Transcripción de documentos
DESTORNILLADOR
SENSIBLE AL MOVIMIENTO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Número de catálogo BDCS40G
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
22
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a
las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las
herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por
ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
23
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar
lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar
una situación peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de
incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías
específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede
24
producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un
terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden
provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite
su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el
líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
• Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una
operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al
hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven
“vivas” y pueden originar un choque al operador.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene
productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos
productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en
áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras
para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado,
amolado y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta
protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en
sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de
químicos dañinos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo,
el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y
permanente.
Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al
polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo
si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
25
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V....................voltios
A .................amperios
Hz..................hertz
W .................vatios
min.................minutos
................corriente alternante
...............corriente directa
no ................velocidad sin carga
.................Construcción Clase II
................terminal a tierra
................símbolo de alerta
.../min ........ .revoluciones u
de seguridad
oscilaciones por minuto
• Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la
capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor
capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea que producirá pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que
debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada
en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor
es el número de calibre, más grueso es el cable.
Calibres mínimos recomendados para alargadores
Longitud total del cable
25 pies
50 pies 75 pies
7,6 m
15,2 m
22,9 m
Calibre AWG
18
18
16
100 pies
30,5 m
16
125 pies
38,1 m
14
150 pies
45,7 m
14
175 pies
53,3 m
12
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
1.) EJE HEXAGONAL
2.) PUNTA PARA
DESTORNILLADOR
3.) LUZ LED
4.) ACTIVADOR DE CONTROL
POR MOVIMIENTO
5.) PUERTO DE CARGA
6.) CARGADOR
7.) ENCHUFE DEL CARGADOR
A
3
2
1
4
7
6
5
26
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: BATERÍAS
• No desarme o abra, deje caer (uso mecánico indebido), comprima, doble o deforme,
perfore ni triture las baterías.
• No modifique o vuelva a fabricar ni intente insertar objetos extraños en la batería; no
sumerja o exponga al agua u otros líquidos ni exponga al fuego o calor excesivo,
incluidos los punzones para soldar; ni coloque en el horno microondas.
• Sólo utilice la batería en el sistema de la herramienta inalámbrica para la que fue diseñada.
• Sólo utilice la batería con un sistema de carga especificado por el fabricante/proveedor.
• No produzca cortocircuitos con una batería ni permita que objetos metálicos o
conductores entren en contacto con los terminales de la batería al mismo tiempo.
• Elimine las baterías usadas de inmediato, según las instrucciones del
fabricante/proveedor.
• El uso inadecuado de la batería podría generar incendios, explosión u otro peligro.
• Los niños no deben usar las baterías sin la supervisión de un adulto responsable.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CARGA
1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y las
advertencias preventivas en el cargador de la batería y en el producto que utiliza la
batería.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, utilice el cargador
solamente con este producto. Las baterías en otros productos pueden estallar y
provocar daños personales o materiales.
3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Black & Decker puede
provocar riesgos de incendio, descarga eléctrica o daños personales.
5. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe y no
del cable al desconectar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con él
y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera.
7. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
8. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga su herramienta. El uso de
cualquier otro cargador puede dañar la herramienta o provocar una condición de riesgo.
9. Utilice un solo cargador cuando carga.
10.No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar.
Devuelva a cualquier centro de mantenimiento Black & Decker autorizado.
11.NO incinere la herramienta o las baterías aunque estén muy averiadas o
completamente gastadas. Las baterías pueden explotar en el fuego. Cuando se
queman paquetes de baterías de iones de litio, se generan vapores y materiales tóxicos.
12. No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que
hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador
puede encender el polvo o los vapores.
13. Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato
con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos,
enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante tres minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería contiene
una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse
si se expone a chispas o llamas.
27
PROCEDIMIENTO DE CARGA
IMPORTANTE: Las baterías en la herramienta no
vienen completamente cargadas de fábrica. Antes de B
intentar cargarlas, lea atentamente todas las
instrucciones de seguridad.
• El enchufe de carga (5) está ranurado para no permitir
otros cargadores.Alinee la lengüeta del enchufe del
5
cargador (7) con la ranura del enchufe de carga.
7
• Introduzca el enchufe del cargador en el receptáculo de
carga de la herramienta como se muestra en la Figura B.
• Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente estándar
de 120 voltios, 60 Hz.
• La primera vez, permita que la herramienta se cargue al
menos durante 16 horas. Después de la primera carga, la
herramienta debiera cargarse completamente en 12 horas
a partir de un estado de descarga completa. Después del uso, recargue las baterías
descargadas a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría
acortarse en gran medida. Para obtener la máxima vida útil de las baterías, no permita que
éstas se descarguen completamente. Se recomienda recargar las baterías después de cada uso.
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta mientras esté conectada al cargador.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Cuando desconecte el cargador de la
herramienta, primero asegúrese de desenchufar el cargador del tomacorriente y luego
desconecte el cable del cargador de la herramienta.
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
Cuando la batería alcance un estado bajo de carga y requiera recargarse, la unidad se
apagará y el LED parpadeará rápidamente (- - - - -) durante 5 segundos. Cuanto esto
ocurra, recargue la batería antes de seguir utilizando la unidad
.
INDICADOR DE TEMPERATURA ALTA
Esta unidad cuenta con protección contra sobrecalentamiento. Cuando la unidad se
acerque a una temperatura por encima del rango normal, se apagará y el LED destellará
con un patrón largo-corto (- . - . -) durante 5 segundos. Si esto ocurre, permita que la
unidad se enfríe hasta una temperatura de funcionamiento óptima de aproximadamente
24 °C (75 °F) antes de seguir utilizándola.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. La herramienta no viene con carga completa de fábrica.Antes de intentar utilizarla, se debe
cargar al menos durante 16 horas.
2. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a las baterías, NUNCAlas cargue en una
temperatura ambiente inferior a 4,5 °C (40 °F) o superior a 40,5 °C (105 °F).Además, NUNCAlas
cargue si la temperatura de las baterías es inferior a 4,5 °C
(40 °F) o superior a 40,5 °C (105 °F). La mayor vida útil y el mejor rendimiento se producen cuando
las baterías se cargan con una temperatura ambiente de aproximadamente 24 °C (75 °F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente al tacto. Esto es una condición
normal y no indica un problema.
4. Si las baterías no se cargan correctamente: (1) Verifique que haya corriente en el tomacorriente
enchufando una lámpara u otro artefacto. (2) Verifique si el tomacorriente está conectado a un
interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. (3) Verifique que el enchufe del cargador
esté completamente insertado en el puerto del cargador de la herramienta. (4) Si el tomacorriente
no presenta problemas y no se obtiene la carga adecuada, lleve o envíe la herramienta y el
cargador al centro de mantenimiento local de Black & Decker. Consulte "Herramientas eléctricas"
en las páginas amarillas.
5. Se debe recargar la herramienta cuando no produce energía suficiente para tareas que
previamente realizaba con facilidad. La vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida si
éstas se descargan demasiado. NO CONTINÚE utilizando el producto con sus baterías agotadas.
Recargue de inmediato las baterías descargadas.
6. Para maximizar la vida útil de las baterías:
a. No descargue completamente las baterías.
b. Recargue completamente las baterías después de cada uso.
28
c. Guarde la herramienta en un lugar donde la temperatura ambiente esté aproximadamente entre
4,5 °C y 24 °C (40 °F y 75 °F).
d. Desconecte el cargador de la herramienta después de que se complete la carga.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Cuando desconecte el cargador de la herramienta,
primero asegúrese de desenchufar el cargador del tomacorriente y luego desconecte el cable del
cargador de la herramienta.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: TALADRADO
ADVERTENCIA: a herramienta puede atascarse (si se sobrecarga o se usa
inadecuadamente) y provocar una torsión. Para reducir el riesgo de lesiones espere siempre
el atascamiento. Sujete la herramienta con firmeza para controlar la torsión y evitar la pérdida de
control que podría ocasionar lesiones personales. En caso de que se atasque la herramienta, suelte
el gatillo inmediatamente y determine la causa del atascamiento antes de encenderla nuevamente.
ENSAMBLAJE Y AJUSTE
INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE PUNTAS (FIGURA C)
• Para instalar una punta, insértela en la cavidad del eje
C
hexagonal como se muestra en la figura C.
• Para quitar la punta, tire de ella hacia afuera.
• Para las puntas pequeñas, utilice un extensor para puntas
pequeñas como se muestra.
NOTA: Enelejeencajaránúnicamentepuntasdeextremohexagonal.
ADVERTENCIA:
• No utilice el destornillador como una palanca en ninguna
posición.
• Para evitar que el destornillador se encienda accidentalmente, no lo lleve en el bolsillo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Eldestornilladorutilizatecnologíagiroscópicaparadetectarel
D
movimientodesumano.Parahacerlofuncionar,oprimael
activadordecontrolpormovimientoenlaparteposteriordela
herramientaconlapalmadesumanoygiresumanoenla
direcciónquedeseaquefuncioneeldestornillador.
CONFIGURACIÓNDELPUNTODEARRANQUEINICIAL
• SostengaeldestornilladorcomosemuestraenlafiguraD.
• Mantengaoprimidoelactivadordecontrolpormovimientoenlaparte
posteriordelaherramientaconlapalmadesumano.
E
• CuandoseenciendeelLED,laherramientaestálistaparasuuso.
• Pararestablecerelpuntodearranqueinicial,primerosuelteelactivador
decontrolpormovimiento.Muevalaherramientaaunanuevaposición,
luegomantengaoprimidoelactivadordecontrolpormovimientoenla
parteposteriordelaherramientaconlapalmadesumano.
FUNCIONAMIENTOENLADIRECCIÓNDEAVANCE
• SostengaeldestornilladorcomosemuestraenlafiguraE.
• Encaje el accesorio del destornillador en la cabeza del elemento de
fijación o coloque la broca sobre la pieza de trabajo donde debe
E1
taladrarse el agujero. Siga las instrucciones para la configuración
del punto de arranque inicial.
• Gire su mano hacia la derecha y el destornillador se activará
en la dirección de avance.
FUNCIONAMIENTOENLADIRECCIÓNDERETROCESO
• Sostenga el destornillador como se muestra en la figura E1.
• Encaje el accesorio del destornillador en la cabeza del
elemento de fijación o coloque la broca sobre la pieza de trabajo donde debe taladrarse el
agujero. Siga las instrucciones para la configuración del punto de arranque inicial.
• Gire su mano hacia la izquierda y el destornillador se activará en la dirección de retroceso.
Para apagar la herramienta, suelte el activador de control por movimiento.
NOTA: Asegúrese de quitar todo accesorio de la herramienta cuando no esté en uso o al transportarla.
29
APAGADO AUTOMÁTICO DESPUÉS DE 45 SEGUNDOS
• Para mantener la vida útil de la batería en caso de una activación accidental, esta
unidad se apagará por sí sola después de 45 segundos de funcionamiento continuo. El
LED destellará rápidamente durante 5 segundos antes de que la unidad se apague.
VELOCIDAD VARIABLE
• La velocidad del eje depende de la velocidad con la que gire su mano.
• Mientras más lento gire su mano, menor será la velocidad de giro del destornillador.
• Mientras más rápido gire su mano, mayor será la velocidad de giro del destornillador.
• Si desea aumentar la velocidad del eje, gire su mano más en la misma dirección.
• Si desea reducir la velocidad del eje, gire su mano de vuelta hacia el punto de partida inicial.
CALIBRACIÓN DE LOS CONTROLES GIROSCÓPICOS
Esta unidad se recalibra automáticamente por sí sola periódicamente para asegurar un
funcionamiento adecuado de los controles giroscópicos basados en el movimiento. En caso de que
los controles de la unidad parezcan actuar de manera incorrecta, la unidad puede recalibrarse
oprimiendo el botón activador de los controles de movimiento, soltándolo y dejándola descansar
completamente inmóvil sobre una superficie nivelada. El LED destellará dos veces en el lapso de 5
segundos para indicar que la unidad se ha recalibrado con éxito.
MANTENIMIENTO
Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que
ningún líquido se introduzca dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta dentro de un líquido.
IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo (fuera
de los mencionados en este documento) deberán ser realizados por centros de
servicio autorizados u otro personal de servicio calificado, utilizando siempre
repuestos idénticos, para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD de la unidad.
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Este producto utiliza baterías de iones de litio recargables y reciclables. Cuando las
baterías ya no mantengan la carga, es necesario retirarlas del producto y reciclarlas. No
se deben incinerar ni combinar con otras.
Para eliminar las baterías, puede llevarlas a un centro de mantenimiento de Black &
Decker propio o autorizado. Algunos comercios minoristas locales participan de un
programa nacional de reciclado (ver “Sello RBRCTM”). Llame a su comercio minorista
local para obtener más información. Si lleva las baterías a un centro de mantenimiento
de Black & Decker propio o autorizado, éste se ocupará de reciclarlas. O bien,
comuníquese con la municipalidad local para conocer las instrucciones de eliminación
adecuadas de su ciudad o localidad.
Para retirar el paquete de baterías para su eliminación:
1.) Primero, antes de proceder a desarmar el producto, enciéndalo y hágalo funcionar en
30
cualquier dirección hasta que se detenga para asegurarse de que las baterías estén
completamente descargadas.
2.) Retire los tornillos de la caja del producto y levante la caja a mediana distancia de la herramienta.
3.) Desconecte las pinzas de los terminales de las baterías y retire las baterías.
4.) Coloque la batería en un empaque adecuado para evitar un cortocircuito de los
terminales de la batería.
5.) Elimine las baterías según las pautas recomendadas.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para ser utilizados con su herramienta se encuentran
disponibles donde su distribuidor o centro de servicio autorizado locales. Si tiene
alguna consulta acerca de estos accesorios, por favor llame al 1-800-544-6986
ADVERTENCIA: El uso de un accesorio que no sea recomendado para ser
utilizado con esta herramienta podría ser peligroso.
EL SELLO RBRCTM
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables)
que se encuentra sobre la batería de níquel-cadmio (o paquete de batería) indica
que los costos para reciclar la batería (o el paquete de batería) al final de su vida útil
ya han sido pagados por Black & Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las
baterías usadas de níquel-cadmio en la basura o en el flujo de desechos sólidos del
municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el
cuidado del medio ambiente.
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, estableció
programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquelcadmio ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio ya usadas a un centro de
servicio autorizado Black & Decker o a un comerciante minorista para que sean
recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener
información o dónde dejar las baterías, o llame al 1-800-8-BATTERY.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black
& Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black&Decker(EstadosUnidos)Inc.ofreceunagarantíadedosañosporcualquierdefectodelmaterialo
defabricacióndeesteproducto.Elproductodefectuososerepararáoreemplazarásincostoalgunodedos
maneras.Laprimeraopción,elreemplazo,esdevolverelproductoalcomerciodondeseadquirió(siempre
ycuandosetratedeuncomercioparticipante).Lasdevolucionesdebenrealizarseconformealapolíticade
devolucióndelcomercio(generalmente,entre30y90díasposterioresalaventa).Lepuedensolicitar
comprobantedecompra.Consulteenelcomercioacercadelapolíticaespecialsobredevolucionesuna
vezexcedidoelplazoestablecido.Lasegundaopciónesllevaroenviarelproducto(confletepago)aun
CentrodeserviciopropiooautorizadodeBlack&Deckerparasureparaciónoreemplazosegúnnuestro
criterio.Lepuedensolicitarelcomprobantedecompra.LosCentrosdeservicioautorizadosydepropiedad
deBlack&Deckersedetallanenlasección“Herramientaseléctricas”(Tools-Electric)delaspáginas
amarillasdelaguíatelefónica.Estagarantíanoseextiendealosaccesorios.Estagarantíaleconcede
derechoslegalesespecíficos;ustedpuedetenerotrosderechosquepuedenvariarsegúnelestadoola
provincia.Sitienealgunapregunta,comuníqueseconelgerentedelCentrodeserviciodeBlack&Decker
desuzona.Esteproductonoestádiseñadoparausocomercial.
AMÉRICALATINA:estagarantíanoseaplicaalosproductosquesevendenenAméricaLatina.Paralos
productosquesevendenenAméricaLatina,debeconsultarlainformacióndelagarantíaespecíficadel
paísquevieneenelempaque,llamaralacompañíalocalovisitarelsitioWebafindeobteneresa
información.
31
Problema
•La batería no carga
• La unidad no funciona.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Causa posible
• El cargador no está
enchufado en un tomacorriente
que funcione.
Solución posible
• Enchufe el cargador en
un tomacorriente que
funcione. Consulte "Notas
importantes sobre la carga"
para conocer más detalles.
• Revise si hay corriente
en el tomacorriente
enchufando una lámpara u
otro artefacto.
• Verifique si el tomacorriente
está conectado a un
interruptor que corta la
energía cuando usted
apaga las luces.
• El enchufe hembra del cargador • Verifique el enchufe del
no está completamente conectado cargador para asegurarse
al enchufe de carga de la
de que esté completamente
herramienta.
insertado en el enchufe
de carga de la herramienta.
• El activador de control por
movimiento no está
completamente oprimido.
• Asegúrese de oprimir
completamente el activador
de control por movimiento.
Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web
www.blackanddecker.com para conocer la ubicación del centro de mantenimiento
más cercano o llame a la línea de ayuda de BLACK & DECKER al 1-800-544-6986
32
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · Nombre
Last Name · Apellido
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Address · Dirección
City · Ciudad
State · Estado
Postal Code · Código Postal
Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
33
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Herramientas y Equipos Profesionales
Grupo Realsa en herramientas,
Av. Colón 2915 Ote.
S.A. de C.V.
Col. Francisco I. Madero
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
Monterrey, Nvo. León
(Av. Torcasita)
Tel. 01 81 83 54 60 06
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Htas. Portátiles de Chihuahua,
Tel. 01 998 884 72 27
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Col. Fracc. Universidad
16 de Septiembre No. 6149
Chihuahua, Chihuahua
Col. El Cerrito
Tel. 01 614 413 64 04
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Col. Felipe Carrillo Puerto
Ejército Mexicano No. 15
Cd. Madero, Tampico
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Tel. 01 833 221 34 50
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Servicio de Fabrica Black & Decker,
Col. Ventura Puente
S.A. de C.V.
Morelia, Michoacán
Lázaro Cardenas No. 18
Tel. 01 443 313 85 50
Col. Obrera
Distrito Federal
Enrique
Robles
Tel. 55 88 95 02
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Representaciones Industriales Robles,
Irapuato, Guanajuato
S.A. de C.V.
Tel. 01 462 626 67 39
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Hernández Martinez Jeanette
Distrito Federal
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Tel. 55 61 86 82
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
Tel. 01 442 245 25 80
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. BDCS40G
Form # 90583207 rev02
Copyright © 2012 Black & Decker
34
MARCH 2012
Printed in China