INDICADOR DE AQUA FRIA
BOUTON INDEX, FROID
H
H
BAR SINK FAUCETS
CHROME, CROMO, CHROME
POLISHED BRASS, BRONCE PULIDO, LAITON POLI
002
099
Replace the "YYY" with appropriate finish code
Reemplace las letras "YYY" por el código de acabado
Remplacer le "YYY" par le code de finition approprié
2475
H
TM

Transcripción de documentos

Installation Instructions Instrucciones de Instalacion Instructions d'installation TM 2475 BAR SINK FAUCETS MEZCLADORA DE LAVABO DUOMANDO ROBINETS MONOPIÈCES COLONY Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly-please read these instructions carefully before you begin. Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de 100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar. Certified to comply with ASME A112.18.1M Certifié ASME A112.18.1M Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer. TOOLS REQUIRED HERRAMIENTAS NECESARIAS M968227A OUTILS REQUIS Phillips Screwdriver Adjustable Wrench Channel Locks Pinzas de Plomero Pinces de sûreté Llave Ajustable Clé universelle 1 Plumbers' Putty or Caulking Desarmador Regular Tournevis cruciforme Masilla de Plomero Mastic de plomberie 2 2 (HAND TIGHTEN) (APRIETE MANUALMENTE) SERRER À LA MAIN 1 3 COUPLING NUT TUERCA DE CONEXION 4 FERRULE ANILLO SELLO EMBOUT 1 NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES HAVE TO BE PURCHASED SEPARATELY NOTA: LAS MANGUERAS FLEXIBLES DE ALIMENTACION SE TIENEN QUE COMPRAR POR SEPARADO NOTE: LES CONDUITES D'ALIMETATION FLEXIBLES DIVENT ETRE ACHETEES SEPAREMENT SECURE FAUCET AND MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS INSTALL FAUCET CAUTION Turn off hot and cold water supplies before beginning. Install FAUCET (1) on lavatory. (No sealant is required unless mounting deck on lavatory is uneven) INSTALACION ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación DE LA LLAVE del agua caliente y fría antes de comenzar lainstalación Instale la llave (1) sobre el lavabo. (No es necesario sellar a menos que la cubierta de montaje en el lavabo no este uniforme). ATTENTION Fermer l'alimentation d'eau chaude INSTALLER LE ROBINET et froide avant de commencer. Installer le ROBINET (1) sur le lavabo. (Aucun scellant n'est requis sauf si la surface du lavabo est inégale) HOTLINE FOR HELP NUMBERO DE EMERGENCIA ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE For toll-free information and answers to your questions, call: Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al: Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais: 1 (800) 223-0068 Weekdays Días laborales de las Sur semaine: 8:00 to 8:00 p.m. EST CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093) Weekdays Días laborales de las Sur semaine: 8:00 to 7:00 p.m. EST Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc. Secure FAUCET (1) with ATTACHMENT NUTS (2) supplied. (HAND TIGHTEN). Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES (3) or 3/8" O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length. ASEGURE LA LLAVE Y HAGA LAS CONEXIONES DE ALIMENTACION Asegure la llave(1) con las tuercas de fijación incluidas (2) (APRIETE MANUALMENTE) Conecte el suministro de agua a la llave (1)con los conectores flexibles roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones macho. Utilice la llave ajustable para apretar las conexiones . No apriete de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre cuando los doble. Utilice un cortador para tubo, para cortar a la longitud apropiada. FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS D'ALIMENTATION D'EAU Fixer le ROBINET (1) avec les ÉCROUS DE FIXATION (2) inclus. (SERRER À LA MAIN). Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE 3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant. Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur. C American Standard Inc. 2002 TEST INSTALLED FAUCET 3 Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks. Operate both handles to flush water lines thoroughly. Operate LIFT ROD and check DRAIN for leaks. Replace AERATOR. PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las conexiones contra goteo (contra fugas) Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias. Accionar la varilla del drenaje y cheque contra fugas. Reinstalar el aireador. TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient. Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment. Opérer la TIGE DE LEVAGE et vérifier si le VIDAGE fuit. Replacer l'AÉRATEUR. 4 H SERVICE 2 3 4 FLAT LLANURA PLAT 1 To change direction of handle rotation, proceed as follows: Turn VALVE to OFF position. Pull out INDEX BUTTON (1) and remove HANDLE SCREW (2). Pull HANDLE (3) off VALVE STEM (4) and turn 90˚ in a way that flat in HANDLE (3) catches a different FLAT in on VALVE STEM (4). Reinstall HANDLE SCREW (2) and INDEX BUTTON (1). Aerator may accumulate dirt causing distorted and reduced water flow. Remove aerator and rinse clean. If spout drips, operate handles several times from OFF to ON position. Do not force-handles turn only 90˚. MANTENIMIENTO Para cambiar la dirección de rotación del maneral, proceda como sigue: Girar la valvula a posición de cerrado Desmontar el tapón indicador (1) y el tornillo del maneral (2) Desmontar el maneral (3) del vastago del cartucho y girar el vastago a 90 grados de tal manera que la superficie plana en el maneral (3) atrape un plano diferente en el vastago del cartucho.(4) Reinstalar el tornillo del maneral(2) y el botón indicador (1). El aireador tal vez acumule suciedad, causando un flujo no uniforme del agua Remover el aireador, enjuagar y limpiar. Si la salida gotea gire los manerales varias veces desde la posición de cerrado a la posición de abierto. No force los manerales, solamente girelos a 90 grados. Pour changer la direction de la rotation des poignées, suivre les instructions suivantes: FERMER la VALVE. Enlever le BOUTON INDEX (1) et la VIS DE LA POIGNÉE (2). Enlever la POIGNÉE (3) de la TIGE DE LA VALVE (4) et tourner à 90° de manière à ce que le côté plat dans la POIGNÉE (3) s'emboîte à un autre côté PLAT de la TIGE DE LA VALVE (4). Installer à nouveau la VIS DE LA POIGNÉE (2) et le BOUTON INDEX (1). La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et causer un débit d'eau plus faible ou inégal. Enlever l'aérateur et rincer. Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner seulement à 90˚. H TM M950152-0070A INDEX, BUTTON, HOT BOTON INDICADOR DE AQUA CALIENTE BOUTON INDEX, CHAUD 2475.220 M950151-0070A INDEX, BUTTON, COLD BOTON INDICADOR DE AQUA FRIA BOUTON INDEX, FROID M950143-0070A INDEX, BUTTON, COLD BOTON INDICADOR DE AQUA FRIA BOUTON INDEX, FROID 2475 M961642-YYY0A METAL LEVER HANDLE MANIJA METÁLICA POIGNÉE MÉTALLIQUE PLEINE M918075-0070A HANDLE SCREW TORNILLO DE LA MANIJA VIS DE LA POIGNÉE 2475.500 M918504-0070A SCREW, TORNILLO, VIS M918021-0070A ADAPTER ADAPTAR APPROPRIER H M950144-0070A INDEX, BUTTON, HOT BOTON INDICADOR DE AQUA CALIENTE BOUTON INDEX, CHAUD BAR SINK FAUCETS M918504-0070A SCREW, TORNILLO, VIS M916516-YYY0A LEVER HANDLE MANERAL PALANCA POIGNÉE LEVIER M918504-0070A SCREW, TORNILLO, VIS M908413-0070A ACRYLIC HANDLE MANERALACRILICO POIGNÉE ACRYLIQUE 2475.300 M904900-0070A VALVE NUT TUERCA PARA LA VALVULA ÉCROU DE LA VALVE M961738-YYY0A SPOUT KIT BOQUILLA BEC 012577-YYY0A AERATOR AIREADOR AÉRATEUR A954120-0070A VALVE CARTUCHO VALVE Replace the "YYY" with appropriate finish code Reemplace las letras "YYY" por el código de acabado Remplacer le "YYY" par le code de finition approprié CHROME, CROMO, CHROME POLISHED BRASS, BRONCE PULIDO, LAITON POLI 002 099 065800-0070A ATTACHMENT NUT Tuerca de Fijacion ÉCROU DE FIXATION 024220-0070A SUPPLY NUT TUERCA DE ALIMENTACION ÉCROU DE L'ALIMENTATION M968227A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

American Standard 2475.500.002 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación