HoMedics HHP-351H Instruction book

Categoría
Baños de pies
Tipo
Instruction book
18 19
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPE-CIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS PRESENTES, SIEM-
PRE SE DEBEN RESPETAR DETERMINADAS PRECAU-CIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, QUE INCLUYEN LO
SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
SIEMPRE desenchufe este artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de
limpiar-lo.
NO intente tomar un producto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
NO lo use mientras toma un baño o se ducha.
NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
NO coloque ni guarde el artefacto en un lugar donde pueda caerse o ser tirado en una tina o pileta.
ADVERTENCIA
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O
LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del
tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños,
personas minusválidas o incapacitadas.
|Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en
este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún
accesorio no proporcionado con la unidad.
NUNCA opere el aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando correctamente,
si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuelva el aparato a un Centro de Servicio de HoMedics
para su revisión y reparación.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando
oxígeno.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un
incendio, electrocución o lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y luego retire el enchufe del
tomacorriente.
NO lo use al aire libre.
NUNCA haga funcionar el aparato con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de
pelusas, cabellos, etc.
NUNCA haga funcionar sobre una superficie blanda, como un sofá o cama, donde las aberturas de aire
puedan quedar bloqueadas.
|Use cuidado las superficies calientes. Puede causar quemaduras graves. No lo use en áreas de la piel
sensible o en presencia de mala circulación. El uso del calor sin supervisión por niños o personas con
incapacidades puede ser peligroso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
– SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES
DE PONER EN FUNCIONAMIENTO.
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para proporcionar un masaje de lujo.
Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Usted está en embarazo
- Lleva puesto un marcapasos
- Tiene cualquier pregunta sobre su salud
No recomendado para uso por personas con diabetes.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si
esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en
funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones
cutáneas.
NO utilice este producto como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto
estimulante y puede retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún
trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los
controles o que tenga deficiencia sensoriales en la mitad inferior de su cuerpo.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un adulto.
NUNCA use este producto en los automóviles.
Este artefacto está diseñado para uso doméstico solamente.
Atención residente de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California ha determinado
como causante de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
20 21
INSTRUCCIONES DE USO
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe cabe en
una toma de corriente polarizada sólo de una manera. Si el enchufe no cabe en la toma de corriente,
invierta su posición. Si aún no cabe, hable con un electricista calificado para que instale una toma de
corriente apropiada. No cambie el enchufe en forma alguna.
1. Siempre cerciórese de que la unidad esté en la posición “off” antes de insertar el
enchufe en la toma de corriente eléctrica de 120 voltios.
2. Para encender la unidad, basta con pulsar el botón de encendido situado en
la partesuperior del mango. Esto iniciará la unidad en la posición más baja. Para
aumentar la intensidad del masaje, continúe presionando el botón de encendido
hasta que la intensidad deseada. Para apagar la unidad, continúe presionando el
botón de encendido más allá de la configuración de mayor intensidad, que se
reiniciará el ciclo de intensidad y apagar la unidad (Fig. 1).
3. Para encender la función de calor relajante el masajeador debe estar encendido.
Para activar la función de calor relajante, oprima el botón de calor ubicado sobre las
barras de intensidad en la parte superior del asa (figura 1). Para cancelar la función de calor relajante,
oprima el botón de calor por segunda vez. NOTA: La función de calor funciona mejor cuando se
exponen los aditamentos rojos de nodo de calor.
NOTA: No use el calor por más de 15 minutos seguidos. No use el calor si tiene una piel sensible, mala
circulación, áreas descoloridas, hinchazones, quemaduras, inflamaciones o si hay erupciones o llagas
de la piel. El calor relajante debe ser agradable y cómodo. Si tiene dolor o incomodidad, deje de utilizarlo
y consulte a su médico.
4. Aplique suavemente la cabeza masajeadora al área que usted deseamasajear.
5. Mueva la unidad lentamente, manteniéndola sobre el área deseada. Masajee el área por un breve
período de tiempo y luego cambie a otra área. Nunca masajee el mismo lugar por más de 3 minutos.
PRECAUCIÓN – como se indicó en las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” de este manual,
nunca use este aparato en o cerca de los ojos u otras áreas de alta sensibilidad.
6. Mueva el aparato lentamente, manteniéndolo en el área deseada. Masajee el área por un breve período
de tiempo y luego cambie a otra área. Nunca masajee el mismo lugar por más de 3 minutos.
7. Al terminar con los masajes, apague la unidad, desenchufe el cordón eléctrico, déjela enfriar y
guárdela apropiadamente en un lugar seco.
Fig. 1
PARA CAMBIAR LOS DATOS ADJUNTOS
Su masajeador viene equipado con cuatro accesorios personalizados demasajes en la cabeza.
MANTENIMIENTO
PARA GUARDAR
Desconecte el aparato del tomacorriente y permita que se enfríe antes de guardarlo en su caja o en un
lugar seco y limpio. Enrolle el cable y asegúrelo con el sujetador incluido. No cuelgue la unidad por el
cable de corriente.
PARA LIMPIAR
Limpie únicamente con una esponja suave, apenas humedecida. Nunca permita que el
agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.
No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrioso lustramuebles
ni diluyente de pintura para limpiar.
No intente reparar el percusión acción masajeador. No hay piezas que necesiten serviciopor parte
del usuario. Por servicio, llamar al número de Servicio al Consumidor deteléfono que aparece en la
Sección de Garantía.
Nota: la unidad tiene una función de apagado automático de 15 minutos para su seguridad.
Blanco - masaje suave Gris - masaje firme
22 23
Botón de calor
relajante
2 juegos de fijación personalizado incluido
Para las aplicaciones de masaje firme o blando
MASSAGERMASSAGER
DUALNODEPERCUSSION
Los cabezales pivotantes
Para un masaje vigorizante
Mango ergonómico de goma
Para facilitar el agarre y la manipulación
Control de velocidad variable
Para suave estimulante masaje
en el empuje de un botón
Control de velocidad
variable Para suave
estimulante masaje
en el empuje de un botón
DECLARACIÓN DE FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones si-guientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que reciba, incluso la interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
NOTA: HoMedics no se responsabiliza por ninguna interferen-cia de radio o televisión provocada por
modificaciones no auto-rizadas que se realicen a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la
autoridad del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, conforme a la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra una interferencia perjudicial en una instalación residen-
cial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe ninguna ga-rantía de que no se producirá una interferencia en una instala-ción
particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usua-rio intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Volver a orientar o a ubicar la antena de recepción.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de otro circui-to donde no esté conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico experto en radio/televisión para obtener ayuda.
Precaución: todo el servicio de este masajeador debe ser realizado únicamente por personal de
servicio de HoMedics autorizado.
WITH HEAT
#1 BR AND IN M ASSAG E*
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a
partir de la fecha de compra original, con las excepciones indicadas a continuación. HoMedics garan-tiza que sus productos no tendrán
defectos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores
y no a minoristas.
Para obtener servicio de su producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante de relaciones con el consumidor para
obtener ayuda. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores consumidores que compran el producto a un
minorista o compradores remotos, a obligar a HoMedics de ninguna otra forma más allá de las condiciones aquí establecidas. Esta
garantía no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del
producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad,
cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del
mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones ambienta-les,
pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instala-ción de reparación o a la espera de piezas o reparación, o
cualquier otra condi-ción, sin importar cuál sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida solamente si el producto se compra y se utiliza en el país en que se compra. Un producto que requiera
modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier otro país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado; o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos en esta garantía.
LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN OTRAS GARAN-
TÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, NI NINGUNA OTRA
OBLI-GACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABI-LIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ
MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE SE DETERMINE QUE TIENEN DEFECTOS DENTRO DEL
PERÍODO DE VIGEN-CIA DE LA GARANTÍA. NO SE ENTREGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUO-SOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN LUGAR DE REPARAR O
REEMPLAZAR PIEZAS.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, repara-dos, vueltos a empacar y/o vueltos a sellar, que incluye,
entre otras cosas, la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o
mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo
que se haya reparado, reemplazado, alterado o modificado sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un
estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados y países, es posible que algunas de las limitaciones y
exclusiones mencionadas arriba no se apliquen en su caso.
Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE. UU., visítenos en: www.homedics.com. Para Canadá,
visítenos en: www.homedics.ca.
PARA OBTENER SERVICIO EN EE. UU.:
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes, de 8:30 a. m. a 7:00 p. m.
(hora del Este)
1.800.466.3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ:
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes, de 8:30 a. m. a 5:00 p. m.
(hora del Este)
1.888.225.7378
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
HoMedics es una marca registrada de HoMedics, LLC.
© 2017 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
IB-HHP351H

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES IMPORTANTES CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPE-CIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS PRESENTES, SIEMPRE SE DEBEN RESPETAR DETERMINADAS PRECAU-CIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, QUE INCLUYEN LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: • SIEMPRE desenchufe este artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiar-lo. • NO intente tomar un producto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato. • NO lo use mientras toma un baño o se ducha. • NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. • NO coloque ni guarde el artefacto en un lugar donde pueda caerse o ser tirado en una tina o pileta. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS: • Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. • |Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad. • NUNCA opere el aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuelva el aparato a un Centro de Servicio de HoMedics para su revisión y reparación. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas. • NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y luego retire el enchufe del tomacorriente. • NO lo use al aire libre. 18 • NUNCA haga funcionar el aparato con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos, etc. • NUNCA haga funcionar sobre una superficie blanda, como un sofá o cama, donde las aberturas de aire puedan quedar bloqueadas. • |Use cuidado las superficies calientes. Puede causar quemaduras graves. No lo use en áreas de la piel sensible o en presencia de mala circulación. El uso del calor sin supervisión por niños o personas con incapacidades puede ser peligroso. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN – SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO. • Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para proporcionar un masaje de lujo. • Consulte con su médico antes de usar este producto si: - Usted está en embarazo - Lleva puesto un marcapasos - Tiene cualquier pregunta sobre su salud • No recomendado para uso por personas con diabetes. • NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. • NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas. • NO utilice este producto como sustituto de la atención médica. • NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante y puede retrasar el sueño. • NUNCA use este producto mientras está en la cama. • Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles o que tenga deficiencia sensoriales en la mitad inferior de su cuerpo. • Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un adulto. • NUNCA use este producto en los automóviles. • Este artefacto está diseñado para uso doméstico solamente. Atención residente de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California ha determinado como causante de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 19 INSTRUCCIONES DE USO PARA CAMBIAR LOS DATOS ADJUNTOS Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe cabe en una toma de corriente polarizada sólo de una manera. Si el enchufe no cabe en la toma de corriente, invierta su posición. Si aún no cabe, hable con un electricista calificado para que instale una toma de corriente apropiada. No cambie el enchufe en forma alguna. Su masajeador viene equipado con cuatro accesorios personalizados demasajes en la cabeza. 1. S iempre cerciórese de que la unidad esté en la posición “off” antes de insertar el enchufe en la toma de corriente eléctrica de 120 voltios. 2. P ara encender la unidad, basta con pulsar el botón de encendido situado en la partesuperior del mango. Esto iniciará la unidad en la posición más baja. Para aumentar la intensidad del masaje, continúe presionando el botón de encendido hasta que la intensidad deseada. Para apagar la unidad, continúe presionando el botón de encendido más allá de la configuración de mayor intensidad, que se reiniciará el ciclo de intensidad y apagar la unidad (Fig. 1). Fig. 1 3. P ara encender la función de calor relajante el masajeador debe estar encendido. Para activar la función de calor relajante, oprima el botón de calor ubicado sobre las barras de intensidad en la parte superior del asa (figura 1). Para cancelar la función de calor relajante, oprima el botón de calor por segunda vez. NOTA: La función de calor funciona mejor cuando se exponen los aditamentos rojos de nodo de calor. NOTA: No use el calor por más de 15 minutos seguidos. No use el calor si tiene una piel sensible, mala circulación, áreas descoloridas, hinchazones, quemaduras, inflamaciones o si hay erupciones o llagas de la piel. El calor relajante debe ser agradable y cómodo. Si tiene dolor o incomodidad, deje de utilizarlo y consulte a su médico. Blanco - masaje suave Gris - masaje firme MANTENIMIENTO PARA GUARDAR Desconecte el aparato del tomacorriente y permita que se enfríe antes de guardarlo en su caja o en un lugar seco y limpio. Enrolle el cable y asegúrelo con el sujetador incluido. No cuelgue la unidad por el cable de corriente. PARA LIMPIAR Limpie únicamente con una esponja suave, apenas humedecida. Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad. • No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. • Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrioso lustramuebles ni diluyente de pintura para limpiar. • No intente reparar el percusión acción masajeador. No hay piezas que necesiten serviciopor parte del usuario. Por servicio, llamar al número de Servicio al Consumidor deteléfono que aparece en la Sección de Garantía. 4. Aplique suavemente la cabeza masajeadora al área que usted deseamasajear. 5. M  ueva la unidad lentamente, manteniéndola sobre el área deseada. Masajee el área por un breve período de tiempo y luego cambie a otra área. Nunca masajee el mismo lugar por más de 3 minutos. PRECAUCIÓN – como se indicó en las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” de este manual, nunca use este aparato en o cerca de los ojos u otras áreas de alta sensibilidad. 6. M  ueva el aparato lentamente, manteniéndolo en el área deseada. Masajee el área por un breve período de tiempo y luego cambie a otra área. Nunca masajee el mismo lugar por más de 3 minutos. 7. A l terminar con los masajes, apague la unidad, desenchufe el cordón eléctrico, déjela enfriar y guárdela apropiadamente en un lugar seco. Nota: la unidad tiene una función de apagado automático de 15 minutos para su seguridad. 20 21 DUALNODEPERCUSSION MASSAGER WITH HEAT Botón de calor relajante Control de velocidad variable Para suave estimulante masaje en el empuje de un botón Control de velocidad variable Para suave estimulante masaje en el empuje de un botón DECLARACIÓN DE FCC Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones si-guientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que reciba, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. NOTA: HoMedics no se responsabiliza por ninguna interferen-cia de radio o televisión provocada por modificaciones no auto-rizadas que se realicen a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. NOTA: este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna ga-rantía de que no se producirá una interferencia en una instala-ción particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usua-rio intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • • • • Los cabezales pivotantes Para un masaje vigorizante Volver a orientar o a ubicar la antena de recepción. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a un tomacorriente de otro circui-to donde no esté conectado el receptor. Consultar con el distribuidor o con un técnico experto en radio/televisión para obtener ayuda. Mango ergonómico de goma Para facilitar el agarre y la manipulación 2 juegos de fijación personalizado incluido Para las aplicaciones de masaje firme o blando Precaución: todo el servicio de este masajeador debe ser realizado únicamente por personal de servicio de HoMedics autorizado. 22 23 ™ #1 BR A ND IN MASSAGE* GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las excepciones indicadas a continuación. HoMedics garan-tiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a minoristas. Para obtener servicio de su producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante de relaciones con el consumidor para obtener ayuda. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto. HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores consumidores que compran el producto a un minorista o compradores remotos, a obligar a HoMedics de ninguna otra forma más allá de las condiciones aquí establecidas. Esta garantía no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones ambienta-les, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instala-ción de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condi-ción, sin importar cuál sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida solamente si el producto se compra y se utiliza en el país en que se compra. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier otro país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado; o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos en esta garantía. LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, NI NINGUNA OTRA OBLI-GACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABI-LIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE SE DETERMINE QUE TIENEN DEFECTOS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGEN-CIA DE LA GARANTÍA. NO SE ENTREGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUO-SOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN LUGAR DE REPARAR O REEMPLAZAR PIEZAS. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, repara-dos, vueltos a empacar y/o vueltos a sellar, que incluye, entre otras cosas, la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que se haya reparado, reemplazado, alterado o modificado sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados y países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones mencionadas arriba no se apliquen en su caso. Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE. UU., visítenos en: www.homedics.com. Para Canadá, visítenos en: www.homedics.ca. PARA OBTENER SERVICIO EN EE. UU.: PARA SERVICIO EN CANADÁ: Correo electrónico: [email protected] De lunes a viernes, de 8:30 a. m. a 7:00 p. m. (hora del Este) 1.800.466.3342 Correo electrónico: [email protected] De lunes a viernes, de 8:30 a. m. a 5:00 p. m. (hora del Este) 1.888.225.7378 HoMedics es una marca registrada de HoMedics, LLC. © 2017 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. IB-HHP351H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

HoMedics HHP-351H Instruction book

Categoría
Baños de pies
Tipo
Instruction book

En otros idiomas