Weber 526001 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this
Weber
®
electric grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of
purchase as follows:
Aluminum Castings, 5 years
Heating Element, 2 years
Temperature Controller, 2 years
Thermoplastic/Thermoset Parts, 5 years excluding
fading
All Remaining Parts, 2 years when assembled and
operated in accordance with the
printed instructions that
accompany it
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, please contact the Customer Service Representative in your
region using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com
®
. If Weber confirms
the defect and approves the claim, Weber will elect to replace such parts without charge. If you are
required to return defective parts, transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to
the purchaser, freight or postage prepaid.
Weber-Stephen Products Co. (Weber) mediante la presente garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta barbacoa eléctrica Weber
®
que la misma estará libre de defectos tanto en los materiales
como en su fabricación desde su fecha de compra y según lo siguiente:
Piezas coladas de aluminio, 5 años
Elemento calentador, 2 años
Regulador de temperatura, 2 años
Partes termoplásticas/termofijas, 5 años excepto
por decoloración
Todas las demás partes, 2 años cuando están
ensambladas y operadas
de acuerdo con las
instrucciones impresas que
lo acompañan
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta Garantía Limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que se resultasen
defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a la plena satisfacción
de Weber, de que efectivamente son defectuosas. Antes de retornar cualquier parte, contacte al
Representante de Servicio a los Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro
sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com
®
. Si Weber confirma el defecto y aprueba el
reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal parte sin cargo alguno. Si usted tiene que retornarnos
las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser prepagados. Weber retornará las partes al
comprador con transporte o franqueo prepagado.
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit à l’ACHETEUR du grill électrique Weber
®
que celui-ci
ne présente aucun défaut de fabrication ou de matériel à compter de la date d’achat comme suit :
Coulages aluminium, 5 ans
Elément chauffant, 2 ans
Contrôleur de température, 2 ans
Pièces thermoplastique/thermodurcies, 5 ans sauf
fanage
Autres pièces, 2 ans une fois monté et mis en
marche conformément aux
instructions qui l’accompagnent
Weber peut vous demander de présenter un justificatif de la date d’achat. VEUILLEZ CONSERVER
VOTRE BORDEREAU DE VENTE OU VOTRE FACTURE.
Cette garantie limitée sera limitée à la réparation et au remplacement des pièces s’avérant
défectueuses dans des conditions normales d’utilisation et qui après inspection présentent des
dysfonctionnements avec l’accord de Weber. Avant de renvoyer les pièces, veuillez contact l’agent
du service client le plus proche aux coordonnées de contact figurant sur notre site Web. Allez sur
www.weber.com
®
. Si Weber confirm le défaut et approuve la réclamation, Weber remplacera la pièce
grauitement. Si vous devez renvoyer les pièces défectueuses, les frais d’envoi doivent être prépayés.
Weber renverra les pièces à l’acheteur, fret ou affranchissement prépayé.
Cette garantie limitée ne s’applique pas aux défaillances ou dysfonctionnements résultant d’un
accident, d’un abus, d’une mauvaise utilisation, altération, d’un acte de vandalisme, d’une installation
ou d’une maintenance inadéquate, ou de la non-réalisation des tâches de maintenance de routine
comme indiqué dans le manuel utilisateur. La dégradation ou les dommages résultant de conditions
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident,
abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper
maintenance or service, or failure to perform normal and routine maintenance as set out in
this owner’s manual. Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail,
hurricanes, earthquakes or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly
or in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied
warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this
express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or
exclusion may not apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its
equipment; and no such representations are binding on Weber.
This warranty applies only to products sold at retail. This warranty will be void if the cord to the
Temperature Controller is not clamped to the unit.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195 USA
Esta Garantía Limitada no cubre fallas o dificultades operativas debido a accidentes, abuso,
maltrato, alteración, uso indebido, vandalismo, instalación incorrecta, mantenimiento o servicio
incorrecto, o la omisión de llevar a cabo mantenimiento normal y de rutina según se indica en
este manual del propietario. Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de
condiciones de tiempo inclementes tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni
tampoco la decoloración por exposición a sustancias químicas bien sea por contacto directo o
por las mismas contenidas en la atmósfera.
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier
garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo
de cubertura de esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten
limitación alguna en el tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación
pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes.
Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes,
por lo que esta limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o
responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.
Esta garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor. Esta garantía será
anulada si el cordón eléctrico al Regulador de Temperatura no está sujetado a la unidad.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195 USA
climatiques extrêmes telles que la grêle, les ouragans, les séismes ou les tornades, la
décoloration résultant d’une exposition à des substances chimiques directement ou dans
l’atmosphère, n’est pas couverte par la garantie.
Il ne saurait y avoir d’autre garantie sauf indication contraire et toute garantie implicite
applicable de commerciabilité et d’adéquation est limitée dans la durée à la période de
couverture de cette garantie limitée écrite. Certaines régions ne tolèrent aucune limitation de la
durée de la garantie, il se peut donc que cela ne s’applique pas à votre cas.
Weber ne peut être tenu responsible de tout dommage indirect. Certaines régions ne tolèrent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, il se peut donc que cela ne s’applique
pas à votre cas.
Weber n’autorise aucune personne ou entreprise à assumer pour son compte toute autre
obligation ou responsabilité en lien avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le renvoi,
ou le remplacement de son équipement et Weber ne saurait être lié par aucune représentation.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits vendus au détail. Cette garantie sera nulle et non
avenue si le cordon du contrôleur de température n’est pas fixée sur l’appareil.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com
®
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.weber.com
®
Para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
www.weber.com
®
Couvercle
Vis à tête cylindrique ½ x 20 x 1½˝
Entretoise céramique
Poignée
Anneau de retenue en épingle à cheveux - Axe de
charnière
Elément chauffant
Doublure de bol démontable
Chambre de cuisson
Poignée
Vis à tête bombée ¼ x 20 x 1¼˝
Logo de socle
Lèchefrite jetable
Egouttoir
Grille de cuisson
Manchon de support de bouton de commande
Bouton de commande de température avec cordon
d’alimentation
Socle arrière
Socle avant
Tapa
Tornillo de cabeza plana ½ x 20 x 1½˝
Separador de cerámica
Asa
Clavija hendida - Pasador de bisagra
Ensamble del elemento calentador
Forro de quita y pon del tazón
Caja de cocción
Asa
Tornillo de cabeza segmentada ¼ x 20 x 1¼˝
Logotipo del bastidor de soporte
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Rejilla de cocción
Manga del soporte del regulador
Regulador de temperatura con cordón eléctrico
Bastidor posterior de soporte
Bastidor delantero de soporte
4
1. Lid
2. ½ x 20 x 1½˝ Pan Head Screw
3. Ceramic Spacer
4. Handle
5. Hair Pin Cotter - Hinge Pin
6. Heat Element Assembly
7. Removable Bowl Liner
8. Cook box
9. Handle
EXPLODED VIEW LIST,LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE
10. ¼ x 20 x 1¼˝ Truss Head Screw
11. Cradle logo
12. Disposable Drip Pan
13. Grease Catch Pan
14. Cooking Grate
15. Controller Bracket Sleeve
16. Temperature Controller with power cord
17. Rear Cradle
18. Front Cradle
Couvercle - 1
Doublure de bol amovible - 1
Grille de cuisson - 1
Vis à tête cylindrique en
acier inoxydable
(1/4 - 20 x 1 1/2”) - 2
Poignée - 1
Entretoise céramique - 2
Lèchefrite jetable - 2
Bac à graisse - 1
Axe- 2
Goupille
fendue - 2
Contrôleur de
température avec cordon
d’alimentation- 1
Tapa - 1
Forro de quita y pon del tazón - 1
Parrilla de cocción - 1
Tornillo de acero inoxidable
de estrella de cabeza plana
(1/4 - 20 x 1 1/2”) - 2
Asa - 1
Separador de cerámica - 2
Bandeja de goteo
desechable - 2
Plato recolector - 1
Pasador de
bisagra - 2
Clavija hendida - 2
Regulador de
Temperatura con cordón
eléctrico - 1
6
+
Lid - 1
Removable Bowl Liner - 1
Cooking Grate - 1
Stainless Steel Pan Head
Phillips Screw
(1/4 - 20 x 1 1/2”) - 2
Handle - 1
Ceramic Spacer - 2
Disposable Drip
Pan - 2
Grease Catch Pan - 1
Hinge Pin - 2
Cotter Pin - 2
Temperature Controller
with power cord- 1
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PIEZAS
PRECAUCIÓN: Para asegurar la protección permanente contra descargas eléctricas, solamente conéctese a
tomacorrientes de tres púas a prueba de fallas de tierra correctamente conectados a tierra. No utilice adaptadores de
dos púas.
Lea toda las instrucciones.
ADVERTENCIA: Use solamente al aire libre, pero no lo exponga a la lluvia. Esto es para evitar una descarga eléctrica
que pudiera ocasionar lesiones corporales serias o la muerte.
ADVERTENCIA: Desconecte el artefacto del circuito de suministro eléctrico antes de llevar a cabo cualquier
mantenimiento o limpieza.
ADVERTENCIA: Para estar protegido contra riesgos de descarga eléctrica, conéctelo solamente a tomacorrientes
debidamente conectados a tierra.
ADVERTENCIA: Para estar protegido contra riesgos de descargas eléctricas, mantenga la extensión eléctrica seca y
levantada del suelo.
PRECAUCIÓN: Cuando no esté en uso, almacene el Regulador de Temperatura bajo techo.
Tome extremas precauciones al retirar las cenizas o desechar grasa caliente.
No lo limpie con esponjas metálicas. Pedazos pueden desprenderse de la esponja y tocar partes eléctricas, creando un
riesgo de descarga eléctrica.
No use carbón vegetal con este artefacto.
No toque las superficies que pudieran estar calientes. Use las asas o perillas provistas..
Como protección contra las descargas eléctricas no sumerja cordones eléctricos, enchufes, artefactos
electrodomésticos portátiles (u otra parte o partes específicas) en agua u otro líquido.
Siempre es necesario estar muy pendiente de los niños cuando se use un artefacto electrodoméstico cerca de ellos.
Cuando no se esté usando, antes de colocarle o retirarle partes o antes de limpiarlo, asegúrese de que el artefacto
electrodoméstico esté APAGADO (posición OFF) y que el enchufe se haya desenchufado del tomacorriente. Deje que se
enfríe antes de manipularlo.
No haga funcionar ningún artefacto que tenga un cordón eléctrico o enchufe dañado o después de que el artefacto
haya fallado o se haya caído o dañado de cualquier manera. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su
área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO POTENCIAL DE
DESCARGA ELÉCTRICA
PELIGRO
Este artefacto está clasificado para
120 voltios - 50/60Hz, 13 amperios
Potencia: 1560W
Use solamente un enchufe con regulación
de temperatura Weber Q140TC.
Esta barbacoa está diseñada
exclusivamente para uso doméstico al
aire libre. No la utilice ni dentro de la
casa ni para cocción comercial. Con este
artefacto no deberá utilizarse ningún
tipo de combustible, como por ejemplo
briquetas de carbón vegetal.
El cordón de suministro eléctrico
deberá ser revisado regularmente para
asegurarse de que no esté dañado; si
éste fuese el caso, no deberá utilizarse el
artefacto.
41100 ESNA
GUÍA DEL PROPIETARIO DE LA BARBACOA ELÉCTRICA
GUÍA DEL PROPIETARIO DE LA BARBACOA ELÉCTRICA
Debe leer esta Guía del Propietario antes de poner a funcionar
Debe leer esta Guía del Propietario antes de poner a funcionar
su barbacoa eléctrica
su barbacoa eléctrica
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
Ensamblaje - Pg 7
PLACE STICKER HERE
13
PELIGRO
El hacer caso omiso a los avisos de Peligros, Advertencias y Precauciones contenidos en este Manual del Propietario
pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: No utilice carbón vegetal u otros combustibles en esta barbacoa. Esta barbacoa no está diseñada para
utilizarse con carbón vegetal; el uso del mismo pudiera resultar en un fuego. El fuego pudiera causar una condición
insegura y dañar la barbacoa.
Siempre enchufe el Regulador de Temperatura dentro de la barbacoa antes de enchufar el cordón eléctrico en el enchufe.
(Ver página 7, Paso C)
No haga funcionar la unidad si el enchufe está dañado.
Sólo haga funcionar la barbacoa sobre una superficie estable y a nivel.
De ninguna manera altere este producto o su uso.
Si se utiliza un cable de extensión, éste debe tener una capacidad nominal no menor a la del artefacto electrodoméstico.
Los cables de extensión deben tener marcados la letra “W” y venir con una etiqueta que diga, Apto para usarse con
artefactos al aire libre”.
Utilice el cable de extensión más corto posible. No conecte a 2 o más cables de extensión juntos.
Al limpiar el artefacto, no sumerja la parrilla o el Regulador de Temperatura en agua.
No deje el Regulador de Temperatura en la posición ON (encendida) mientras no se esté usando el artefacto.
No deje al electrodoméstico desatendido mientras esté en uso.
Mantenga a los niños y a las mascotas alejados de la barbacoa cuando ésta se esté usando.
Los niños chicos deberán estar supervisados para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
Este artefacto no está diseñado para ser utilizado por niños chicos o personas enfermas a menos que estén
adecuadamente supervisados por una persona responsable para asegurarse de que lo utilicen de manera segura.
Limpie de manera frecuente la bandeja de recolección de grasa.
Coloque el cordón eléctrico alejado de las zonas de tráfico. Coloque el cordón eléctrico de manera que no pueda ser
halado o tropezarse con él.
No utilice la barbacoa en la cercanía de materiales combustibles como la grama seca, arbustos, etc.
No permita que la barbacoa entre contacto con materiales inflamables como el papel, paredes, cortinas, toallas,
productos químicos, etc.
No lo use como un calentador.
No mueva la barbacoa mientras esté en uso. Permita que el artefacto se enfríe antes de moverlo, limpiarlo o almacenarlo.
No utilice la barbacoa mientras esté lloviendo o nevando.
Para prevenir que a la barbacoa le salpique o caiga agua, no la utilice a una distancia menor de 10 pies de cualquier
cuerpo de agua como una alberca o estanque.
No opere la barbacoa con un Regulador de Temperaturaque tenga el cordón eléctrico o enchufe dañado. Llame a Weber
para solicitar un Regulador de Temperatura de repuesto. El Regulador de Temperatura está fabricado específicamente para
esta barbacoa.
El halar el Regulador de Temperatura por la perilla pudiera ocasionar que ésta se desprenda. Saque el Regulador de
Temperatura agarrándolo por su lado como se muestra la página 11, fig. 1.
No permita que el cordón eléctrico toque la barbacoa cuando ésta esté caliente.
Esta barbacoa está diseñada exclusivamente para uso doméstico al aire libre. No la utilice ni dentro de la casa ni para
cocción comercial.
Si ocurriese una llamarada, no utilice agua para apagar el fuego. Gire el interruptor a la posición OFF (apagado).
Desenchufe el cordón eléctrico y espere a que la barbacoa se enfríe.
Asegúrese de que ningún otro artefacto de alto vataje esté enchufado al mismo circuito cuando se esté utilizando la
barbacoa.
No limpie este producto con agua rociada o algo parecido.
Desenchufe la barbacoa cuando no se esté usando y cúbrala cuando ya se haya enfriado. Almacene el artefacto de manera
apropiada dentro de casa cuando no se esté usando; asegúrese de que quede fuera del alcance de los niños.
Use esta barbacoa solamente de la manera como está descrita en este manual. Cualquier otro uso no recomendado en
este manual pudiera causar fuegos, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
Asegúrese siempre de que el enchufe que se está utilizando tenga la clasificación correcta. Enchufe debe tener una
capacidad no menor de 120 CA y 13 amperios.
Este artefacto cumple con las normas técnicas y los requisitos de seguridad para los dispositivos eléctricos.
La bandeja recolectora de grasa debe estar colocada en su lugar en todo momento durante la operación de la barbacoa.
No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera
fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera causar un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la
propiedad y heridas corporales graves o la muerte.
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
El uso de accesorios no recomendados por Weber pudiera causar daños o lesiones.
No permita que el cordón eléctrico cuelgue del borde de la mesa o encimera ni toque las superficies calientes.
Donde aplique, siempre conecte el enchufe al artefacto y verifique que el control esté en la posición OFF (apagado)
antes de enchufar el cordón eléctrico al tomacorriente. Para desconectar, coloque cualquier control en la posición
“OFF” (apagado), y luego desenchufe del tomacorriente.
No use el asador giratorio para ningún otro uso que no sea para el cual está diseñado.
Evite el contacto con las piezas en movimiento.
14
Si tuviese cualquier pregunta o necesita algún consejo
respecto a la barbacoa o la operación segura de
ésta, póngase en contacto con él Representante de
Atención al Cliente en su zona. Utilice la información
de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a
www.weber.com
®
.
Con la barbacoa eléctrica Weber
®
usted puede asar
de manera convencional, a la barbacoa y al horno con
unos resultados que son difíciles de duplicar con los
artefactos de cocina de la casa. La tapa cerrada es la
que produce ese sabor a “aire libre” en la comida. La
electricidad es fácil de usar y le da a usted más control
al cocinar que el combustible de carbón.
Estas instrucciones le indicarán los requisitos
mínimos para ensamblar la barbacoa eléctrica
Weber
®
. Por favor lea cuidadosamente las
instrucciones antes de utilizar la barbacoa
eléctrica Weber
®
. Un ensamblaje incorrecto
puede ser peligroso.
No debe ser usada por niños.
Esta barbacoa eléctrica Weber
®
no está
diseñada para uso comercial.
No deje a la barbacoa eléctrica Weber
®
desatendida mientras se esté utilizando.
Ninguna parte sellada por el fabricante debe ser
alterada por el usuario.
Cualquier modificación al artefacto puede ser
peligrosa.
Antes de la operación, inspeccione visualmente
el cordón eléctrico, el enchufe y el Regulador de
Temperatura para asegurarse de que no estén
dañados o desgastados
Al calentar la barbacoa por primera vez, pudiera
desprenderse un leve olor a quemado. Lo
que sucede es que la parrilla está quemando
lubricantes en exceso que se encuentran en su
elemento calentador. Esto no afecta la seguridad
de la barbacoa.
Para prevenir un fuego o descarga eléctrica,
deberá utilizarse siempre un electricista
certificado si deben colocarse circuitos o
enchufes nuevos.
Los enchufes incorrectamente conectados a
tierra pudieran causar descargas eléctricas.
No se recomienda el uso de un cable de
extensión. Si tiene que usar un cable de tensión,
use uno con la menor longitud posible. No
conecte a 2 o más cables de extensión juntos.
Mantenga las conexiones secas y levantadas
del piso. No permita que el cordón cuelgue del
borde de una encimera de manera que se pueda
tropezar con él o ser halado por los niños. Use
solamente cables extensión con etiquetas que
indiquen que pueden usarse a la intemperie.
Cuando no se esté utilizando, tape la barbacoa
o almacénela en un sitio protegido contra las
inclemencias del tiempo.
Entre usos, limpie las rejillas y la caja de cocción.
ALMACENAMIENTO Y/O SIN USARSE
Durante periodos en que nos esté usando, el
Regulador de Temperatura con el cordón de
suministro eléctrico deberá estar colocado en la
posición “OFF” (apagado). Almacene la barbacoa
bajo techo.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: La barbacoa
eléctrica Weber
®
no deberá utilizarse
sobre superficies combustibles tales
como grama seca, arbustos, etc.
ADVERTENCIA: La barbacoa
eléctrica Weber
®
no ha sido diseñada
para instalarse en o sobre vehículos
o botes recreativos.
ADVERTENCIA: No utilice la
barbacoa con la parte posterior
o lateral de la misma a menos
de 60 centímetros (24 pulgadas)
de distancia de materiales
combustibles. No la utilice debajo de
ninguna construcción combustible.
ADVERTENCIA: La caja de cocción
entera se calienta al usarse. No la
deje desatendida.
ADVERTENCIA: Mantenga todo
cable eléctrico alejado de cualquier
superficie caliente.
ADVERTENCIA: Mantenga el área de
cocinar libre de vapores y líquidos
inflamables tales como gasolina,
alcohol, etc. y de otros materiales
combustibles.
ADVERTENCIA: Cuando se esté
cocinando, el aparato deberá estar
sobre una superficie nivelada y
estable en un área libre de materiales
combustibles.
ADVERTENCIA: Mantenga el cordón
eléctrico alejado de la caja de
cocción.
COCCIÓN
Para operar la barbacoa: Consulte las instrucciones
para cocinar en el manual del propietario.
Para precalentar la parrilla: Encienda la barbacoa
eléctrica Weber
®
de acuerdo a las instrucciones de
cocción en este manual del propietario. Cierra la tapa
y gire el Regulador de Temperatura a la posición
HIGH (fuego alto). Precaliente la parrilla durante 15
minutos (se pudiera requerir un mayor tiempo de
precalentamiento dependiendo de tales condiciones
como la temperatura del aire y el viento).
Nota: De acuerdo al viento y al tiempo quizás se
necesite tener que ajustar la perilla de Control
de la Temperatura para obtener la temperatura de
cocción correcta.
Pringues y grasa: Los pringues y la grasa en exceso
caerán al plato recolector de grasa (ubicado en la parte
inferior de la barbacoa). Hay disponibles bandejas
de goteo desechables Weber
®
que caben en la plato
recolector de grasa.
ADVERTENCIA: Antes de cada
uso, verifique que no haya grasa
acumulada en el plato recolector y
en el forro de quita y pon del tazón.
Retire el exceso de grasa para
evitar que se incendie el fondo de la
barbacoa.
ADVERTENCIA: No mueva la
barbacoa eléctrica Weber
®
mientras
ésta esté en operación o esté
caliente.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Apague la barbacoa
eléctrica Weber
®
y espere a que se
enfríe antes de limpiarla.
Para la disponibilidad de parrillas de cocción de
reemplazo contacte al Representante de Servicio a los
Clientes en su área usando la información de contacto
en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.
weber.com
®
.
Regulador de Temperatura con cordón eléctrico
- Utilice una solución de agua jabonosa tibia y un
trapo húmedo. Pase el trapo y seque el artefacto
completamente antes de usarlo.
ADVERTENCIA: Para protegerse
contra descargas eléctricas, no
sumerja ninguna parte de este
artefacto en agua o cualquier otro
líquido.
Superficies externas - Utilice una solución de agua
jabonosa tibia para limpiarlas y luego enjuáguelas con
agua.
PRECAUCIÓN: Sobre la superficie
de la barbacoa no utilice limpiadores
de hornos, limpiadores abrasivos
(limpiadores de cocinas), limpiadores
que contengan productos cítricos, o
almohadillas de limpieza abrasivas.
PRECAUCIÓN: No la limpie con
esponjas metálicas. Piezas de la
almohadilla pueden romperse y
causar un cortocircuito con las
partes eléctricas.
Parrilla de cocción - Límpiela con un cepillo de cerda
de latón adecuado. Según se requiera, retírela de la
barbacoa y lávela con agua jabonosa tibia y luego
enjuáguela con agua.
Plato recolector - Hay disponibles bandejas
desechables de lámina de metal, o usted mismo puede
forrar el plato recolector con papel aluminio. Para
limpiar el plato recolector, lávelo con agua jabonosa
tibia y luego enjuáguelo.
Limpie frecuentemente el plato
recolector de grasa.
Parte interna de la caja de cocción -vea la
sección de MANTENIMIENTO.
Tapa interna - Mientras la tapa esté tibia, limpie la
parte interna con una toalla de papel para prevenir la
acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada
se asemeja a las escamas de pintura.
Forro de quita y pon del tazón - Retire el exceso
de grasa, lávelo con agua jabonosa tibia y luego
enjuáguelo.
No utilice limpiadores que contengan ácido,
destilado de petróleo o xileno. Enjuague bien
después de lavar.
Limpie frecuentemente el forro de
quita y pon del tazón.
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES GENERALES
INSTRUCCIONES GENERALES
15
Debe precalentar la barbacoa antes de cocinar en ella.
Siga el procedimiento descrito en las instrucciones
para cocinar en la página 8 y usted estará listo para
comenzar a asar.
Una leve capa de aceite ayudará a dorar la comida de
manera pareja y prevendrá que se ésta se pegue a la
parrilla de cocción. Siempre aplique el aceite, a cepillo
o como spray, sobre la comida, no sobre la parrilla de
cocción.
Le sugerimos que ase con la tapa cerrada. ¿Por qué?
Porque reduce las posibilidades de llamaradas, y
cocina su comida de manera más rápida y más pareja.
Cuando se use un adobo, salsa, o glaseado con un
alto contenido de azúcar u otros ingredientes que
se queman con facilidad, aplíquelos con cepillo a la
comida solamente durante los últimos 10 a 15 minutos
del asado.
No se olvide de limpiar frecuentemente la parrilla de
cocción con un cepillo y de vaciar la bandeja de goteo
debajo de la barbacoa.
Los siguientes cortes, espesores, pesos, y tiempos de
asado son dados como guías generales y no como
reglas absolutas. Los tiempos de cocción pueden
verse afectados por tales factores como el viento, la
temperatura a la intemperie y cuán bien cocinados
desea los alimentos. Ase durante el tiempo indicado en
la tabla o hasta obtener el grado de cocido deseado,
dándole vuelta a la mitad del tiempo de asado. Los
tiempos de cocción para las carnes de vaca y de
borrego son para un cocido medio, a menos que se
indique lo contrario. Deje que las chuletas y bistecs
gruesos reposen 5 a 10 minutos antes de cortar. La
temperatura interna de la carne subirá de 3 a 6 grados
durante este lapso.
No se sobrepase de un tiempo total de cocción de más
de 60 minutos.
Para sugerencias y recetas de asados,
visite www.weber.com
®
.
Carne de res
Corte Grosor y/o peso Tiempo aproximado de asado
Bistec: filete, cadera
o entrecot
3/4 pulgada de espesor
1 pulgada de espesor
1 a 1-1/2 pulgadas de espesor
14 a 16 minutos a fuego alto
16 a 18 minutos a fuego alto
20 a 22 minutos a fuego alto
Pincho Cubos de 1 a 1-1/2 pulgadas 12 a 14 minutos a fuego alto
Frituras o croquetas de
carne
3/4 pulgada de espesor 8 a 10 minutos a fuego alto
Cordero
Chuletas de cordero 1-1/2 pulgadas de espesor 20 a 30 minutos a fuego medio-alto
Costillar de cordero 35 a 40 minutos a fuego medio
Cerdo
Chuleta: costilla, lomo o
paleta
3/4 a 1 pulgada de espesor 20 minutos a fuego alto
Lomo, deshuesado 3/4 a 1 pulgada de espesor 16 a 18 minutos a fuego medio
Salchicha 25 a 30 minutos a fuego medio
Carnes de ave
Pechuga de pollo,
deshuesada y sin piel
6 onzas 12 a 14 minutos a fuego medio
Pincho Cubos de 1 a 1-1/2 pulgadas 12 a 14 minutos a fuego alto
Piezas de pollo, pechuga/
ala con hueso
40 minutos a fuego medio
Pedazos de pollo, pierna/
muslo con hueso
40 minutos a fuego medio
Pescado y maariscos
Pescado, filete o rodaja 1/2 a 1 pulgada de espesor
1 a 1-1/4 pulgadas de espesor
10 a 12 minutos a fuego alto
12 a 14 minutos a fuego alto
Camarones 2 a 5 minutos a fuego alto
Pescado entero 1 lb
2 a 2 1/2 libras
15 a 20 minutos a fuego medio
20 a 30 minutos a fuego medio
Vegetales
Espárragos 8 a 10 minutos a fuego alto
Mazorca de maíz, pelada 12 a 14 minutos a fuego alto
Mazorca de maíz, sin pelar 25 a 30 minutos a fuego alto
Hongos: Portobello 12 a 15 minutos a fuego alto
Hongos: Champiñones 10 a 12 minutos a fuego alto
Cebolla, rodaja de 1/4
pulgada
10 a 12 minutos a fuego alto
Papa, rodajas de 1/4
pulgada
10 a 12 minutos a fuego alto
Berenjena, rebanadas de
1/2 pulgada
10 a 12 minutos a fuego alto
Pimientos (enteros) 12 a 15 minutos a fuego alto
Pimientos (cortados en
cuatro pedazos)
8 a 10 minutos a fuego alto
Calabacines, 1/2 pulgada 8 a 10 minutos a fuego alto
Calabacines (picados por
la mitad)
12 a 14 minutos a fuego alto
GUÍA PARA ASAR
GUÍA PARA ASAR
16
3).
5).
2).
4).
D
B
C
A
6).
1).
La especificación eléctrica
nominal de este artefacto es
de 120 voltios, 50/60Hz y 13
amperios.
Potencia: 1560W
2) Abra la tapa.
3) Asegúrese de que el Regulador de Temperatura
esté APAGADO (OFF). (Gire la perilla de control
en dirección contraria a las agujas del reloj para
asegurarse de que esté en la posición “OFF”
(apagado).)
4) Enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente
protegido.
El suministro eléctrico al
artefacto deberá provenir de
un tomacorriente del tipo GFI (
interruptor accionado por pérdida
de conexión a tierra) conectado a
tierra, de por lo menos 15 amperios.
5) Precaliente la barbacoa. Gire la perilla de
control en dirección de las agujas del reloj
a la oposición HIGH (fuego alto). La luz roja
indica que el artefacto está encendido y que el
elemento calentador se está calentando.
6) Abra la tapa. El tiempo de precalentamiento
es de alrededor de 15 minutos (cuando se
está asando a una temperatura del aire de
72 °F). Temperaturas más frías o el viento
pudieran hacer que se requieran tiempos de
precalentamiento mayores.
Para cocinar a una temperatura más baja: Precaliente
como se indicó anteriormente. Gire la perilla de control
en dirección contraria a las agujas del reloj hasta el
ajuste deseado. Comience a cocinar
Consulte las tablas de cocción al final de la Guía del
Propietario para los tiempos y ajustes aproximados
para la cocción de los cortes de carne enumerados.
(ajuste según las condiciones).
ADVERTENCIA: Aunque la luz roja
esté apagada, el elemento calentador
pudiera estar aún caliente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Revisar Remedio
La barbacoa eléctrica no se enciende. ¿Está el Regulador de Temperatura debidamente
insertado dentro de su carcasa?
Saque y vuelva a instalar el Regulador de Temperatura.
Siempre enchufe el Regulador de
Temperatura completamente dentro de
la barbacoa antes de enchufar el cordón
eléctrico en el tomacorriente. (Ver página 7,
Paso C)
¿Está encendida la luz roja y la perilla del control de
temperatura totalmente girada en dirección de las
agujas del reloj a la posición HIGH?
Saque y vuelva a instalar el Regulador de Temperatura.
Siempre enchufe el Regulador de
Temperatura completamente dentro de
la barbacoa antes de enchufar el cordón
eléctrico en el tomacorriente. (Ver página 7,
Paso C)
¿Hay corriente eléctrica en el tomacorriente? Revise el servicio eléctrico .
Revise si el interruptor de protección a tierra se ha
disparado.
Si los problemas no pueden corregirse utilizando estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención a los
Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com
®
.
COCCIÓN
ADVERTENCIA: Desenrolle
completamente el cordón eléctrico.
Mantenga el cordón eléctrico alejado
de la caja de cocción.
1) Enchufe el Regulador de Temperatura a la
barbacoa.
Siempre enchufe el Regulador de
Temperatura completamente dentro
de la barbacoa antes de enchufar el
cordón eléctrico en el tomacorriente.
(Ver página 7, Paso C)
A. - OFF
B. - LOW
C. - MED.
D. - HIGH
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
17
LIMPIEZA DEL FORRO DE QUITA Y PON
DEL TAZÓN
ADVERTENCIA: apague la barbacoa
eléctrica Weber
®
y espere a que se
enfríe antes de limpiarla.
ADVERTENCIA: Evite la acumulación
de grasa sobre la parrilla y la parte
interna de la caja de cocción. Es
necesaria la limpieza frecuente de la
parrilla y del forro de quita y pon del
tazón para evitar la acumulación de
grasa. El mantenimiento inapropiado
puede puede conducir a un incendio
de grasa, el cual puede causar
lesiones corporales serias o la
muerte, o daños a la propiedad.
1) Desenchufe el cordón eléctrico del Regulador
de Temperatura. Agarre el regulador por su base
detrás de la perilla del control (a.) y hálelo para
sacarlo (b.).
PRECAUCIÓN: El halar el regulador
por la perilla pudiera ocasionar que
ésta se desprenda.
2) Con cuidado incline el elemento calentador
ligeramente hacia arriba y deslice el forro
de quita y pon del tazón hacia afuera de la
barbacoa. Raspe la parte interna del tazón con
una rasqueta plástica para eliminar el exceso de
grasa acumulada.
PRECAUCIÓN: Sobre el elemento
calentador no utilice limpiadores
de hornos, limpiadores abrasivos
(limpiadores de cocinas), limpiadores
que contengan productos cítricos, o
almohadillas de limpieza abrasivas.
No utilice limpiadores que contengan
ácido, destilado de petróleo o xileno.
3) Vuelva a colocar en su sitio el forro de quita y pon
del tazón y el Regulador de Temperatura antes
de volver a utilizar la barbacoa.
Siempre enchufe el Regulador de
Temperatura completamente dentro
de la barbacoa antes de enchufar el
cordón eléctrico en el tomacorriente.
(Ver página 7, Paso C).
En el plato recolector de grasa se acumulará el exceso
de pingues y grasa. (Hay disponibles bandejas de
goteo desechables que caben en el plato recolector).
ADVERTENCIA: Antes de cada
uso, verifique que no haya grasa
acumulada en la bandeja de goteo.
Retire el exceso de grasa para evitar
que se incendie el plato recolector.
Si la grasa llegase a agarrar fuego,
apague el Regulador de Temperatura
y mantenga la tapa cerrada hasta que
se haya apagado el fuego.
1
2
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
24
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com
®
ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays
particulier uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de Weber-Stephen
Products Co. pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products Co..
MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des
éléments dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products
Co.. Si vous ne suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer
un incendie ou une explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts
matériels.
ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en
un país específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente
de Weber-Stephen Products Co. para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products Co. genuinas.
ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas
sin antes ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si
no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en
lesiones personales serias o la muerte o daños a la propiedad.
ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to
country designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department for
genuine Weber-Stephen Products Co. replacement part(s) information.
WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting
Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this product
Warning, may cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or death and damage to property.
©2009 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067
U.S.A. Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette
, Genesis, Austria; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Compact
Grill Configuration, Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette
, Denmark; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France;
Kettle Silhouette
, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Italy; Smokey Joe,
Weber, Japan; Smokey Joe, Weber, Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa:
Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration, Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette
, Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, United
Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration, Kettle Silhouette
, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle
Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire, Tuck ‘N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit,
Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe; Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette
.
Printed in U.S.A.
PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINÚE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. ➤ ➤
THANK YOU FOR PURCHASING A WEBER
THANK YOU FOR PURCHASING A WEBER
®
®
GRILL. YOU’VE MADE A WISE INVESTMENT,
GRILL. YOU’VE MADE A WISE INVESTMENT,
NOW TAKE A FEW MINUTES AND PROTECT IT BY REGISTERING YOUR PRODUCT.
NOW TAKE A FEW MINUTES AND PROTECT IT BY REGISTERING YOUR PRODUCT.
GRACIAS POR COMPRAR UNA BARBACOA WEBER
GRACIAS POR COMPRAR UNA BARBACOA WEBER
®
®
. USTED HA HECHO UNA ACERTADA
. USTED HA HECHO UNA ACERTADA
INVERSN; AHORA TÓMESE UNOS CUANTOS MINUTOS PARA PROTEGERLA
INVERSIÓN; AHORA TÓMESE UNOS CUANTOS MINUTOS PARA PROTEGERLA
REGISTRANDO EL PRODUCTO.
REGISTRANDO EL PRODUCTO.
NOUS VOUS REMERCIONS DAVOIR FAIT LACQUISITION D’UN GRILL WEBER
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR FAIT LACQUISITION D’UN GRILL WEBER
®
®
. VOUS AVEZ
. VOUS AVEZ
FAIT UN SAGE INVESTISSEMENT, VEUILLEZ MAINTENANT PRENDRE QUELQUES MINUTES
FAIT UN SAGE INVESTISSEMENT, VEUILLEZ MAINTENANT PRENDRE QUELQUES MINUTES
POUR LE PROTÉGER EN ENREGISTRANT VOTRE PRODUIT.
POUR LE PROTÉGER EN ENREGISTRANT VOTRE PRODUIT.
To register your product, ll out and mail this form or REGISTER ONLINE at www.weber.com
To register your product, fi ll out and mail this form or REGISTER ONLINE at www.weber.com
®
®
(If you register online, you do not need to send in this registration card.)
(If you register online, you do not need to send in this registration card.)
Para registrar el producto, llene y envíe por correo este formulario o REGÍSTRESE EN LÍNEA en www.weber.com
Para registrar el producto, llene y envíe por correo este formulario o REGÍSTRESE EN LÍNEA en www.weber.com
®
®
(Si se registra en linea, no necesita enviar esta tarjeta de registro).
(Si se registra en linea, no necesita enviar esta tarjeta de registro).
Pour enregistrer votre produit, remplissez puis retournez-nous ce formulaire par courrier ou ENREGISTREZ-VOUS EN LIGNE sur
Pour enregistrer votre produit, remplissez puis retournez-nous ce formulaire par courrier ou ENREGISTREZ-VOUS EN LIGNE sur
www.weber.com
www.weber.com
®
®
(Si vous vous enregistrez en ligne, vous n’avez pas besoin de renvoyer ce carton denregistrement.)
(Si vous vous enregistrez en ligne, vous n’avez pas besoin de renvoyer ce carton d’enregistrement.)
1. How Can We Reach You? / ¿Cómo Podemos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre?
First Name / Nombre / Prénom M.I. / Inicial / Seconde Initiale Last Name / Apellido / Nom
Address / Dirección / Adresse Apt. # / Apt. # / Appt. # City / Ciudad / Ville
State / Estado / État Zip Code / Código Postal / Code Postal Telephone / Teléfono / Téléphone
()
E-mail Address / Dirección De Correo Electrónico / Adresse E-mail
2. How would you prefer for us to contact you? / ¿Cómo preferiría que nos
pongamos en contacto con usted? / Comment préfèreriez-vous que nous
vous contactions?
1. F By US mail / Por correo / Par courrier postal américain
2. F By e-mail / Por correo electrónico / Par e-mail
3. F By phone / Por teléfono / Par téléphone
4. F No preference / Ninguna preferencia / Aucune préférence
5. F Please don’t contact me unless it is in regards to a technical matter related to my
grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea sobre un
tema técnico relacionado con el asador / Merci de ne me contacter que si votre
appel concerne un problème technique concernant mon grill
6. F I prefer to receive information in Spanish / Prefiero recibir información en español
/ Je préfère recevoir des informations en espagnol
3. When did you buy your grill? / ¿Cuándo compró usted el asador? / Quand
avez-vous acheté votre grill?
Month / Mes / Mois Day / Día / Jour Year / Año / Année
4. Without tax, how much did you pay for your grill? / ¿Sin impuesto, cuánto
pagó por el asador? / Hors taxes, combien avez-vous payé votre grill?

5. Where did you buy your grill? / ¿Dónde compró el asador? / Où avez-vous
acheté votre grill?
7. Have you ever owned a Weber
®
grill before? / ¿Ha tenido alguna vez antes
un asador Weber
®
? / Avez-vous déjà possédé un grill Weber
®
auparavant ?
1. F Yes / Sí / Oui
Number of Weber
®
gas grills owned:
Número de asadores de gas Weber
®
que ha tenido:
Nombre de grills à gaz Weber
®
possédés :
Number of Weber
®
charcoal grills owned:
Número de asadores de carbón Weber
®
que ha tenido:
Nombre de grills à charbon Weber
®
possédés :
2. F No, this is my first Weber
®
grill / No, éste es mi primer asador Weber
®
/ Non, il
s’agit de mon premier grill Weber
®
6. Which model did you purchase? / ¿Qué modelo compró? / Quel modèle
avez-vous acheté?
1. F Weber
®
Q™ 100 5. F Weber
®
Q™ 220
2. F Weber
®
Q™ 120 6. F Weber
®
Q™ 300
3. F Weber
®
Q™ 140 7. F Weber
®
Q™ 320
4. F Weber
®
Q™ 200 8. F Weber
®
Char Q™
8. How do you primarily plan to use your Weber
®
Q™ grill? / ¿Cuál es el
principal uso que le piensa dar a su asador Weber
®
Q™? / Comment
prévoyez-vous principalement d’utiliser votre grill Weber
®
Q™ ?
1. F At home as my main grill / En casa como mi asador principal / A la maison, comme
grill principal
2. F As a portable to take tailgating, on picnics, etc. / Como un asador portátil para
usarlo en parrilladas improvisadas detrás de la camioneta, en picnics, etc. / En tant
que grill portatif, à emmener à des fêtes d’avant-match, à des pique-niques, etc.
©2008 Weber-Stephen Products Co. All rights reserved. Printed in U.S.A. 55796_0308
PLACE STICKER HERE / COLOQUE LA ETIQUETA
ADHESIVA AQUÍ / PLACEZ LAUTOCOLLANT ICI
16. Serial number / número de serie / numéro de série
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly
between us — Weber does not share customers’ names with anyone else.
If
you need replacement parts or have questions about the assembly, use or
maintenance of your grill, please call Weber Customer Service.
Gracias por compartir su información de contacto con nosotros. De nuevo,
todo quedará estrictamente entre nosotros — Weber no comparte los nombres
de sus clientes con nadie.
Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas
acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor llame al
Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber.
Merci de nous avoir communiqué vos coordonnées. Nous vous rappelons que ces
informaitons resteront strictement entre nous : Weber ne communique les noms
de ses clients à personne.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous
avez des questions sur le montage, l’utilisation ou l’entretien de votre grill,
veuillez consulter le Service Client de Weber.
For purchases made in the U.S.: Product Registration
Para compras hechas en los Estados Unidos:
P.O. Box 1999
Pour les achats effectués aux États-Unis: Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071
For purchases made in Mexico: Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
Para compras hechas en México: Marcella No. 338
Pour les achats effectués au Mexique: Col. Americana • Guadalajara, Jalisco
44160 Mexico, C. P. • Mexico
Teléfono – (52) (33)3615-0736 x113
R.F.C. WPR 030919 ND4
For purchases made in Canada: Product Registration
Para compras hechas en Canadá: P.O. Box 40530
Pour les achats effectués au Canada: Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come
up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave
blank. Thank you for being so generous.
Saber más sobre quién compra nuestros asadores ayuda al equipo de
Investigación y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada.
Por favor rellene las respuestas con las que se sienta más cómodo en
compartir con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar
en blanco. Gracias por su generosidad.
Le fait de mieux connaître les personnes qui achètent nos grills aide le
personnel du service R&D à développer de nouveaux produits Weber innovants.
Veuillez répondre aux questions en fournissant les réponses pour lesquelles
vous vous sentez à l’aise, et passez toute question que vous préférez laisser
sans réponse. Nous vous remercions pour votre générosité.
9. Are you: / Es usted: / Vous êtes:
1. F Male / Hombre / Un homme 2. F Female / Mujer / Une femme
10. Are you married? / ¿Está casado? / Êtes-vous marié?
1. F Yes / Sí / Oui 2. F No / No / Non
11. What’s your date of birth? / ¿Cuál es su fecha de nacimiento? / Quelle est
votre date de naissance ?
Month / Mes / Mois Day / Día / Jour Year / Año / Année
12. Including yourself, how many people live in your household? (example 01,
02, etc.) / Incluyéndolo a usted, ¿cuántos viven en su casa? (ejemplo 01, 02,
etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par
exemple, 1 an, 2 ans, etc.)
Children under 18 Adults
Niños menores de 18 Adultos
Enfants de moins de 18 ans Adultes
13. Do you own or rent the place you call home? / ¿Posee o alquila el lugar
que usted llama casa? / Possédez-vous ou louez-vous le lieu que vous
appelez votre domicile ?
1. F Own / Propio / Propriétaire 2. F Rent / Alquiler / Locataire
14. What’s your annual household income? / ¿Cuánto es su ingreso familiar
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
1. F <$15,000 9. F $60,000-$74,999
2. F $15,000-$24,999 10. F $75,000-$99,999
3. F $25,000-$29,999 11. F $100,000-$149,999
4. F $30,000-$34,999 12. F $150,000-$174,999
5. F $35,000-$39,999 13. F $175,000-$199,999
6. F $40,000-$44,999 14. F $200,000-$249,999
7. F $45,000-$49,999 15. F $250,000-$299,999
8. F $50,000-$59,999 16. F >$300,000
15. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)
busy? / ¿Qué actividades o intereses tiene que lo mantienen a usted (o a
su compañero/a) ocupado? / Quelles sont les activités ou centres d’intérêt
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?
1. F Arts or antiques / Artes o antigüedades / Arts ou antiquités
2. F Bicycling / Ciclismo / Bicyclette
3. F Boating or sailing / Náutica o velerismo / Bateau ou navigation
4. F Buying videos / Comprar videos / Achat de vidéos
5. F Subscribing to cable TV / Suscripción a televisión por cable / Inscriptions à la TV
câblée
6. F Camping or hiking / Acampar o excursionismo a pie / Camping ou marche
7. F Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos / Assister à
des représentations artistiques ou à des événements culturels
8. F Dieting / Hacer dieta / Régime alimentaire
9. F Donating to charity / Donar a obras caritativas / Dons à des organismes caritatifs
10. F Fishing / Pesca / Pêche
11. F Foreign travel / Viajes al extranjero / Voyages à l’étranger
12. F Gardening or plants / Jardinería o plantas / Jardinage ou plantes
13. F Golf / Golf / Golf
14. F Grandchildren / Nietos / Petits-enfants
15. F Houseplants / Plantas de interior / Plantes d’intérieur
16. F Hunting / Caza / Chasse
17. F Motorcycles / Motocicletas / Motocyclettes
18. F Needlework / Costura / Couture
19. F My cat / Mi gato / Mon chat
20. F My dog / Mi perro / Mon chien
21. F Listening to music on my CD player / Escuchar música en mi tocadiscos CD /
Écouter de la musique sur mon lecteur CD
22. F Listening to music on any device / Escuchar música en algún dispositivo / Écouter
de la musique quel que soit l’appareil utilisé
23. F Personal computers / Computadores personales / Ordinateurs personnels
24. F
Photography / Fotografía / Photographie
25. F Physical fitness or exercise / Mantenerme en buena forma física o ejercicio /
Fitness ou exercices physiques
26. F Politics / Política / Politique
27. F Running / Correr / Course
28. F Shopping by mail order or catalog / Comprar por ventas por correo o catálogos /
Achats par correspondance ou sur catalogue
29. F Snow skiing / Esquiar sobre nieve / Ski
30. F Stocks & bonds / Acciones y bonos / Actions & obligations
31. F Tennis / Tenis / Tennis
32. F Veterans’ affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires liées aux anciens
combattants
33. F Walking / Caminar / Marche
34. F Watching sports on TV / Ver deportes por TV / Regarder le sport à la TV
35. F Other / Otros / Autre (_________________________)
C?468FG<6>8E;8E8"6B?BDH8?48G<DH8G4
47;8F<I44DHÈ"C?468M?·4HGB6B??4AG<6<
16. Serial number / número de serie / numéro de série

Transcripción de documentos

WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber® electric grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: Aluminum Castings, Heating Element, Temperature Controller, Thermoplastic/Thermoset Parts, All Remaining Parts, 5 years 2 years 2 years 5 years excluding fading 2 years when assembled and operated in accordance with the printed instructions that accompany it Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR SALES SLIP OR INVOICE. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they are defective. Before returning any parts, please contact the Customer Service Representative in your region using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com®. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid. Weber-Stephen Products Co. (Weber) mediante la presente garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa eléctrica Weber® que la misma estará libre de defectos tanto en los materiales como en su fabricación desde su fecha de compra y según lo siguiente: Piezas coladas de aluminio, Elemento calentador, Regulador de temperatura, Partes termoplásticas/termofijas, Todas las demás partes, 5 años 2 años 2 años 5 años excepto por decoloración 2 años cuando están ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas que lo acompañan Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA. Esta Garantía Limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que se resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a la plena satisfacción de Weber, de que efectivamente son defectuosas. Antes de retornar cualquier parte, contacte al Representante de Servicio a los Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®. Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal parte sin cargo alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado. Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit à l’ACHETEUR du grill électrique Weber® que celui-ci ne présente aucun défaut de fabrication ou de matériel à compter de la date d’achat comme suit : Coulages aluminium, Elément chauffant, Contrôleur de température, Pièces thermoplastique/thermodurcies, Autres pièces, 5 ans 2 ans 2 ans 5 ans sauf fanage 2 ans une fois monté et mis en marche conformément aux instructions qui l’accompagnent Weber peut vous demander de présenter un justificatif de la date d’achat. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE BORDEREAU DE VENTE OU VOTRE FACTURE. Cette garantie limitée sera limitée à la réparation et au remplacement des pièces s’avérant défectueuses dans des conditions normales d’utilisation et qui après inspection présentent des dysfonctionnements avec l’accord de Weber. Avant de renvoyer les pièces, veuillez contact l’agent du service client le plus proche aux coordonnées de contact figurant sur notre site Web. Allez sur www.weber.com®. Si Weber confirm le défaut et approuve la réclamation, Weber remplacera la pièce grauitement. Si vous devez renvoyer les pièces défectueuses, les frais d’envoi doivent être prépayés. Weber renverra les pièces à l’acheteur, fret ou affranchissement prépayé. Cette garantie limitée ne s’applique pas aux défaillances ou dysfonctionnements résultant d’un accident, d’un abus, d’une mauvaise utilisation, altération, d’un acte de vandalisme, d’une installation ou d’une maintenance inadéquate, ou de la non-réalisation des tâches de maintenance de routine comme indiqué dans le manuel utilisateur. La dégradation ou les dommages résultant de conditions 3 This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or service, or failure to perform normal and routine maintenance as set out in this owner’s manual. Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty. There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you. Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Weber. This warranty applies only to products sold at retail. This warranty will be void if the cord to the Temperature Controller is not clamped to the unit. WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. Customer Service Center 1890 Roselle Road, Suite 308 Schaumburg, IL 60195 USA For replacement parts call: 1-800-446-1071 www.weber.com® Esta Garantía Limitada no cubre fallas o dificultades operativas debido a accidentes, abuso, maltrato, alteración, uso indebido, vandalismo, instalación incorrecta, mantenimiento o servicio incorrecto, o la omisión de llevar a cabo mantenimiento normal y de rutina según se indica en este manual del propietario. Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclementes tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a sustancias químicas bien sea por contacto directo o por las mismas contenidas en la atmósfera. No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cubertura de esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted. Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted. Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber. Esta garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor. Esta garantía será anulada si el cordón eléctrico al Regulador de Temperatura no está sujetado a la unidad. WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. Customer Service Center 1890 Roselle Road, Suite 308 Schaumburg, IL 60195 USA Para partes de repuesto llame a: 1-800-446-1071 www.weber.com® climatiques extrêmes telles que la grêle, les ouragans, les séismes ou les tornades, la décoloration résultant d’une exposition à des substances chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte par la garantie. Il ne saurait y avoir d’autre garantie sauf indication contraire et toute garantie implicite applicable de commerciabilité et d’adéquation est limitée dans la durée à la période de couverture de cette garantie limitée écrite. Certaines régions ne tolèrent aucune limitation de la durée de la garantie, il se peut donc que cela ne s’applique pas à votre cas. Weber ne peut être tenu responsible de tout dommage indirect. Certaines régions ne tolèrent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, il se peut donc que cela ne s’applique pas à votre cas. Weber n’autorise aucune personne ou entreprise à assumer pour son compte toute autre obligation ou responsabilité en lien avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le renvoi, ou le remplacement de son équipement et Weber ne saurait être lié par aucune représentation. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits vendus au détail. Cette garantie sera nulle et non avenue si le cordon du contrôleur de température n’est pas fixée sur l’appareil. WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. Product Registration P.O. Box 40530 Burlington, ON L7P 4W1 Pour des pièces de rechange, appelez le : 1-800-265-2150 www.weber.com® 4 1. EXPLODED VIEW LIST,LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE Lid 10. ¼ x 20 x 1¼˝ Truss Head Screw Tapa Tornillo de cabeza segmentada ¼ x 20 x 1¼˝ Couvercle Vis à tête bombée ¼ x 20 x 1¼˝ 2. ½ x 20 x 1½˝ Pan Head Screw 11. Cradle logo Tornillo de cabeza plana ½ x 20 x 1½˝ Logotipo del bastidor de soporte Vis à tête cylindrique ½ x 20 x 1½˝ Logo de socle 3. Ceramic Spacer 12. Disposable Drip Pan Separador de cerámica Bandeja de goteo desechable Entretoise céramique Lèchefrite jetable 4. Handle 13. Grease Catch Pan Asa Plato recolector Poignée Egouttoir 5. Hair Pin Cotter - Hinge Pin Clavija hendida - Pasador de bisagra Rejilla de cocción Anneau de retenue en épingle à cheveux - Axe de charnière Grille de cuisson 6. Heat Element Assembly 7. 14. Cooking Grate 15. Controller Bracket Sleeve Ensamble del elemento calentador Manga del soporte del regulador Elément chauffant Manchon de support de bouton de commande Removable Bowl Liner 16. Temperature Controller with power cord Forro de quita y pon del tazón Regulador de temperatura con cordón eléctrico Doublure de bol démontable Bouton de commande de température avec cordon d’alimentation 8. Cook box 17. Rear Cradle Caja de cocción Bastidor posterior de soporte Chambre de cuisson Socle arrière 9. Handle 18. Front Cradle Asa Bastidor delantero de soporte Poignée Socle avant 6 PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PIEZAS Lid - 1 Removable Bowl Liner - 1 Cooking Grate - 1 Tapa - 1 Forro de quita y pon del tazón - 1 Parrilla de cocción - 1 Couvercle - 1 Doublure de bol amovible - 1 Grille de cuisson - 1 Stainless Steel Pan Head Phillips Screw (1/4 - 20 x 1 1/2”) - 2 Handle - 1 Ceramic Spacer - 2 Asa - 1 Separador de cerámica - 2 Poignée - 1 Entretoise céramique - 2 Tornillo de acero inoxidable de estrella de cabeza plana (1/4 - 20 x 1 1/2”) - 2 Disposable Drip Pan - 2 Bandeja de goteo desechable - 2 Lèchefrite jetable - 2 Vis à tête cylindrique en acier inoxydable (1/4 - 20 x 1 1/2”) - 2 + Grease Catch Pan - 1 Hinge Pin - 2 Cotter Pin - 2 Plato recolector - 1 Pasador de bisagra - 2 Clavija hendida - 2 Bac à graisse - 1 Axe- 2 Goupille fendue - 2 Temperature Controller with power cord- 1 Regulador de Temperatura con cordón eléctrico - 1 Contrôleur de température avec cordon d’alimentation- 1 GUÍA DEL PROPIETARIO DE LA BARBACOA ELÉCTRICA Debe leer esta Guía del Propietario antes de poner a funcionar su barbacoa eléctrica Ensamblaje - Pg 7 PLACE STICKER HERE ¡ADVERTENCIA! PELIGRO POTENCIAL DE DESCARGA ELÉCTRICA PELIGRO Este artefacto está clasificado para 120 voltios - 50/60Hz, 13 amperios Potencia: 1560W Use solamente un enchufe con regulación de temperatura Weber Q140TC.  Esta barbacoa está diseñada exclusivamente para uso doméstico al aire libre. No la utilice ni dentro de la casa ni para cocción comercial. Con este artefacto no deberá utilizarse ningún tipo de combustible, como por ejemplo briquetas de carbón vegetal.  El cordón de suministro eléctrico deberá ser revisado regularmente para asegurarse de que no esté dañado; si éste fuese el caso, no deberá utilizarse el artefacto. MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES                PRECAUCIÓN: Para asegurar la protección permanente contra descargas eléctricas, solamente conéctese a tomacorrientes de tres púas a prueba de fallas de tierra correctamente conectados a tierra. No utilice adaptadores de dos púas. Lea toda las instrucciones. ADVERTENCIA: Use solamente al aire libre, pero no lo exponga a la lluvia. Esto es para evitar una descarga eléctrica que pudiera ocasionar lesiones corporales serias o la muerte. ADVERTENCIA: Desconecte el artefacto del circuito de suministro eléctrico antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento o limpieza. ADVERTENCIA: Para estar protegido contra riesgos de descarga eléctrica, conéctelo solamente a tomacorrientes debidamente conectados a tierra. ADVERTENCIA: Para estar protegido contra riesgos de descargas eléctricas, mantenga la extensión eléctrica seca y levantada del suelo. PRECAUCIÓN: Cuando no esté en uso, almacene el Regulador de Temperatura bajo techo. Tome extremas precauciones al retirar las cenizas o desechar grasa caliente. No lo limpie con esponjas metálicas. Pedazos pueden desprenderse de la esponja y tocar partes eléctricas, creando un riesgo de descarga eléctrica. No use carbón vegetal con este artefacto. No toque las superficies que pudieran estar calientes. Use las asas o perillas provistas.. Como protección contra las descargas eléctricas no sumerja cordones eléctricos, enchufes, artefactos electrodomésticos portátiles (u otra parte o partes específicas) en agua u otro líquido. Siempre es necesario estar muy pendiente de los niños cuando se use un artefacto electrodoméstico cerca de ellos. Cuando no se esté usando, antes de colocarle o retirarle partes o antes de limpiarlo, asegúrese de que el artefacto electrodoméstico esté APAGADO (posición OFF) y que el enchufe se haya desenchufado del tomacorriente. Deje que se enfríe antes de manipularlo. No haga funcionar ningún artefacto que tenga un cordón eléctrico o enchufe dañado o después de que el artefacto haya fallado o se haya caído o dañado de cualquier manera. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 41100 ESNA MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES      13 El uso de accesorios no recomendados por Weber pudiera causar daños o lesiones. No permita que el cordón eléctrico cuelgue del borde de la mesa o encimera ni toque las superficies calientes. Donde aplique, siempre conecte el enchufe al artefacto y verifique que el control esté en la posición OFF (apagado) antes de enchufar el cordón eléctrico al tomacorriente. Para desconectar, coloque cualquier control en la posición “OFF” (apagado), y luego desenchufe del tomacorriente. No use el asador giratorio para ningún otro uso que no sea para el cual está diseñado. Evite el contacto con las piezas en movimiento.  PELIGRO El hacer caso omiso a los avisos de Peligros, Advertencias y Precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad. ADVERTENCIAS  ADVERTENCIA: No utilice carbón vegetal u otros combustibles en esta barbacoa. Esta barbacoa no está diseñada para utilizarse con carbón vegetal; el uso del mismo pudiera resultar en un fuego. El fuego pudiera causar una condición insegura y dañar la barbacoa.  Siempre enchufe el Regulador de Temperatura dentro de la barbacoa antes de enchufar el cordón eléctrico en el enchufe. (Ver página 7, Paso C)  No haga funcionar la unidad si el enchufe está dañado.  Sólo haga funcionar la barbacoa sobre una superficie estable y a nivel.  De ninguna manera altere este producto o su uso.  Si se utiliza un cable de extensión, éste debe tener una capacidad nominal no menor a la del artefacto electrodoméstico. Los cables de extensión deben tener marcados la letra “W” y venir con una etiqueta que diga, “ Apto para usarse con artefactos al aire libre”.  Utilice el cable de extensión más corto posible. No conecte a 2 o más cables de extensión juntos.  Al limpiar el artefacto, no sumerja la parrilla o el Regulador de Temperatura en agua.  No deje el Regulador de Temperatura en la posición ON (encendida) mientras no se esté usando el artefacto.  No deje al electrodoméstico desatendido mientras esté en uso.  Mantenga a los niños y a las mascotas alejados de la barbacoa cuando ésta se esté usando.  Los niños chicos deberán estar supervisados para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.  Este artefacto no está diseñado para ser utilizado por niños chicos o personas enfermas a menos que estén adecuadamente supervisados por una persona responsable para asegurarse de que lo utilicen de manera segura.  Limpie de manera frecuente la bandeja de recolección de grasa.  Coloque el cordón eléctrico alejado de las zonas de tráfico. Coloque el cordón eléctrico de manera que no pueda ser halado o tropezarse con él.  No utilice la barbacoa en la cercanía de materiales combustibles como la grama seca, arbustos, etc.  No permita que la barbacoa entre contacto con materiales inflamables como el papel, paredes, cortinas, toallas, productos químicos, etc.  No lo use como un calentador.  No mueva la barbacoa mientras esté en uso. Permita que el artefacto se enfríe antes de moverlo, limpiarlo o almacenarlo.  No utilice la barbacoa mientras esté lloviendo o nevando.  Para prevenir que a la barbacoa le salpique o caiga agua, no la utilice a una distancia menor de 10 pies de cualquier cuerpo de agua como una alberca o estanque.  No opere la barbacoa con un Regulador de Temperaturaque tenga el cordón eléctrico o enchufe dañado. Llame a Weber para solicitar un Regulador de Temperatura de repuesto. El Regulador de Temperatura está fabricado específicamente para esta barbacoa.  El halar el Regulador de Temperatura por la perilla pudiera ocasionar que ésta se desprenda. Saque el Regulador de Temperatura agarrándolo por su lado como se muestra la página 11, fig. 1.  No permita que el cordón eléctrico toque la barbacoa cuando ésta esté caliente.  Esta barbacoa está diseñada exclusivamente para uso doméstico al aire libre. No la utilice ni dentro de la casa ni para cocción comercial.  Si ocurriese una llamarada, no utilice agua para apagar el fuego. Gire el interruptor a la posición OFF (apagado). Desenchufe el cordón eléctrico y espere a que la barbacoa se enfríe.  Asegúrese de que ningún otro artefacto de alto vataje esté enchufado al mismo circuito cuando se esté utilizando la barbacoa.  No limpie este producto con agua rociada o algo parecido.  Desenchufe la barbacoa cuando no se esté usando y cúbrala cuando ya se haya enfriado. Almacene el artefacto de manera apropiada dentro de casa cuando no se esté usando; asegúrese de que quede fuera del alcance de los niños.  Use esta barbacoa solamente de la manera como está descrita en este manual. Cualquier otro uso no recomendado en este manual pudiera causar fuegos, descargas eléctricas o lesiones a las personas.  Asegúrese siempre de que el enchufe que se está utilizando tenga la clasificación correcta. Enchufe debe tener una capacidad no menor de 120 CA y 13 amperios.  Este artefacto cumple con las normas técnicas y los requisitos de seguridad para los dispositivos eléctricos.  La bandeja recolectora de grasa debe estar colocada en su lugar en todo momento durante la operación de la barbacoa.  No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera causar un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o la muerte. ADVERTENCIAS 14 Si tuviese cualquier pregunta o necesita algún consejo respecto a la barbacoa o la operación segura de ésta, póngase en contacto con él Representante de Atención al Cliente en su zona. Utilice la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. Con la barbacoa eléctrica Weber® usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa y al horno con unos resultados que son difíciles de duplicar con los artefactos de cocina de la casa. La tapa cerrada es la que produce ese sabor a “aire libre” en la comida. La electricidad es fácil de usar y le da a usted más control al cocinar que el combustible de carbón. • • • • • • • • Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar la barbacoa eléctrica Weber®. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar la barbacoa eléctrica Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. No debe ser usada por niños. Esta barbacoa eléctrica Weber® no está diseñada para uso comercial. No deje a la barbacoa eléctrica Weber® desatendida mientras se esté utilizando. Ninguna parte sellada por el fabricante debe ser alterada por el usuario. Cualquier modificación al artefacto puede ser peligrosa. Antes de la operación, inspeccione visualmente el cordón eléctrico, el enchufe y el Regulador de Temperatura para asegurarse de que no estén dañados o desgastados Al calentar la barbacoa por primera vez, pudiera desprenderse un leve olor a quemado. Lo que sucede es que la parrilla está quemando lubricantes en exceso que se encuentran en su elemento calentador. Esto no afecta la seguridad de la barbacoa. • • • • • Para prevenir un fuego o descarga eléctrica, deberá utilizarse siempre un electricista certificado si deben colocarse circuitos o enchufes nuevos. Los enchufes incorrectamente conectados a tierra pudieran causar descargas eléctricas. No se recomienda el uso de un cable de extensión. Si tiene que usar un cable de tensión, use uno con la menor longitud posible. No conecte a 2 o más cables de extensión juntos. Mantenga las conexiones secas y levantadas del piso. No permita que el cordón cuelgue del borde de una encimera de manera que se pueda tropezar con él o ser halado por los niños. Use solamente cables extensión con etiquetas que indiquen que pueden usarse a la intemperie. Cuando no se esté utilizando, tape la barbacoa o almacénela en un sitio protegido contra las inclemencias del tiempo. Entre usos, limpie las rejillas y la caja de cocción. ALMACENAMIENTO Y/O SIN USARSE • Durante periodos en que nos esté usando, el Regulador de Temperatura con el cordón de suministro eléctrico deberá estar colocado en la posición “OFF” (apagado). Almacene la barbacoa bajo techo. OPERACIÓN  ADVERTENCIA: La barbacoa eléctrica Weber® no deberá utilizarse sobre superficies combustibles tales como grama seca, arbustos, etc.  ADVERTENCIA: La barbacoa eléctrica Weber® no ha sido diseñada para instalarse en o sobre vehículos o botes recreativos.  ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa con la parte posterior o lateral de la misma a menos de 60 centímetros (24 pulgadas) de distancia de materiales combustibles. No la utilice debajo de ninguna construcción combustible.  ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al usarse. No la deje desatendida.  ADVERTENCIA: Mantenga todo cable eléctrico alejado de cualquier superficie caliente.  ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, etc. y de otros materiales combustibles.  ADVERTENCIA: Cuando se esté cocinando, el aparato deberá estar sobre una superficie nivelada y estable en un área libre de materiales combustibles.  ADVERTENCIA: Mantenga el cordón eléctrico alejado de la caja de cocción. INSTRUCCIONES GENERALES LIMPIEZA  ADVERTENCIA: Apague la barbacoa eléctrica Weber® y espere a que se enfríe antes de limpiarla. Para la disponibilidad de parrillas de cocción de reemplazo contacte al Representante de Servicio a los Clientes en su área usando la información de contacto en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www. weber.com®. Regulador de Temperatura con cordón eléctrico - Utilice una solución de agua jabonosa tibia y un trapo húmedo. Pase el trapo y seque el artefacto completamente antes de usarlo.  ADVERTENCIA: Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja ninguna parte de este artefacto en agua o cualquier otro líquido. COCCIÓN Para operar la barbacoa: Consulte las instrucciones para cocinar en el manual del propietario. Para precalentar la parrilla: Encienda la barbacoa eléctrica Weber® de acuerdo a las instrucciones de cocción en este manual del propietario. Cierra la tapa y gire el Regulador de Temperatura a la posición HIGH (fuego alto). Precaliente la parrilla durante 15 minutos (se pudiera requerir un mayor tiempo de precalentamiento dependiendo de tales condiciones como la temperatura del aire y el viento). Superficies externas - Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y luego enjuáguelas con agua.  PRECAUCIÓN: Sobre la superficie de la barbacoa no utilice limpiadores de hornos, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza abrasivas.  PRECAUCIÓN: No la limpie con esponjas metálicas. Piezas de la almohadilla pueden romperse y causar un cortocircuito con las partes eléctricas. Parrilla de cocción - Límpiela con un cepillo de cerda de latón adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua jabonosa tibia y luego enjuáguela con agua. Plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lámina de metal, o usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para Nota: De acuerdo al viento y al tiempo quizás se necesite tener que ajustar la perilla de Control de la Temperatura para obtener la temperatura de cocción correcta. Pringues y grasa: Los pringues y la grasa en exceso caerán al plato recolector de grasa (ubicado en la parte inferior de la barbacoa). Hay disponibles bandejas de goteo desechables Weber® que caben en la plato recolector de grasa. limpiar el plato recolector, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuáguelo.  Limpie frecuentemente el plato recolector de grasa. Parte interna de la caja de cocción -vea la sección de MANTENIMIENTO. Tapa interna - Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a las escamas de pintura. Forro de quita y pon del tazón - Retire el exceso de grasa, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuáguelo. No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo o xileno. Enjuague bien después de lavar.  Limpie frecuentemente el forro de quita y pon del tazón.  ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya grasa acumulada en el plato recolector y en el forro de quita y pon del tazón. Retire el exceso de grasa para evitar que se incendie el fondo de la barbacoa.  ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa eléctrica Weber® mientras ésta esté en operación o esté caliente. GUÍA PARA ASAR Cuando se use un adobo, salsa, o glaseado con un alto contenido de azúcar u otros ingredientes que se queman con facilidad, aplíquelos con cepillo a la comida solamente durante los últimos 10 a 15 minutos del asado. No se olvide de limpiar frecuentemente la parrilla de cocción con un cepillo y de vaciar la bandeja de goteo debajo de la barbacoa. Los siguientes cortes, espesores, pesos, y tiempos de asado son dados como guías generales y no como reglas absolutas. Los tiempos de cocción pueden verse afectados por tales factores como el viento, la temperatura a la intemperie y cuán bien cocinados desea los alimentos. Ase durante el tiempo indicado en la tabla o hasta obtener el grado de cocido deseado, dándole vuelta a la mitad del tiempo de asado. Los tiempos de cocción para las carnes de vaca y de borrego son para un cocido medio, a menos que se indique lo contrario. Deje que las chuletas y bistecs gruesos reposen 5 a 10 minutos antes de cortar. La temperatura interna de la carne subirá de 3 a 6 grados durante este lapso. Carne de res Cordero Cerdo Le sugerimos que ase con la tapa cerrada. ¿Por qué? Porque reduce las posibilidades de llamaradas, y cocina su comida de manera más rápida y más pareja. Bistec: filete, cadera o entrecot Grosor y/o peso 3/4 pulgada de espesor 1 pulgada de espesor 1 a 1-1/2 pulgadas de espesor No se sobrepase de un tiempo total de cocción de más de 60 minutos. Vegetales Para sugerencias y recetas de asados, visite www.weber.com®. Tiempo aproximado de asado 14 a 16 minutos a fuego alto 16 a 18 minutos a fuego alto 20 a 22 minutos a fuego alto Pincho Cubos de 1 a 1-1/2 pulgadas 12 a 14 minutos a fuego alto Frituras o croquetas de carne 3/4 pulgada de espesor 8 a 10 minutos a fuego alto Chuletas de cordero 1-1/2 pulgadas de espesor 20 a 30 minutos a fuego medio-alto Costillar de cordero 35 a 40 minutos a fuego medio Chuleta: costilla, lomo o paleta 3/4 a 1 pulgada de espesor 20 minutos a fuego alto Lomo, deshuesado 3/4 a 1 pulgada de espesor 16 a 18 minutos a fuego medio Salchicha Carnes de ave Una leve capa de aceite ayudará a dorar la comida de manera pareja y prevendrá que se ésta se pegue a la parrilla de cocción. Siempre aplique el aceite, a cepillo o como spray, sobre la comida, no sobre la parrilla de cocción. Corte Pescado y maariscos Debe precalentar la barbacoa antes de cocinar en ella. Siga el procedimiento descrito en las instrucciones para cocinar en la página 8 y usted estará listo para comenzar a asar. 15 25 a 30 minutos a fuego medio Pechuga de pollo, deshuesada y sin piel 6 onzas Pincho Cubos de 1 a 1-1/2 pulgadas 12 a 14 minutos a fuego medio 12 a 14 minutos a fuego alto Piezas de pollo, pechuga/ ala con hueso 40 minutos a fuego medio Pedazos de pollo, pierna/ muslo con hueso 40 minutos a fuego medio Pescado, filete o rodaja 1/2 a 1 pulgada de espesor 1 a 1-1/4 pulgadas de espesor Camarones Pescado entero 10 a 12 minutos a fuego alto 12 a 14 minutos a fuego alto 2 a 5 minutos a fuego alto 1 lb 2 a 2 1/2 libras 15 a 20 minutos a fuego medio 20 a 30 minutos a fuego medio Espárragos 8 a 10 minutos a fuego alto Mazorca de maíz, pelada 12 a 14 minutos a fuego alto Mazorca de maíz, sin pelar 25 a 30 minutos a fuego alto Hongos: Portobello 12 a 15 minutos a fuego alto Hongos: Champiñones 10 a 12 minutos a fuego alto Cebolla, rodaja de 1/4 pulgada 10 a 12 minutos a fuego alto Papa, rodajas de 1/4 pulgada 10 a 12 minutos a fuego alto Berenjena, rebanadas de 1/2 pulgada 10 a 12 minutos a fuego alto Pimientos (enteros) 12 a 15 minutos a fuego alto Pimientos (cortados en cuatro pedazos) 8 a 10 minutos a fuego alto Calabacines, 1/2 pulgada 8 a 10 minutos a fuego alto Calabacines (picados por la mitad) 12 a 14 minutos a fuego alto INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 16 2) 3) La especificación eléctrica nominal de este artefacto es de 120 voltios, 50/60Hz y 13 amperios. Potencia: 1560W 4) 6) Abra la tapa. El tiempo de precalentamiento es de alrededor de 15 minutos (cuando se está asando a una temperatura del aire de 72 °F). Temperaturas más frías o el viento pudieran hacer que se requieran tiempos de precalentamiento mayores. Para cocinar a una temperatura más baja: Precaliente como se indicó anteriormente. Gire la perilla de control en dirección contraria a las agujas del reloj hasta el ajuste deseado. Comience a cocinar Consulte las tablas de cocción al final de la Guía del Propietario para los tiempos y ajustes aproximados para la cocción de los cortes de carne enumerados. (ajuste según las condiciones).  El suministro eléctrico al artefacto deberá provenir de un tomacorriente del tipo GFI ( interruptor accionado por pérdida de conexión a tierra) conectado a tierra, de por lo menos 15 amperios. COCCIÓN  ADVERTENCIA: Desenrolle completamente el cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico alejado de la caja de cocción. 1) Abra la tapa. Asegúrese de que el Regulador de Temperatura esté APAGADO (OFF). (Gire la perilla de control en dirección contraria a las agujas del reloj para asegurarse de que esté en la posición “OFF” (apagado).) Enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente protegido. 5) Enchufe el Regulador de Temperatura a la barbacoa.  Siempre enchufe el Regulador de Temperatura completamente dentro de la barbacoa antes de enchufar el cordón eléctrico en el tomacorriente. (Ver página 7, Paso C)  ADVERTENCIA: Aunque la luz roja esté apagada, el elemento calentador pudiera estar aún caliente. Precaliente la barbacoa. Gire la perilla de control en dirección de las agujas del reloj a la oposición HIGH (fuego alto). La luz roja indica que el artefacto está encendido y que el elemento calentador se está calentando. A A. - OFF B B. - LOW C C. - MED. D D. - HIGH 3). 2). 6). 5). 1). 4). RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema La barbacoa eléctrica no se enciende. Revisar ¿Está el Regulador de Temperatura debidamente insertado dentro de su carcasa? ¿Está encendida la luz roja y la perilla del control de temperatura totalmente girada en dirección de las agujas del reloj a la posición HIGH? ¿Hay corriente eléctrica en el tomacorriente? Remedio Saque y vuelva a instalar el Regulador de Temperatura. Siempre enchufe el Regulador de Temperatura completamente dentro de la barbacoa antes de enchufar el cordón eléctrico en el tomacorriente. (Ver página 7, Paso C) Saque y vuelva a instalar el Regulador de Temperatura. Siempre enchufe el Regulador de Temperatura completamente dentro de la barbacoa antes de enchufar el cordón eléctrico en el tomacorriente. (Ver página 7, Paso C) Revise el servicio eléctrico . Revise si el interruptor de protección a tierra se ha disparado. Si los problemas no pueden corregirse utilizando estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención a los Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®. MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FORRO DE QUITA Y PON DEL TAZÓN  ADVERTENCIA: apague la barbacoa eléctrica Weber® y espere a que se enfríe antes de limpiarla.  ADVERTENCIA: Evite la acumulación de grasa sobre la parrilla y la parte interna de la caja de cocción. Es necesaria la limpieza frecuente de la parrilla y del forro de quita y pon del tazón para evitar la acumulación de grasa. El mantenimiento inapropiado puede puede conducir a un incendio de grasa, el cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte, o daños a la propiedad. 1 2 1) Desenchufe el cordón eléctrico del Regulador de Temperatura. Agarre el regulador por su base detrás de la perilla del control (a.) y hálelo para sacarlo (b.).  PRECAUCIÓN: El halar el regulador por la perilla pudiera ocasionar que ésta se desprenda. 2) Con cuidado incline el elemento calentador ligeramente hacia arriba y deslice el forro de quita y pon del tazón hacia afuera de la barbacoa. Raspe la parte interna del tazón con una rasqueta plástica para eliminar el exceso de grasa acumulada.  PRECAUCIÓN: Sobre el elemento calentador no utilice limpiadores de hornos, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza abrasivas. No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo o xileno. 17 3) Vuelva a colocar en su sitio el forro de quita y pon del tazón y el Regulador de Temperatura antes de volver a utilizar la barbacoa.  Siempre enchufe el Regulador de Temperatura completamente dentro de la barbacoa antes de enchufar el cordón eléctrico en el tomacorriente. (Ver página 7, Paso C). En el plato recolector de grasa se acumulará el exceso de pingues y grasa. (Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato recolector).  ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya grasa acumulada en la bandeja de goteo. Retire el exceso de grasa para evitar que se incendie el plato recolector.  Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague el Regulador de Temperatura y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el fuego. 24  ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department for genuine Weber-Stephen Products Co. replacement part(s) information.  WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or death and damage to property.  ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque. Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products Co. genuinas.  ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la propiedad.  ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage. Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de Weber-Stephen Products Co. pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products Co..  MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products Co.. Si vous ne suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels. WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. www.weber.com® ©2009 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette , Genesis, Austria; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configuration, Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette , Denmark; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey Joe, Weber, Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration, Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration, Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire, Tuck ‘N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe; Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette . Printed in U.S.A. ▲ THANK YOU FOR PURCHASING A WEBER® GRILL. YOU’VE MADE A WISE INVESTMENT, NOW TAKE A FEW MINUTES AND PROTECT IT BY REGISTERING YOUR PRODUCT. GRACIAS POR COMPRAR UNA BARBACOA WEBER®. USTED HA HECHO UNA ACERTADA INVERSIÓN; AHORA TÓMESE UNOS CUANTOS MINUTOS PARA PROTEGERLA REGISTRANDO EL PRODUCTO. NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR FAIT L’ACQUISITION D’UN GRILL WEBER®. VOUS AVEZ FAIT UN SAGE INVESTISSEMENT, VEUILLEZ MAINTENANT PRENDRE QUELQUES MINUTES POUR LE PROTÉGER EN ENREGISTRANT VOTRE PRODUIT. To register your product, fill out and mail this form or REGISTER ONLINE at www.weber.com® (If you register online, you do not need to send in this registration card.) Para registrar el producto, llene y envíe por correo este formulario o REGÍSTRESE EN LÍNEA en www.weber.com® (Si se registra en linea, no necesita enviar esta tarjeta de registro). Pour enregistrer votre produit, remplissez puis retournez-nous ce formulaire par courrier ou ENREGISTREZ-VOUS EN LIGNE sur www.weber.com® (Si vous vous enregistrez en ligne, vous n’avez pas besoin de renvoyer ce carton d’enregistrement.) 1. How Can We Reach You? / ¿Cómo Podemos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre? First Name / Nombre / Prénom M.I. / Inicial / Seconde Initiale Address / Dirección / Adresse State / Estado / État Last Name / Apellido / Nom Apt. # / Apt. # / Appt. # Zip Code / Código Postal / Code Postal City / Ciudad / Ville Telephone / Teléfono / Téléphone ( ) E-mail Address / Dirección De Correo Electrónico / Adresse E-mail 2. How would you prefer for us to contact you? / ¿Cómo preferiría que nos pongamos en contacto con usted? / Comment préfèreriez-vous que nous vous contactions? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3. F F F F F F By US mail / Por correo / Par courrier postal américain By e-mail / Por correo electrónico / Par e-mail By phone / Por teléfono / Par téléphone No preference / Ninguna preferencia / Aucune préférence Please don’t contact me unless it is in regards to a technical matter related to my grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea sobre un tema técnico relacionado con el asador / Merci de ne me contacter que si votre appel concerne un problème technique concernant mon grill I prefer to receive information in Spanish / Prefiero recibir información en español / Je préfère recevoir des informations en espagnol ▲ Day / Día / Jour 1. 2. 3. 4. 7. F F F F Where did you buy your grill? / ¿Dónde compró el asador? / Où avez-vous acheté votre grill? 5. 6. 7. 8. F F F F Weber® Q™ 220 Weber® Q™ 300 Weber® Q™ 320 Weber® Char Q™ F Yes / Sí / Oui Number of Weber® gas grills owned: Número de asadores de gas Weber® que ha tenido: Nombre de grills à gaz Weber® possédés : Number of Weber® charcoal grills owned: Número de asadores de carbón Weber® que ha tenido: Nombre de grills à charbon Weber® possédés : 2.  Weber® Q™ 100 Weber® Q™ 120 Weber® Q™ 140 Weber® Q™ 200 Have you ever owned a Weber® grill before? / ¿Ha tenido alguna vez antes un asador Weber®? / Avez-vous déjà possédé un grill Weber® auparavant ? 1. Year / Año / Année Without tax, how much did you pay for your grill? / ¿Sin impuesto, cuánto pagó por el asador? / Hors taxes, combien avez-vous payé votre grill?  5. Which model did you purchase? / ¿Qué modelo compró? / Quel modèle avez-vous acheté? When did you buy your grill? / ¿Cuándo compró usted el asador? / Quand avez-vous acheté votre grill? Month / Mes / Mois 4. 6. 8. F No, this is my first Weber® grill / No, éste es mi primer asador Weber® / Non, il s’agit de mon premier grill Weber® How do you primarily plan to use your Weber® Q™ grill? / ¿Cuál es el principal uso que le piensa dar a su asador Weber® Q™? / Comment prévoyez-vous principalement d’utiliser votre grill Weber® Q™ ? 1. F 2. F At home as my main grill / En casa como mi asador principal / A la maison, comme grill principal As a portable to take tailgating, on picnics, etc. / Como un asador portátil para usarlo en parrilladas improvisadas detrás de la camioneta, en picnics, etc. / En tant que grill portatif, à emmener à des fêtes d’avant-match, à des pique-niques, etc. PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINÚE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. ➤ ➤ ➤ ▲ Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly between us — Weber does not share customers’ names with anyone else. If you need replacement parts or have questions about the assembly, use or maintenance of your grill, please call Weber Customer Service. For purchases made in the U.S.: Para compras hechas en los Estados Unidos: Pour les achats effectués aux États-Unis: Product Registration P.O. Box 1999 Palatine, IL 60078-1999 1-800-446-1071 Gracias por compartir su información de contacto con nosotros. De nuevo, todo quedará estrictamente entre nosotros — Weber no comparte los nombres de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor llame al Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber. For purchases made in Mexico: Para compras hechas en México: Pour les achats effectués au Mexique: Weber-Stephen Products S.A. de C.V. Marcella No. 338 Col. Americana • Guadalajara, Jalisco 44160 Mexico, C. P. • Mexico Teléfono – (52) (33)3615-0736 x113 R.F.C. WPR 030919 ND4 Merci de nous avoir communiqué vos coordonnées. Nous vous rappelons que ces informaitons resteront strictement entre nous : Weber ne communique les noms de ses clients à personne. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous avez des questions sur le montage, l’utilisation ou l’entretien de votre grill, veuillez consulter le Service Client de Weber. For purchases made in Canada: Para compras hechas en Canadá: Pour les achats effectués au Canada: Product Registration P.O. Box 40530 Burlington, ON L7P 4W1 1-800-265-2150 Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave blank. Thank you for being so generous. 15. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner) busy? / ¿Qué actividades o intereses tiene que lo mantienen a usted (o a su compañero/a) ocupado? / Quelles sont les activités ou centres d’intérêt (pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ? Saber más sobre quién compra nuestros asadores ayuda al equipo de Investigación y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada. Por favor rellene las respuestas con las que se sienta más cómodo en compartir con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar en blanco. Gracias por su generosidad. Le fait de mieux connaître les personnes qui achètent nos grills aide le personnel du service R&D à développer de nouveaux produits Weber innovants. Veuillez répondre aux questions en fournissant les réponses pour lesquelles vous vous sentez à l’aise, et passez toute question que vous préférez laisser sans réponse. Nous vous remercions pour votre générosité. 9. Are you: / Es usted: / Vous êtes: 1. F Male / Hombre / Un homme 2. F Female / Mujer / Une femme 10. Are you married? / ¿Está casado? / Êtes-vous marié? 1. F Yes / Sí / Oui 2. F No / No / Non 11. What’s your date of birth? / ¿Cuál es su fecha de nacimiento? / Quelle est votre date de naissance ? Month / Mes / Mois Day / Día / Jour Year / Año / Année 12. Including yourself, how many people live in your household? (example 01, 02, etc.) / Incluyéndolo a usted, ¿cuántos viven en su casa? (ejemplo 01, 02, etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par exemple, 1 an, 2 ans, etc.) Children under 18 Niños menores de 18 Enfants de moins de 18 ans F Adults Adultos Adultes Own / Propio / Propriétaire F F F F F 6. 7. F F 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. F F F F F F F F F F F F F F 22. F 23. F 24. F 25. F 26. F 27. F 28. F 13. Do you own or rent the place you call home? / ¿Posee o alquila el lugar que usted llama casa? / Possédez-vous ou louez-vous le lieu que vous appelez votre domicile ? 1. 1. 2. 3. 4. 5. 2. F Rent / Alquiler / Locataire 14. What’s your annual household income? / ¿Cuánto es su ingreso familiar anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. F F F F F F F <$15,000 $15,000-$24,999 $25,000-$29,999 $30,000-$34,999 $35,000-$39,999 $40,000-$44,999 $45,000-$49,999 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. F F F F F F F 8. F $50,000-$59,999 16. F $60,000-$74,999 $75,000-$99,999 $100,000-$149,999 $150,000-$174,999 $175,000-$199,999 $200,000-$249,999 $250,000-$299,999 29. 30. 31. 32. F F F F 33. F 34. F 35. F Arts or antiques / Artes o antigüedades / Arts ou antiquités Bicycling / Ciclismo / Bicyclette Boating or sailing / Náutica o velerismo / Bateau ou navigation Buying videos / Comprar videos / Achat de vidéos Subscribing to cable TV / Suscripción a televisión por cable / Inscriptions à la TV câblée Camping or hiking / Acampar o excursionismo a pie / Camping ou marche Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos / Assister à des représentations artistiques ou à des événements culturels Dieting / Hacer dieta / Régime alimentaire Donating to charity / Donar a obras caritativas / Dons à des organismes caritatifs Fishing / Pesca / Pêche Foreign travel / Viajes al extranjero / Voyages à l’étranger Gardening or plants / Jardinería o plantas / Jardinage ou plantes Golf / Golf / Golf Grandchildren / Nietos / Petits-enfants Houseplants / Plantas de interior / Plantes d’intérieur Hunting / Caza / Chasse Motorcycles / Motocicletas / Motocyclettes Needlework / Costura / Couture My cat / Mi gato / Mon chat My dog / Mi perro / Mon chien Listening to music on my CD player / Escuchar música en mi tocadiscos CD / Écouter de la musique sur mon lecteur CD Listening to music on any device / Escuchar música en algún dispositivo / Écouter de la musique quel que soit l’appareil utilisé Personal computers / Computadores personales / Ordinateurs personnels Photography / Fotografía / Photographie Physical fitness or exercise / Mantenerme en buena forma física o ejercicio / Fitness ou exercices physiques Politics / Política / Politique Running / Correr / Course Shopping by mail order or catalog / Comprar por ventas por correo o catálogos / Achats par correspondance ou sur catalogue Snow skiing / Esquiar sobre nieve / Ski Stocks & bonds / Acciones y bonos / Actions & obligations Tennis / Tenis / Tennis Veterans’ affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires liées aux anciens combattants Walking / Caminar / Marche Watching sports on TV / Ver deportes por TV / Regarder le sport à la TV Other / Otros / Autre (_________________________) C?468FG<6>8E;8E8"6B?BDH8?48G<DH8G4 47;8F<I44DHÈ"C?468M?·4HGB6B??4AG<6< 16. Serial number / número de serie / numéro de série >$300,000 PLACE STICKER HERE / COLOQUE LA ETIQUETA ADHESIVA AQUÍ / PLACEZ L’AUTOCOLLANT ICI ▲ ©2008 Weber-Stephen Products Co. All rights reserved. Printed in U.S.A. 16. Serial number / número de serie / numéro de série 55796_0308
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Weber 526001 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas