Transcripción de documentos
DESTORNILLADOR PIVOTDRIVER
CON BATERÍA DE LITIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo N° Li2000
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
22
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a
las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las
herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados
y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando
23
emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o
bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se
opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas
eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a
una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o
el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una
situación peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de
incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías
específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede
24
producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un
terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden
provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite
su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el
líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
• Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando
realice una operación en la que el sujetador pueda entrar en contacto con cables
eléctricos ocultos. El contacto de los sujetadores con un cable con corriente eléctrica
puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también
conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene
productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos
productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en
áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras
para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado,
amolado y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta
protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en
sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de
químicos dañinos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo,
el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y
permanente.
Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al
polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo
si
el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
25
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V....................voltios
A .................amperios
Hz..................hertz
W .................vatios
min.................minutos
................corriente alternante
...............corriente directa
no ................velocidad sin carga
.................Construcción Clase II
................terminal a tierra
................símbolo de alerta
.../min ........ .revoluciones u
de seguridad
oscilaciones por minuto
• Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la
capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor
capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea que producirá pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que
debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada
en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor
es el número de calibre, más grueso es el cable.
Calibres mínimos recomendados para alargadores
Longitud total del cable
25 pies
50 pies 75 pies
7,6 m
15,2 m
22,9 m
Calibre AWG
18
18
16
100 pies
30,5 m
16
125 pies
38,1 m
14
150 pies
45,7 m
14
175 pies
53,3 m
12
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
1) INTERRUPTOR DESLIZABLE
DE AVANCE/REVERSA/BLOQUEO
1
A
2) BOTÓN PARA DESBLOQUEAR
LA ROTACIÓN
4
3) EJE HEXAGONAL
4) ANILLO DE MODO
ELÉCTRICO/MANUAL
5) PUERTO DE CARGA
6) CARGADOR
3
2
7
7) ENCHUFE DE CARGA
5
6
26
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: BATERÍAS
• No desarme o abra, deje caer (uso mecánico indebido), comprima, doble o deforme,
perfore ni triture las baterías.
• No modifique o vuelva a fabricar ni intente insertar objetos extraños en la batería; no
sumerja o exponga al agua u otros líquidos ni exponga al fuego o calor excesivo,
incluidos los punzones para soldar; ni coloque en el horno microondas.
• Sólo utilice la batería en el sistema de la herramienta inalámbrica para la que fue diseñada.
• Sólo utilice la batería con un sistema de carga especificado por el fabricante/proveedor.
• No produzca cortocircuitos con una batería ni permita que objetos metálicos o
conductores entren en contacto con los terminales de la batería al mismo tiempo.
• Elimine las baterías usadas de inmediato, según las instrucciones del
fabricante/proveedor.
• El uso inadecuado de la batería podría generar incendios, explosión u otro peligro.
• Los niños no deben usar las baterías sin la supervisión de un adulto responsable.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CARGA
1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y las
advertencias preventivas en el cargador de la batería y en el producto que utiliza la
batería.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, utilice el cargador
solamente con este producto. Las baterías en otros productos pueden estallar y
provocar daños personales o materiales.
3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Black & Decker puede
provocar riesgos de incendio, descarga eléctrica o daños personales.
5. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe y no
del cable al desconectar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con él
y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera.
7. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
8. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga su herramienta. El uso de
cualquier otro cargador puede dañar la herramienta o provocar una condición de riesgo.
9. Utilice un solo cargador cuando carga.
10.No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar.
Devuelva a cualquier centro de mantenimiento Black & Decker autorizado.
11.NO incinere la herramienta o las baterías aunque estén muy averiadas o
completamente gastadas. Las baterías pueden explotar en el fuego. Cuando se
queman paquetes de baterías de iones de litio, se generan vapores y materiales tóxicos.
12. No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que
hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador
puede encender el polvo o los vapores.
13. Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato
con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos,
enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante tres minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería contiene
una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse
si se expone a chispas o llamas.
27
PROCEDIMIENTO DE CARGA
IMPORTANTE: Las baterías en la herramienta no vienen completamente cargadas de
fábrica. Antes de intentar cargarlas, lea atentamente todas las instrucciones de seguridad.
• El enchufe de carga (5) está ranurado para no
permitir otros cargadores. Alinee la lengüeta B
del enchufe del cargador (7) con la ranura del
enchufe de carga.
• Introduzca el enchufe del cargador en el
receptáculo de carga de la herramienta como
se muestra en la Figura B.
5
• Enchufe el cargador en cualquier
7
tomacorriente estándar de 120 voltios, 60 Hz.
• La primera vez, permita que la herramienta se
cargue al menos durante 16 horas. Después
de la primera carga, la herramienta debiera
cargarse completamente en 12 horas a partir
de un estado de descarga completa.
Después del uso, recargue las baterías
descargadas a la brevedad posible o de lo
contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. Para obtener
la máxima vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen
completamente. Se recomienda recargar las baterías después de cada uso.
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta mientras esté conectada al cargador.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Cuando desconecte el cargador de la
herramienta, primero asegúrese de desenchufar el cargador del tomacorriente y luego
desconecte el cable del cargador de la herramienta.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. La herramienta no viene con carga completa de fábrica. Antes de intentar utilizarla, se
debe cargar al menos durante 16 horas.
2. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a las baterías, NUNCA las cargue en
una temperatura ambiente inferior a 4,5 °C (40 °F) o superior a 40,5 °C (105 °F).
Además, NUNCA las cargue si la temperatura de las baterías es inferior a 4,5 °C
(40 °F) o superior a 40,5 °C (105 °F). La mayor vida útil y el mejor rendimiento se
producen cuando las baterías se cargan con una temperatura ambiente de
aproximadamente 24 °C (75 °F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente al tacto. Esto es una
condición normal y no indica un problema.
4. Si las baterías no se cargan correctamente: (1) Verifique que haya corriente en el
tomacorriente enchufando una lámpara u otro artefacto. (2) Verifique si el
tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted
apaga la luz. (3) Verifique que el enchufe del cargador esté completamente insertado
en el puerto del cargador de la herramienta. (4) Si el tomacorriente no presenta
problemas y no se obtiene la carga adecuada, lleve o envíe la herramienta y el
cargador al centro de mantenimiento local de Black & Decker. Consulte "Herramientas
eléctricas" en las páginas amarillas.
5. Se debe recargar la herramienta cuando no produce energía suficiente para tareas que
previamente realizaba con facilidad. La vida útil de las baterías podría acortarse en
gran medida si éstas se descargan demasiado. NO CONTINÚE utilizando el producto
con sus baterías agotadas. Recargue de inmediato las baterías descargadas.
6. Para maximizar la vida útil de las baterías:
a. No descargue completamente las baterías.
b. Recargue completamente las baterías después de cada uso.
c. Guarde la herramienta en un lugar donde la temperatura ambiente esté
aproximadamente entre 4,5 °C y 24 °C (40 °F y 75 °F).
d. Desconecte el cargador de la herramienta después de que se complete la carga.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Cuando desconecte el cargador de la
herramienta, primero asegúrese de desenchufar el cargador del tomacorriente y luego
desconecte el cable del cargador de la herramienta.
28
Instrucciones y advertencias de seguridad: taladrado
ADVERTENCIA: a herramienta puede atascarse (si se sobrecarga o se usa
inadecuadamente) y provocar una torsión. Para reducir el riesgo de lesiones
espere siempre el atascamiento. Sujete la herramienta con firmeza para controlar la
torsión y evitar la pérdida de control que podría ocasionar lesiones personales. En caso
de que se atasque la herramienta, suelte el gatillo inmediatamente y determine la causa
del atascamiento antes de encenderla nuevamente.
ENSAMBLAJE Y AJUSTE
INSERCIÓN Y REMOCIÓN DE PUNTAS (FIGURA C)
• Antes de instalar o quitar brocas, mueva el interruptor deslizante de avance/reversa (1) a
la posición central de “bloqueo en apagado” ("lock-off") como se muestra en el inserto.
• Para colocar una punta, simplemente
insértela en la cavidad del eje hexagonal
C
como se muestra en la figura C.
• Para retirar la punta, hale de ella hacia
afuera.
• Para las puntas, utilice un extensor de
puntos como se muestra.
NOTA: En el eje encajarán únicamente puntas
1
de extremo hexagonal.
ROTACIÓN DEL MANGO DE LA
D
HERRAMIENTA (FIGURAS D, E)
• Para una óptima versatilidad, el mango de la
herramienta se puede rotar a tres posiciones
como se muestra en la Figura D.
• Para rotar el mango de la herramienta,
oprima el botón para desbloquear la
rotación (2) como se muestra en la
Figura E.
• Suelte el botón en cualquiera de las dos
posiciones de bloqueo restantes.
E
2
ADVERTENCIA:Revise para asegurarse
de que el mango de la herramienta esté
bloqueado después de oprimir el botón
para desbloquear la rotación y cambiar las
posiciones del destornillador.
ADVERTENCIA:
• Para evitar sufrir pellizcos en las áreas que se indican con flechas negras, sostenga el
destornillador por ambos extremos y utilice su dedo pulgar para oprimir el botón para
desbloquear la rotación al cambiar posiciones.
• No utilice el destornillador como una palanca en ninguna posición.
• Para evitar que el destornillador se encienda accidentalmente, no lo lleve en el bolsillo.
29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FUNCIONAMIENTO EN MODO ELÉCTRICO
Avance
• Gire el anillo (4) a la posición marcada
como se muestra en la Figura F.
• Deslice el interruptor de avance/reversa (1) hacia
la derecha, dejando a la vista la flecha que apunta
hacia adelante como se muestra en la Figura F.
• Oprima el botón del interruptor y la herramienta
funcionará; suéltelo y la herramienta se detendrá.
Reversa
• Gire el anillo (4) a la posición marcada como se
muestra en la Figura F1.
• Deslice el interruptor de avance/reversa (1)
hacia la izquierda, dejando a la vista la flecha
que apunta hacia atrás.
• Oprima el botón del interruptor y la herramienta
funcionará; suéltelo y la herramienta se detendrá.
F
4
F1
1
G
G1
INTERRUPTOR DESLIZANTE DE
AVANCE/REVERSA/BLOQUEO EN APAGADO
• Cuando el interruptor deslizante de avance/reversa
(1) está en la posición central, la herramienta se
bloquea en apagado para evitar el accionamiento
accidental o la descarga de la batería.
FUNCIONAMIENTO EN MODO MANUAL
• Gire el anillo a la posición marcada como se
muestra en la Figura G.
1
• Utilice la herramienta como cualquier
destornillador convencional no eléctrico. Cuando el
interruptor deslizante de avance/reversa (1) está en
la posición central, la herramienta se bloquea para evitar el accionamiento accidental o la
descarga de la batería.
NOTE: If the collar fails to move past the cental lock position to manual mode then please see the
following procedure:
1. Turn clutch collar to Power Mode . (figure G1)
2. Run the unit.
4. Turn clutch collar to Manual Mode . (figure G1)
ATORNILLADO
• Antes de instalar brocas, mueva el interruptor deslizante de avance/reversa (1) a la
posición central de “bloqueo en apagado”.
• Inserte la punta para destornillador adecuada con vástago hexagonal en el eje.
• Seleccione la rotación de avance o de reversa.
TALADRADO
• Antes de instalar brocas, mueva el interruptor deslizante de avance/reversa (1) a la
posición central de “bloqueo en apagado”.
• Inserte la broca para taladro de vástago hexagonal adecuada.
• Seleccione la rotación de avance.
NOTA: Al taladrar, es posible que la broca se desconecte del eje al momento de retirarla
del material. Si esto ocurre, para retirar la broca se debe insertar nuevamente el vástago
hexagonal dentro del eje y operar la herramienta en la dirección opuesta.
SUGERENCIAS GENERALES DE TALADRADO
• No se recomienda el uso de la herramienta para taladrado en mampostería.
• Use solamente brocas para taladro afiladas
• Las brocas de taladro para metal se pueden usar para perforar orificios en madera.
Estas brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra
para limpiar las virutas de las ranuras.
• Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, según se indica en las instrucciones de
seguridad.
30
• Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios, como se indica en las
instrucciones de seguridad.
• Asegure y mantenga el área de trabajo, según se indica en las instrucciones de seguridad.
• Haga funcionar el taladro muy lentamente, con poca presión, hasta que el orificio
producido sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del mismo.
• Aplique presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para mantener la
broca funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca.
• Sostenga firmemente la herramienta para controlar la torsion.
• SI EL TALADRO SE PARÓ, NO INSISTA EN MOVER EL DISPARADOR DE
ENCENDIDO Y APAGADO DEL TALADRO. SE PODRÍA DAÑAR EL TALADRO. Para
retirarla, mueva la broca de un lado a otro hasta sacarla.
• Reduzca la presión y taladre lentamente hasta la última parte del orificio a fin de
minimizar atascos al perforar.
• Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de un orificio taladrado.
Esto ayudará a reducir atascamientos.
• Asegúrese de que el interruptor encienda y apague el taladro.
ADVERTENCIA: es importante apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja y sostener
el taladro firmemente para evitar la pérdida de control, que podría provocar daños personales.
MANTENIMIENTO
Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que
ningún líquido se introduzca dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta dentro de un líquido.
IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo (fuera
de los mencionados en este documento) deberán ser realizados por centros de
servicio autorizados u otro personal de servicio calificado, utilizando siempre
repuestos idénticos, para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD de la unidad.
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Este producto utiliza baterías de iones de litio recargables y reciclables. Cuando las baterías ya no
mantengan la carga, es necesario retirarlas del producto y reciclarlas. No se deben incinerar ni
combinar con otras.
Para eliminar las baterías, puede llevarlas a un centro de mantenimiento de Black & Decker propio o
autorizado.Algunos comercios minoristas locales participan de un programa nacional de reciclado
(ver “Sello RBRCTM”). Llame a su comercio minorista local para obtener más información. Si lleva las
baterías a un centro de mantenimiento de Black & Decker propio o autorizado, éste se ocupará de
reciclarlas. O bien, comuníquese con la municipalidad local para conocer las instrucciones de
eliminación adecuadas de su ciudad o localidad.
Para retirar el paquete de baterías para su eliminación:
1.) Primero, antes de proceder a desarmar el producto, enciéndalo y hágalo funcionar en cualquier
dirección hasta que se detenga para asegurarse de que las baterías estén completamente
descargadas.
2.) Retire los tornillos de la caja del producto y levante la caja a mediana distancia de la herramienta.
3.) Desconecte las pinzas de los terminales de las baterías y retire las baterías.
4.) Coloque la batería en un empaque adecuado para evitar un cortocircuito de los terminales de la
batería.
5.) Elimine las baterías según las pautas recomendadas.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para ser utilizados con su herramienta se encuentran
disponibles donde su distribuidor o centro de servicio autorizado locales. Si tiene
alguna consulta acerca de estos accesorios, por favor llame al 1-800-544-6986
ADVERTENCIA: El uso de un accesorio que no sea recomendado para ser
utilizado con esta herramienta podría ser peligroso.
EL SELLO RBRCTM
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables)
que se encuentra sobre la batería de níquel-cadmio (o paquete de batería) indica que los costos
para reciclar la batería (o el paquete de batería) al final de su vida útil ya han sido pagados por
Black & Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de níquel-cadmio en la basura
31
Problema
•La batería no carga
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Causa posible
• El cargador no está
enchufado en un tomacorriente
que funcione.
Solución posible
• Enchufe el cargador en
un tomacorriente que
funcione. Consulte "Notas
importantes sobre la carga"
para conocer más detalles.
• Revise si hay corriente
en el tomacorriente
enchufando una lámpara u
otro artefacto.
• Verifique si el tomacorriente
está conectado a un
interruptor que corta la
energía cuando usted
apaga las luces.
• El enchufe hembra del cargador • Verifique el enchufe del
no está completamente conectado cargador para asegurarse
al enchufe de carga de la
de que esté completamente
herramienta.
insertado en el enchufe
de carga de la herramienta.
Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web
www.blackanddecker.com para conocer la ubicación del centro de mantenimiento
más cercano o llame a la línea de ayuda de BLACK & DECKER al 1-800-544-6986
o en el flujo de desechos sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una
alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente. RBRC en cooperación
con Black & Decker y otros usuarios de baterías, estableció programas en los Estados
Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel-cadmio ya usadas. Ayude a
proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías de
níquel-cadmio ya usadas a un centro de servicio autorizado Black & Decker o a un comerciante
minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para
obtener información o dónde dejar las baterías, o llame al 1-800-8-BATTERY.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black
& Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
32
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · Nombre
Last Name · Apellido
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Address · Dirección
City · Ciudad
State · Estado
Postal Code · Código Postal
Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
33
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la
información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Herramientas y Equipos Profesionales
Grupo Realsa en herramientas,
Av. Colón 2915 Ote.
S.A. de C.V.
Col. Francisco I. Madero
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
Monterrey, Nvo. León
(Av. Torcasita)
Tel. 01 81 83 54 60 06
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Htas. Portátiles de Chihuahua,
Tel. 01 998 884 72 27
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Col. Fracc. Universidad
16 de Septiembre No. 6149
Chihuahua, Chihuahua
Col. El Cerrito
Tel. 01 614 413 64 04
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Col. Felipe Carrillo Puerto
Ejército Mexicano No. 15
Cd. Madero, Tampico
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Tel. 01 833 221 34 50
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Servicio de Fabrica Black & Decker,
Col. Ventura Puente
S.A. de C.V.
Morelia, Michoacán
Lázaro Cardenas No. 18
Tel. 01 443 313 85 50
Col. Obrera
Distrito Federal
Enrique Robles
Tel. 55 88 95 02
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Representaciones Industriales Robles,
Irapuato, Guanajuato
S.A. de C.V.
Tel. 01 462 626 67 39
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Hernández Martinez Jeanette
Distrito Federal
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Tel. 55 61 86 82
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
Tel. 01 442 245 25 80
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. Li2000
Form # 90583694
Copyright © 2012 Black & Decker
34
January 2012
Printed in China