LG DLGX5001V El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
DRYER
Please read this owner’s manual thoroughly before operating and keep it
handy for reference at all times.
MFL67731075
www.lg.com
ENGLISH ESPAÑOL
DLEX5000* DLGX5001*
2
TABLE OF CONTENTS
3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
3 WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
4 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
5 GROUNDING INSTRUCTIONS
5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM
FUNCTIONS
7 SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING
ELECTRICITY
8
TRANSMITTER MODULE
INFORMATION
8 FCC STATEMENT
9 PRODUCT SPECIFICATIONS
10
SPECIAL FEATURES
11 PRODUCT OVERVIEW
11 Parts
11 Accessories
12 Control Panel Features
13 Display
14
INSTALLATION
14 Installation Overview
15 Installation Location Requirements
15 Clearances
16 Clearances with Optional Pedestal Base
17 Leveling the Dryer
18 Reversing the Door
20 Installing the Side Vent Kit
21 Venting the Dryer
23 Connecting the Inlet Hose
24 Connecting Gas Dryers
26 Connecting Electric Dryers
31 Special Requirements for Manufactured or
Mobile Homes
31 Final Installation Check
32 Installation Test (Duct Check)
34
OPERATION
34 Operating the Dryer
35 Cycle Guide
36 Sorting Loads
36 Loading the Dryer
36 Check the Lint Filter before Every Load
36 Storage Under the Lid
37 Using the lid
38 Cycle Modifier Buttons
39 Special Functions
40 Custom Program
40 Steam Functions
41 Steam Cycle Guide
42
SMART APPLIANCE
CONNECTIVITY
42 Connectivity Overview
42 Connectivity Setup
43 Smart ThinQ
45
USING Smart Diagnosis
TM
46
MAINTENANCE
46 Regular Cleaning
47
TROUBLESHOOTING
47 Before Calling for Service
50
SPECIFICATIONS
TABLE OF CONTENTS
3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
These words mean:
w
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
w
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
w
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not followed.
















w
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Read all instructions before using the dryer.
Before use, the dryer must be properly installed as
described in this manual.




Do not dry articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.


Do not repair or replace any part of the dryer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in this owner’s manual or in published
user-repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.

Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.


Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
Always check the inside of the dryer for foreign
objects.
• Clean lint screen before or after each load.


IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

 Follow details in
the installation instructions. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.
 as
described in this manual. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.






Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.

 Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.

Improper
power circuit can melt, creating electric shock and/or
fire hazard.

Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.

Failure to do so can result in
death, explosion, fire, or burns.
 Packaging
material can be dangerous for children. There is a risk
of suffocation.

 Failure to do so can cause
deform, smoke and fire.

 Dripping wax,
smoke, or fire can result.

Failure to do so can cause product damage, smoke or
fire.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance must be equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician. This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an
equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance. Electric shock can result if the dryer is not properly grounded.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:

Failure to follow these instructions can result in fire or
death.




. An accumulation of lint in any area of
the home can create a health and fire hazard.



 Punctured
ductwork can cause a fire if it collapses or becomes
otherwise restricted in use or during installation.



 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.




dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.






 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.


 Secure
all joints with duct tape. For complete details, follow
the Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Failure to follow these instructions can result in a burn
hazard.




 Failure to follow these
instructions can result in fire or death.


 Failure to follow these instructions can
result in fire or death.

 Failure to follow these
instructions can result in a burn hazard.

 Failure to follow these instructions can result
in a burn hazard.
7
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:


To prevent
injury to persons or damage to the dryer, the electrical
power cord must be plugged into a properly grounded
outlet.

Failure to do so can result in electric shock
or injury.


Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.





Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.


This provides
the best performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire hazard
from overheated wires.


The power cord can be damaged,
resulting in a risk of fire and electric shock.



The power cord can
melt, creating an electric shock and/or fire hazard.

This will
prevent injury and prevent damage to the dryer from
fire and electric shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Any changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate this equipment.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- C onnect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
- C onsult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
- Reorient or relocate the receiving antenna
 This
equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with
minimum distance 20 cm between the radiator and
your body. End users must follow the specific operating
instructions for satisfying RF exposure compliance.
This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
WI-FI module : AW-CU282 Brand: LG
Certificate IFT No.: RCPLGAW15-1853
FC ID : BEJ-LGHALCW1404

Operation of the equipment is subject to the following
two conditions:
(1) this equipment or device may not be used to cause
harmful interference and
(2) this equipment or device must accept any
interference, including interference that may cause
undesirable operation.
Note: The manufacturer is not responsible for any
radio or TV interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such modifications
could void the user’s authority to operate the
equipment.

This equipment complies with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with
minimum distance 20 cm between the radiator & your
body.

TRANSMITTER MODULE INFORMATION
TRANSMITTER MODULE INFORMATION
9
ENGLISH









Standard IEEE 802.11 b/g/n
Host Interface UART
Operating Frequency 2.412–2.462 GHz
Security 64/128 bit WEP, WPA, WPA2, AES
Maximum Output Power
802.11b: 133.660 mW
802.11g: 319.890 mW
802.11n (HT20): 298.538 mW
802.11b (HT40): 204.174 mW
Modulation Type
CCK, DQPSK, DBPSK for DSSS
64 QAM, 16 QAM, QPSK, BPSK for OFDM
Data Rate
802.11b: up to 11 Mbps
802.11g: up to 54 Mbps
802.11n: up to 150 Mbps
Number of Channels
11 for 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20)
7 for 802.11n (HT40)
TRANSMITTER MODULE INFORMATION
10
SPECIAL FEATURES
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
Rotate the cycle selector knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the touch
of a button.
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
The wide-opening door provides easy access for loading and unloading. The door hinge can be reversed to adjust
for installation location.
ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM WITH DRUM LIGHT
The ultra-large stainless steel drum offers superior durability. The drum is equipped with a light that illuminates
when the dryer door is opened and turns off when the door is closed.
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology injects fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes. Simply select the STEAM
FRESH™ cycle, or add a steam option to selected cycles.
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household
ductwork that reduce exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove
the restrictions. Keep your ducts clean to help increase efficiency and reduce long drying times caused by blocked
ducts.
SMART THINQ™
 Use a smart phone to control your appliance remotely. Also, it is possible to monitor your cycle
operation so you know how much time is left in the cycle.
 Smart appliances can communicate with local utility companies that are equipped with Smart Grid
equipment.
 When the cycle is complete or the appliance has problems, you have the option of receiving
push notifications on your smart phone.
 Download new and special cycles that are not included with the machine.


 Should you experience technical difficulty, your appliance has the capability of transmitting
data by phone to the Customer Information Center to diagnosis the problem.
 This feature automatically sets cycle settings based on your laundry needs.
 This feature provides the Flow Sense status and cycle use history for the machine.
 Your dryer energy usage is affected by the cycle and settings so you may see some changes
in energy usage from one cycle to another.
SPECIAL FEATURES
11
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
PARTS AND ACCESSORIES
Parts
NOTE
Visit www.lg.com to purchase accessories.
• Contact LG Customer Service if any accessories are missing.
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
The images in this manual may be different from the actual components and accessories, which are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
PRODUCT OVERVIEW
Leveling
feet
Reversible
Door
Top Plate
Power Cord
Location
(Gas
Models)
Gas
Connection
Location
(Gas Models)
Terminal
Block
Access
Panel
(Electric
Models)
Exhaust
Duct
Outlet
Inlet Valve

HoseY connector
Accessories
Side vent kit
(sold separately)
Kit No. 383EEL9001B
Drying rack
(3750EL1001F)

12
Control Panel Features
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this
manual for more detailed information.
w
WARNING :
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
Button 

- Press to turn the dryer ON. Press again to turn the dryer OFF.
 Pressing the ON/OFF button during a cycle will cancel that cycle and any
load settings will be lost.

- Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been
selected, the standard presets will be shown in the display. On MANUAL DRY
cycles, these settings can be adjusted using the cycle modifier buttons anytime
before starting the cycle.

- Press this button more than 0.5 seconds hold to start the selected cycle. If the
dryer is running, use this button to pause the cycle without losing the current
settings.
 If you do not press the Start/Pause button to resume a cycle within four
minutes, the dryer turns off automatically.

- To adjust the drying time, use these buttons with MANUAL DRY, TIME DRY, and
STEAM FRESH™ cycles, as well as the REDUCE STATIC and EASY IRON options. Press
the MORE TIME button to increase the selected manual cycle time by a minute;
press LESS TIME to decrease the cycle time by a minute.

- Use these buttons to modify the default cycle settings for the selected cycle. The
current settings are shown in the display. Press the button for that option to view
and select other settings.

- The OPTION buttons allow you to select additional cycle options. Certain buttons
marked with an asterisk also allow you to activate special functions by pressing
and holding the button for 3 seconds.

- LG’s steam technology injects fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier. Simply select the Steam Fresh™
cycle, or you can add a steam option to selected cycles.
Operation
PRODUCT OVERVIEW
13
ENGLISH
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your dryer.
When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
w
WARNING :
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
 

- When the Hold to Start button is pressed, the dryer will display the estimated
(SENSOR DRY) or set time (TIME DRY) remaining, and begin tumbling.
 The cycle time on SENSOR DRY cycles may fluctuate as the dryer
recalculates drying time for optimal results

- This portion of the display shows which stage of the drying cycle is currently
underway (CLEAN FILTER, DRY, or COOL).

- When CHILD LOCK is set, the CHILD LOCK indicator will appear and all buttons are
disabled except the POWER button. This prevents children from changing settings
while the dryer is operating

- The display will show CLEAN FILTER when the dryer is turned on as a reminder to
clean the lint filter. It turns off when the Hold to Start button is pressed.

- If you have a special combination of settings that you use frequently, you can
save these settings as a CUSTOM PROGRAM.

- The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to
blockages in the ductwork that reduce exhaust flow from the dryer. This improves
operating efficiency and helps minimize service calls, saving you money.

- When the appliance is connected to the internet through a home Wi-Fi network,
this indicator appears.
PRODUCT OVERVIEW
14
INSTALLATION
Installation Overview
Checking and
choosing the proper
location
Leveling the dryer Venting the Dryer
Installation test
Connecting Gas Dryers
(Gas Dryer Type)
Connecting Electric Dryers
(Electric Dryer Type)
Plugging in the power cord
and grounding
Test run
Press and hold
120V
INSTALLATION
(Gas) (Electric)
240V
15
ENGLISH
Installation Location Requirements
w
WARNING
It is important that
you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical
connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off
at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in
an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not
permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building
inspector.
Clearances
INSTALLATION SPACING FOR RECESSED AREA OR CLOSET INSTALLATION
The following clearances are recommended for this dryer. Although this dryer has been tested for 1inch (2.5cm)
clearance on the sides and rear, the recommended clearances should be considered for the following reasons:
A location that allows for proper exhaust installation.
A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See
.
A grounded electrical outlet located within 2 ft.
(61 cm) of either side of the dryer. See 

A sturdy floor to support the total dryer weight of 200
lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Additional clearance should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door
and floor moldings.
Additional clearance should be considered on all sides
of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum
ventilation openings in the top and bottom of the
door are required. Louvered doors with equivalent
ventilation openings are acceptable.
Companion appliance clearances should also be
considered.
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27’’
(68.6cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
38
11/16
"
(98.3cm)
1"*
(2.5 cm)
27’’
(68.6cm)
27’’
(68,6cm)
1"*
(2.5 cm)
7"* (17.8 cm)
9"*
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
1"**
(2.5 cm)
27’’
(68.6cm)
5"**
(12.7 cm)
(2.5 cm)
(2.5 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
1"* (2.5 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15.2 cm)
81.6
"
(207.2 cm)
29"
(73.7 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
30’’
(76.2cm)
30’’
(76,2cm)
30’’
(76.2cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27’’
(68,6cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
38
11/16
"
(98,3cm)
1"*
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
30’’
(76,2cm)
7"* (17,8 cm)
9"*
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
27’’
(68,6cm)
(2,5 cm)
(2,5 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7,6 cm)
3"* (7,6 cm)
1"* (2,5 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15,2 cm)
81,6
"
(207,2 cm)
29"
(73,7 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
30’’
(76.2cm)
30’’
(76,2cm)
1"**
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
NOTE
Floor must be level, with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under entire dryer. Clothes may not tumble
properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a
pedestal, you will need 18 inches (46 cm) to the bottom of the dryer.
NOTE
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of
vibration from one to the other. With enough vibration, the appliances will make noise or touch each other
causing paint damage and making even more noise.
INSTALLATION
16
Clearances with Optional Pedestal Base
RECOMMENDED INSTALLATION SPACING FOR CABINET INSTALLATION
• For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
*Required spacing
** For side or bottom venting,
2 inches (5.1 cm) spacing is allowed.
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27’’
(68.6cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
38
11/16
"
(98.3cm)
1"*
(2.5 cm)
27’’
(68.6cm)
27’’
(68,6cm)
1"*
(2.5 cm)
7"* (17.8 cm)
9"*
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
1"**
(2.5 cm)
27’’
(68.6cm)
5"**
(12.7 cm)
(2.5 cm)
(2.5 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
1"* (2.5 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15.2 cm)
81.6"
(207.2 cm)
29"
(73.7 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
30’’
(76.2cm)
30’’
(76,2cm)
30’’
(76.2cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27’’
(68,6cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
38
11/16
"
(98,3cm)
1"*
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
30’’
(76,2cm)
7"* (17,8 cm)
9"*
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
27’’
(68,6cm)
(2,5 cm)
(2,5 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7,6 cm)
3"* (7,6 cm)
1"* (2,5 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15,2 cm)
81,6"
(207,2 cm)
29"
(73,7 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
30’’
(76.2cm)
30’’
(76,2cm)
1"**
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
INSTALLATION
17
ENGLISH
Leveling the Dryer
w
WARNING



Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.

Failure to follow
this warning can cause serious injury or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be a
perfectly level, solid surface.
1. Position the dryer in the final location. Place a level
across the top of the dryer.
All four leveling feet must rest solidly on the floor.
Gently push on the top corners of the dryer to make
sure that the dryer does not rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal,
you must use the leveling feet on the pedestal to
level the dryer. The dryer leveling feet should be fully
retracted.
2. Use an adjustable wrench to turn the leveling feet.
Turn clockwise to raise the dryer or counterclockwise
to lower it. Raise or lower the leveling feet until the
dryer is level from side to side and front to back.
Make sure that all four leveling feet are in firm contact
with the floor.
Level
Leveling Feet
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the dryer. Extending the leveling feet more than
necessary can cause the dryer to vibrate.
INSTALLATION
18
 flat blade screwdriver, Phillips screwdriver

1. Unplug the machine or turn off the power supply at
the main circuit before reversing the door. Open the
dryer door.
w
WARNING
Be sure to support the weight of the door before
removing the hinge screws.

1. While supporting the door, remove the four hinge
screws.
2. Carefully pull the door away from the cabinet to reveal
the wire harness behind the hinge at the top. Depress
the side lock tab to disconnect the wire harness
connector. The twist tie and cap should prevent the
wire harness from pulling back into the cabinet.
3. Remove the door from the cabinet cover. Set the door
face down on a protected work surface.
Cap R
Reversing the Door
w
WARNING
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Two or
more people are required when reversing the door.
Failure to follow the warnings below can result in
damage to the dryer, property damage or injury to
persons.



the door.




INSTALLATION

1. Remove the four screws on the right door frame
(handle and strike), lift it off, and set the parts aside.
(The two center strike screws are longer.)
2. Remove the four screws on the left door frame (hinge
assembly).
3. Carefully lift out the hinge assembly, revealing the
wire harness connector at the top of the hinge.
Depress the center lock tab to disconnect the wire
harness connector.
4. Rotate the hinge assembly 180 degrees and connect
the wire harness to the connector in the bottom right
side of the door.
5. Install the hinge assembly in the recess on the right
side of the door, tucking the wire harness in the corner
to make room. Insert and tighten the four screws.
6. Rotate the handle removed in step one 180 degrees
and install it on the left side of the door using the two
shorter screws. Use the longer screws to mount the
door strike in the center.
Frame L Frame R
19
ENGLISH
INSTALLATION

1. Remove the two screws and the latch assembly from
the left side of the opening.
2. Rotate the latch assembly and remount it on the right
side of the opening with the two screws.
3. Switch the two caps. Untie the twist tie and remove
the small cap from the side of the wire harness on the
top right of the cabinet. Make sure the wire harness
does not slip back into the cabinet.
4. Remove the left cap by gently prying it up with a flat
blade screwdriver, being careful not to scratch the
paint. Disconnect the wire harness attached to the
cap by pressing the tabs on either side.
5. Attach the left cap to the wire harness on the top right
of the cabinet. Snap the cap into place.
6. Attach the twist tie and the small cap removed in step
1 to the side of the wire harness on the bottom left of
the cabinet. The wire harness will be attached to the
harness in the door.
7. Unscrew the four decorative screws from the left side
of the cabinet and insert them into the matching
holes on the right side of the cabinet.
Latch
Cap L
Cap L
w
WARNING
Be sure to support the weight of the door while
inserting the hinge screws.

1. While supporting the door, move the door into
position with the hinge on the left side.
2. Connect the wire harness from the hinge to the
connector on the lower left side of the cabinet.
Harness
Connector
Hinge Hole

1. Align the hinge with the mounting holes.
2. While supporting the door, fasten the four hinge
screws.

1. Check that the door closes and latches properly.
20
Installing the Side Vent Kit
w
WARNING






Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, injury to
persons, or death.
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side
(right-side venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number , may be
purchased from an LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
1. Remove the rear exhaust duct retaining screw. Pull
out the exhaust duct.
OPTION 1: SIDE VENTING
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove
the knockout for the desired vent opening (right-
side venting is not available on gas models). Press the
adapter duct onto the blower housing and secure to
the base of the dryer as shown.
3. Preassemble a 4-inch (10.2 cm) elbow to the next
4-inch (10.2 cm) duct section, and secure all joints
with duct tape. Be sure that the male end of the elbow
faces AWAY from the dryer. Insert the elbow/duct
assembly through the side opening and press it onto
the adapter duct. Secure it in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes 1½
inches (3.8 cm) to connect the remaining ductwork.
Attach the cover plate to the back of the dryer with
the included screw.
OPTION 2: BOTTOM VENTING
2. Press the adapter duct onto the blower housing and
secure it to the base of the dryer as shown.
3. Insert the 4-inch (10.2 cm) elbow through the rear
opening and press it onto the adapter duct. Be sure
that the male end of the elbow faces down through
the hole in the bottom of the dryer. Secure it in place
with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the dryer with
the included screw.
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
Elbow
Cover
Plate
Knockout
Bracket
Adapter
Duct
Bracket
Adapter
Duct
Elbow
Cover
Plate
1
2/4
(3.8 cm)
INSTALLATION
21
ENGLISH
Venting the Dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.

 Failure to follow these instructions can result
in fire or death.


Failure to follow these instructions can result in fire or
death.

Failure to follow these instructions can result in fire or
death.

Failure to follow these instructions can result in fire or
death.


Failure to follow these
instructions can result in fire or death.





 Failure to follow these instructions can result
in fire or death.


Failure to follow these instructions can result in fire or
death.




dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.






 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.



 Failure to follow these
instructions can result in fire or death.


 Failure to follow these instructions can
result in fire or death.



Failure to
follow these instructions can result in fire or death.


 

In the
United States, only those foil-type flexible ducts, if any,
specifically identified for use with the appliance by the
manufacturer and that comply with the Outline for
Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A, shall be
used.
INSTALLATION
22
Venting the Dryer (cont.)
ROUTING AND CONNECTING DUCTWORK


NOTE
Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. Use of
more than four 90* elbows is not recommended.
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
Ductwork and fittings are NOT included and must be
purchased separately.
Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid or semirigid
metal ductwork.
The exhaust duct run should be as short as possible.
• Use as few elbow joints as possible.
The male end of each section of exhaust duct must
point away from the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
Insulate ductwork that runs through unheated areas
in order to reduce condensation and lint buildup on
duct surfaces.
Failure to exhaust the dryer correctly will void the
dryers warranty.
Ductwork

0
1
2
3
4
0
1
2
3
4





65 ft. (19.8 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m)
36 ft. (11.0 m)
28 ft. (8.5 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m )
41 ft. (12.5 m)
30 ft. (9.1 m)
22 ft. (6.7 m)
Recommended
Use only for
short run
installations
4”
(10.2 cm)
4”
(10.2 cm)
2
2
/
4
(6.35 cm)
INSTALLATION
23
ENGLISH
1. Check the rubber seal in the inlet hose. Two rubber
seals are supplied with each inlet hose. They are used
for preventing water leaks. Make sure the connection
to the cold water tap is tight.
2. Check the installation type.




a.
Shut off the cold water tap and remove the washer hose.
b. Connect the short hose to the Y-connector using one
of the rubber seals.
c. Connect the other end of the short hose to the cold
water faucet.
d.
Connect the long dryer hose to one side of theY-connector
and connect the washer hose to the other side.


a. Connect the straight end of the long hose to the cold
water faucet.
Connecting the Inlet Hose
The dryer must be connected to the cold water tap using the new water supply hose. Do not reuse old hoses.
3. Connect the hose to the dryer.
Connect the water supply hose to the dryer inlet valve
tightly by hand and then tighten another 2/3 turn with
pliers.
Make sure that there are no kinks in the hoses and that
they are not crushed.
4. Turn on the cold water faucet.
5. Check for leaks at the Y-connector (if used) and in all
hoses.
NOTE
If any leaks are found, shut o the water faucet,
remove the hose and check the condition of the
rubber seals.
NOTE
Before connecting the water line to the dryer, ush
several gallons of water into a drain or bucket. This will
help prevent foreign particles such as sand and scale
from clogging the dryer inlet valve.
Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
NOTE
• Water supply pressure must be between 20 psi and 120 psi (138–827 kPa).
• Do not strip or cross-thread when connecting the inlet hose to the valve.
• If the water supply pressure is more than 120 psi (827 kPa), a pressure reducing valve must be installed.
• Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary.
• Replace inlet hoses after ve years of use to reduce the risk of hose failure.
• Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.
Hose
connector
Y connector
Rubber
seal
Long
hose
WITH WASHER WITHOUT WASHER
Short
hose
Y connector
INSTALLATION
24
Connecting Gas Dryers
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
Electrical requirements for gas models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:

Failure
to follow this warning can result in fire, explosion, or
death.

 Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.




Failure to follow this warning
can result in fire, explosion, or death.


 Failure to follow this warning can
result in fire, explosion, or death.



 Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.







Failure
to follow this warning can result in fire, explosion, or
death.


 Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.








Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.






 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.

Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.





 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.

 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.

 Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
 Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.



 Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.


Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION
25
ENGLISH
Connecting Gas Dryers (cont.)
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:


 Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.

 Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.

Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.




 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.



 Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.

. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
Connecting the gas supply
1. Make sure that the gas supply to the laundry room is
turned OFF. Confirm that the type of gas available in
your laundry room is appropriate for the dryer. The
dryer is prepared for Natural Gas with a
3
⁄₈ - inch NPT
gas connection.
2. Remove the shipping cap from the gas connection
at the back of the dryer. Be careful not to damage
the threads of the gas connector when removing the
shipping cap.
3. Connect the dryer to your laundry room’s gas supply
using a new flexible stainless steel connector with a
3
⁄₈
- inch NPT fitting.
4. Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply. Turn on
your laundry room’s gas supply and check all pipe
connections (both internal and external) for gas leaks
with a noncorrosive leak-detection fluid.
Electrical connection
High-altitude installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation above
10,000 feet, it must be derated by a qualified technician
or gas supplier.
Plug dryer into a 
grounded 3-prong
outlet.
Gas Supply
Shutoff Valve
3/8” NPT Gas
Connection
1/8” NPT Pipe
Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel Flexible
Connector
INSTALLATION
26
Connecting Electric Dryers
w
WARNING
To help prevent fire, electric shock, serious injury,
or death, the wiring and grounding must conform
to the latest edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 and all applicable local regulations.
Please contact a qualified electrician to check your
home’s wiring and fuses to ensure that your home has
adequate electrical power to operate the dryer.
Electrical requirements for electric models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:




Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.







 Failure to follow
these instructions can result in fire, explosion, or
death.







 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.





Failure to follow these instructions can result in fire,
explosion, or death.




 Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:





w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:







 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION
27
ENGLISH
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
w
WARNING






fire or death.





Four-wire connection for electric dryers:
Power cord
A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread a UL-listed,

conductor power cord through the strain relief.

 conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.
2. Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cord to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cord ground wire to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
Hot
(Black)
Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Red)
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
Terminal
Block
INSTALLATION
28
w
WARNING












Four-wire connection for electric dryers: Direct wire
A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer covering from
the wire. Remove 5 inches of insulation from the
ground wire. Cut off approximately 1
1
⁄₂ inches (3.8 cm)
from the other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of the three
shorter wires into a hook shape.
2. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread the power
cable prepared in Step 1 through the strain relief.
Ground Wire
5"
(12.7 cm)
1" (2.5 cm)
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
Use UL-listed 
conductor cable.
Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal
and reinstallation of the dryer.
3. Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cable to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cable ground wire to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Hot
(Black)
Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Red)
INSTALLATION
29
ENGLISH
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
w
WARNING












Three-wire connection for electric dryers:
Power cord
A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the
upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief
into the power cord through-hole; then thread a UL-
listed, 
 conductor power cord through the strain
relief.
Use a 
 conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.
2. Attach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
ground (if required by local codes) to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
Terminal
Block
Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
INSTALLATION
30
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
w
WARNING






fire or death.





Three-wire connection for electric dryers: Direct wire
A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 3
1
⁄₂ inches (8.9 cm) of the outer covering from
the wire. Strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each
wire. Bend the ends of the three wires into a hook
shape.
2. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread the power
cable prepared in Step 1 through the strain relief.
Use UL-listed 
conductor cable.
Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal
and reinstallation of the dryer.
3. Attach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
ground (if required by local codes) to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
1" (2.5 cm)
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 3-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
INSTALLATION
31
ENGLISH
Special Requirements for
Manufactured or Mobile Homes
Any installation in a manufactured or mobile home must
comply with the Manufactured Home Construction and
Safety Standards Title 24 CFR, Part 3280 or Standard
CAN/CSA Z240 MH and local codes and ordinances. If
you are uncertain whether your proposed installation
will comply with these standards, please contact a
service and installation professional for assistance.
A gas dryer must be permanently attached to the floor.
The electrical connection for an electric dryer must
be a 4-wire connection. More detailed information
concerning the electrical connection is provided in the
section Connecting Electric Dryers.
To reduce the risk of combustion and fire, the dryer
must be vented to the outside.
DO NOT vent the dryer under a manufactured home or
mobile home.
Electric dryers may be vented to the outside using the
back, left, right, or bottom panel.
Gas dryers may be vented to the outside using the
back, left, or bottom panel. Gas dryers may not be
vented to the outside using the right side panel
because of the burner housing.
The dryer exhaust duct must be affixed securely to
the manufactured or mobile home structure, and the
exhaust duct must be made of a material that will resist
fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid, semi-rigid, or
flexible metal duct.
DO NOT connect the dryer exhaust duct to any other
duct, vent, chimney, or other exhaust duct.
Make sure the dryer has adequate access to outside
fresh air to ensure proper operation. The opening for
outside fresh air must be at least 25 in
2
(163 cm
2
).
It is important that the clearance of the duct from any
combustible construction be at least 2 inches (5 cm),
and when venting the dryer to the outdoors, the dryer
can be installed with a clearance of 1 inch (2.5 cm) at
the sides and back of the dryer.
Please be aware that venting materials are not supplied
with the dryer. You should obtain the venting materials
necessary for proper installation.
Final Installation Check
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and the Installation Test (Duct
Check) on the following page.
Testing Dryer Heating

Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting.
When the dryer starts, the igniter should ignite the main
burner.

Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting. The
exhaust air should be warm after the dryer has been
operating for 3 minutes.
Checking Airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by
evaluating the static pressure. Static pressure in the
exhaust duct can be measured with a manometer,
placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9 cm)
from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6
inches (1.5 cm). The dryer should be checked while the
dryer is running with no load.
Checking Levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer
to be sure it is level. Make sure it is level from front to
back and side to side, and that all four leveling feet are
firmly on the floor.
NOTE
If all air is not purged from the gas line, the gas igniter
may turn off before the main burner ignites. If this
happens, the igniter will reattempt gas ignition after
approximately two minutes.
INSTALLATION
32
Installation Test (Duct Check)
Once you have completed the installation of the dryer,
use this test to make sure the condition of the exhaust
system is adequate for proper operation of the dryer.
This test should be performed to alert you to any serious
problems in the exhaust system of your home.
Your dryer features FLOW SENSE
TM
, an innovative
sensing system that automatically detects blockages
and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.

1. 
door.
Do not load anything in the drum for this test, as it
may affect the accuracy of the results.
2. 
This
button sequence activates the installation test.
The code
will display if the activation is
successful.
3. 
The dryer will start the test, which will last about
two minutes. The heat will be turned on and the
temperatures in the drum will be measured.
4. 
During the two minute test cycle, monitor the FLOW
SENSE
TM
display on the control panel. If the Flow
Sense indicator text lights up, the exhaust system
is restricted. If the indicator text remains dark, the
exhaust system is adequate.
Other problems may also be shown with error codes.
Refer to the next page for error code details and
solutions.
Have the system checked immediately, as performance
will be poor.
5. 
At the end of the test cycle,
will display.
The test cycle will end and the dryer will shut off
automatically after a short delay.
NOTE
The dryer should be cool before starting this test. If
the dryer was warmed up during installation, run the
AIR DRY cycle for a few minutes to reduce the interior
temperature.
DARK:
OK
LIGHTED:
RESTRICTED
INSTALLATION
33
ENGLISH
Installation Test (Duct Check) (cont.)
• Check the Error Code before you call for service

If the FLOW SENSE
TM
LED is turned on, check the
exhaust system for restrictions and damage. Repair or
replace the exhaust system as needed.
Error Code Possible Causes Solutions

or

Temperature sensor failure Turn o the dryer and call for service.

• Humidity Sensor failure. Turn o the dryer and call for service.

or

or

Electric dryer power cord is not
connected correctly, or house power
supply is incorrect.
House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
Check the power supply or the connection of
power cord to the terminal block. Refer to the
 section of this
manual for complete instructions.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase the fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a quali-
ed electrician.

Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed or
damaged
exhaust
Lint buildup
or blockage
NOTE
When the dryer is rst installed, this test should be
performed to alert you to any existing problems with
the exhaust duct in your home. However, since the
test performed during normal operation provides
more accurate information on the condition of the
exhaust duct than does the installation test, the num-
ber of bars displayed during the two tests may not be
the same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result in
inaccurate results.
Even if no bars are displayed during the test cycle,
some restrictions may still be present in the exhaust
system. Refer to the Venting the Dryer section of this
manual for complete exhaust system and venting
requirements.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative sens-
ing system that automatically detects blockages and
restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.
INSTALLATION
34
OPERATION
Operating the Dryer

Press the POWER button to turn on the dryer. The cycle LEDs illuminate and a
signal sounds, if turned on. Refer to page 12.
3

Press the Hold to Start button to begin the cycle. The cycle can be paused at
any time either by opening the door or by pressing the Hold to Start button. If
the cycle is not restarted within 4 minutes, the dryer will shut off and the cycle
settings will be lost.
5

Turn the cycle selector knob in either direction until the LED for the desired
cycle is on. The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle
will be shown. Refer to page 35. Default settings for the selected cycle can now
be changed if desired. This can be done using the cycle modifier buttons as
shown on page 38. Cycle options can be added using the option buttons as
shown on page 38-41.
4
NOTE
Not all options or modifiers are available on all cycles. A different chime will
sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.

Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large,
you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric
care.
2

If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the
lint from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient drying
performance.
1
Lint Filter
OPERATION

When the cycle is finished, the chime will sound if it is set. Remove your
clothing from the dryer immediately to reduce wrinkling. If WRINKLE CARE
is selected, the dryer will tumble briefly every few minutes to help prevent
wrinkles from setting in the clothes.
6
35
ENGLISH
Cycle Guide
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system to
detect and compare the moisture level in clothes and in the
air and adjust the drying time as needed to ensure superior
results. The dryer automatically sets the dryness level and
temperature at the recommended setting for each cycle.
The estimated time remaining will be shown in the display.
Manual Dry Cycles
Use Manual Dry cycles to select a specific amount of
drying time and a drying temperature. When a Manual
Dry cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING
display shows the actual time remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing
MORE TIME or LESS TIME.
NOTE
To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
NOTE
The Energy Saver option is turned on by default in the
Normal cycle.
Turn off the Energy Saver option for a faster Normal
cycle which begins with heated drying.
OPERATION
 









Care






Steam
Fresh
TM
comforters, shirts,
trousers (except
especially delicate
fabrics)
Off
Mid High 10
Adjustable Adjustable
Steam
Sanitary
TM
comforters, bedding,
childrens clothing
Off High
31
Anti
Bacterial
Do not use this cycle
with delicate fabrics.
Very High
70
LowTemp
Dry
Normal
High
50
Adjustable
Bedding
comforters, pillows,
shirts
Normal
Medium
55
Adjustable
Heavy
Duty
jeans,
heavyweight items
Normal
High
54
Adjustable
Normal
work clothes,
corduroys, etc.
Normal
Medium
Elec : 67
Gas : 63
*
Adjustable
Sportswear
sportswear Off - 27
Perm.
Press
permanent press,
synthetic items
Normal
Low
32
**
Adjustable
Delicates
lingerie sheets,
blouses
Normal
Low
28
Adjustable
Towels
denim, towels,
heavy cottons
Normal
Mid High 55
Adjustable
Speed Dry
For small loads
with short
drying times
Off
High
25
Adjustable Adjustable
Air Dry
For items that require
heat-free drying such
as plastics or rubber
Off Off
30
Adjustable
*
TurboSteam can only be selected if the Energy Saver is turned off.
**
TurboSteam can only be selected if the Very or More dry level is selected.
= default setting
= allowable option
36
Check the Lint Filter before Every
Load
Always make sure the lint filter is clean before starting a
new load; a clogged lint filter will increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint
off the filter with your fingers. Do not rinse or wash the
filter to remove lint. Push the lint filter firmly back into
place. See  for more information.
Always ensure the lint filter is properly installed before
running the dryer. Running the dryer with a loose or
missing lint filter will damage the dryer and articles in
the dryer.
Storage Under the Lid
· Under the lid are three small storage spaces.
· To open the lid, slide it back.
w
WARNING
Do not store flammable substances or adhesives under
the lid.
Sorting Loads
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can be dried
with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and
some fabrics will dry more quickly than others.
Loading the Dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:




 Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.



Failure to obey this warning can result in fire, explosion,
or death.
NOTE
Loading tips
• Combine large and small items in a load.
Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to tumble
dry properly.
Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
Lint
Filter
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Fabric care labels
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
OPERATION
37
ENGLISH
w
WARNING
To avoid injury, do not place fingers under the lid or
between the lid and the cabinet when pressing or
sliding the detergent dispenser lid open or closed.
Using the Lid

- Push the front handle to slide the lid open.

- Pull the top of the handle to slide the lid closed.
OPERATION
38
Your dryer features several additional cycle options to
customize cycles to meet your individual needs. Certain
option buttons also feature a special function (see the
following page for details) that can be activated by
pressing and holding that option button for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the desired cycle.
2. Use the cycle modifier buttons to adjust the settings
for that cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add. A confirmation message is shown in
the display.
4. Press the Hold to Start button to start the cycle. The
dryer starts automatically.
SIGNAL
Adjusts the volume of the Signal or turns off the Signal.
Press the button repeatedly until the desired volume
setting is illuminated.
Cycle Modifier Buttons
SENSOR DRY cycles have preset settings that are
selected automatically. MANUAL DRY cycles have
default settings, but you may also customize the
settings using the cycle modifier buttons.
Press the button for that option to view and select other
settings.
DRY LEVEL
Selects the level of dryness for the cycle. Press the DRY
LEVEL button repeatedly to scroll through available
settings.
• This option is only available with SENSOR DRY cycles.
The dryer will automatically adjust the cycle time.
Selecting MORE or VERY increases the cycle time, while
LESS or DAMP decreases the cycle time.
Use a LESS or DAMP setting for items that you wish to
iron.
TEMP.
Adjusts the temperature setting from ULTRA LOW
to HIGH. This allows precise care of your fabrics and
garments. Press the TEMP. button repeatedly to scroll
through available settings.
TIME DRY
Allows you to manually select the drying time, from 20
to 60 minutes, in 10-minute increments. Use this for
small loads or to remove wrinkles. Use the MORE TIME/
LESS TIME buttons to add or reduce the drying time in
1-minute increments.
NOTE
To protect your garments, not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
OPERATION
39
ENGLISH
Special Functions
The option buttons also activate special functions,
including CHILD LOCK.
Select the option by pressing the option button. Press
and hold the option button to select special features
marked with the asterisk (*), such as Child Lock.
* CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use of the dryer
or to keep cycle settings from being changed while the
dryer is operating.
Press and hold the button for 3 seconds to activate or
deactivate the CHILD LOCK function.
The CHILD LOCK icon is shown in the display, and all
controls are disabled except the POWER button.
DAMP DRY SIGNAL
With this option, the dryer signals when the load is
approximately 80% dry. This allows you to remove
faster- drying lightweight items or items that you would
like to iron or hang while still slightly damp. Press the
DAMP DRY SIGNAL button.
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble the load periodically for
up to 3 hours after the selected cycle, or until the door is
opened. This is helpful in preventing wrinkles when you
are unable to remove items from the dryer immediately.
ENERGY SAVER
This option helps to reduce the energy consumption in
the Normal cycle, depending on the load size.
When the Energy Saver option is selected, the cycle
begins with an air dry section and the drying time is
increased.
* Default On/Off
This option allows the Energy Saver settings to be
changed.
To turn the Energy Saver default off, press and hold the
Energy Saver button for three seconds.
ON or OFF appears in the display.
SMART GRID
Lower your energy costs when you dry your clothes by
avoiding peak usage times. See the Smart Connectivity
section for more information.
NOTE
Smart Grid function operates with the information of
local power suppliers.
If not supported and contracted by the local
suppliers of power in your area or country, Smart
Grid would not work properly.
Contact the local power corporation for further
information.
*REMOTE START
Use a smart phone to control the dryer remotely. See the
Smart Connectivity section for more information.
NOTE
Once set, CHILD LOCK remains active until it is
manually deactivated. CHILD LOCK must be turned off
to run another cycle.
To deactivate CHILD LOCK, press and hold the button
for three seconds.
OPERATION
NOTE
The Energy Saver option is turned on by default in the
Normal cycle.
Turn off the Energy Saver option for a faster Normal
cycle which begins with heated drying.
40
Custom Program
If you have a special combination of settings that you
use frequently, you can save these settings as a CUSTOM
PROGRAM.
To Save a Custom Program:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the desired cycle.
2. Use the cycle modifier buttons to adjust the settings
for that cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add. A confirmation message will be
shown in the display.
4. Press and hold the PGM Save button for 3 seconds.
Recalling a Custom Program
1. Turn on the dryer.
2. Press the CUSTOM PGM button.
3. Press the Hold to Start button to start the cycle.
Steam Functions
LG’s new steam technology allows you to inject fabrics
with a swirling jet of hot steam to refresh clothes.
Simply select the STEAM FRESH™ cycle, or you can add a
steam option to selected cycles.
The STEAM FRESH
TM
Cycle
STEAM FRESH™ uses the power of steam to quickly
reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to
wrinkled clothes that have been stored for an extended
time and makes heavily wrinkled clothes easier to iron.
STEAM FRESH™ can also be used to help reduce odors in
fabrics.
NOTE
The TurboSteam option is activated by default when
the Steam Fresh™ or Steam Sanitary™ cycles are
selected.
Depending on the load (quantity of items), you may
change the amount of time for the cycle by pressing
the MORE TIME or LESS TIME button. The display will
show 1, 3, 5, or
. 3 means 3 or fewer items, 5 is
for 4 or 5 items, and
indicates a large load such
as a comforter.
Using the STEAM FRESH
TM
Cycle
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the STEAM FRESH ™ cycle.
2. To add an option function, select TurboSteam, or
WRINKLE CARE.
3. Depending on the load (quantity of items), steam time
can be changed by pressing the MORE TIME or LESS
TIME buttons.
4. Press Hold to Start to start the cycle.
Adding STEAM to a Standard Cycle
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the Normal, Perm. Press, or Heavy Duty cycle.
2. Use the cycle modifier buttons to adjust the settings
for that cycle.
3. Press the TurboSteam button.
4. Press Hold to Start to start the cycle.
The STEAM SANITARY
TM
Cycle
The STEAM SANITARY
TM
cycle is ideal for sanitizing non-
washable items quickly and easily using only steam.
This cycle is recommended for use with cotton and
polyester materials only. (Do NOT use for urethane foam,
down feathers or delicate items)
NOTE
You may save only one custom program at a time.
Pressing and holding the PGM Save button will
overwrite any previously saved custom program.
OPERATION
41
ENGLISH
Steam Functions (cont.)
w
WARNING

Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.

 Failure to follow this warning
can cause serious injury or death.
NOTE
Steam may not be clearly visible during the steam
cycles. This is normal.
Do not use Steam Fresh™ with items such as wool
clothing or blankets, leather jackets, silk, wet clothes,
lingerie, foam products, or electric blankets.
For best results, load articles of similar size and fabric
type. Do not overload.
When the filter/duct is clogged, the steam option
may not have optimal results.
When the steam function is operating, the drum will
stop to allow steam to stay in the drum.
OPERATION
Steam Cycle Guide









Amount


31 minutes Dry
Comforter
Bedding
Single (1 each)
Childrens
clothing
1.4 kg


10 minutes
Dry
Comforter Single (1 each)
Shirts* 5 each

+


Follows
Selected
Cycle
Wet
Varies by selected
cycle
3.6 kg
(18 Items)
*Shirt: 70% cotton/30% poly blend. Except especially delicate fabrics.
When the lint filter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.
• For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
42
SMART APPLIANCE CONNECTIVITY
SMART APPLIANCE CONNECTIVITY
Connectivity Overview
This smart appliance offers options for how you do laundry. Once it is connected to the internet through a home
Wi-Fi network, you can check the progress of a cycle and control the appliance remotely with the LG Smart Laundry
application for your smart phone.
The application can be set up to send push notifications when the cycle is complete or the appliance has problems.
It also provides a list of extra cycles available for download, and helps to troubleshoot problems by recording and
analyzing data from the appliance. The appliance has Smart Grid capability for areas where the utility company has
installed Smart Grid equipment. This feature adjusts the appliance operating times based on when electricity prices
are lower or delays operation when the demand for electricity is high.
Connectivity Setup

1. Run the Google Play Store on an Android smart
phone.
2. Search for LG Smart Laundry.
3. Press LG Smart Laundry on the resulting list.
4. Press INSTALL and ACCEPT to automatically install the
application. You can also check the progress through
the smart phone.
5. When the installation is complete, touch the icon to
access the application.
LG Smart Laundry application for iOS devices will be
supported later.

You can skip these steps if you already have an LG
account.
1. Run the LG Smart Laundry application on a smart
phone.
2. Select Login at the bottom of the screen.
3. Select Create an account at the bottom of the screen.

1. Run the LG Smart Laundry application on a smart
phone.
2. Select Smart Appliance.
3. Select Dryer.
- If you see a pop-up message about NFC, press the
Cancel button.
4. Press the Wi-Fi model button at the bottom of the
screen.
5. Enter the email ID and password you registered. If you
don’t have an account, press the Create an Account
button and create a user ID and password.
6. Select the Login button.
7. On the next page, the application shows the Wi-
Fi network list. Select your home network. If your
network requires a key, enter the password and select
the Connect button.
8. If the application successfully connects to the home
network, turn on the dryer and then press and hold
the Wi-Fi Connect button on the dryer for three
seconds. After powering on the dryer, do not press
any other buttons before pressing and holding the Wi-
Fi Connect button. The Wi-Fi connection indicator on
the dryer blinks to indicate the machine is connecting.

http://mx.smartthinQ.com
http://pa.smartthinQ.com
http://co.smartthinQ.com
43
ENGLISH
SMART APPLIANCE CONNECTIVITY
9. The application now works to connect the appliance
and register it as a Wi-Fi product. A notification
appears when the dryer is successfully set up and
the product registration and Wi-Fi setup is complete.
The Wi-Fi connection indicator illuminates when the
machine connects to the home network.
NOTE
The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only.
Use the Settings menu in the application to register or
change the machine. Select Settings > Change Product
> Add Product and then follow steps 2–9 above.
If the router or the router’s password is changed, select
Settings > Change Product > Add Product and then
follow steps 2–9 above.
If the appliance is having trouble connecting to the Wi-
Fi network, it may be too far from the router. Purchase
a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi
signal strength.
The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider. The
surrounding wireless environment can make the
wireless network service run slowly.
This information is current at the time of publication.
The application is subject to change for product
improvement purposes without notice to users.
Smart ThinQ™

Use a smart phone to control the appliance remotely. Or
monitor the cycle operation to see the remaining time
left in the cycle.
NOTE
You must first connect to a gateway and register your
appliance in order to use the Remote Start function.
The Remote LED on the control panel should be
illuminated.

1. Press and hold the Remote Start button. The Remote
LED on the control panel is illuminated if the
appliance is connected to a Wi-Fi network.
2. Start a cycle from the application on a smart phone.
If the cycle is not started, the machine will wait to
start the cycle until it is turned off remotely from the
application or the Remote Start mode is disabled.
NOTE
Cycles and options cannot be selected at the
appliance when the machine is in Remote Start
mode.
Press and hold the Remote Start button again to
enable the Remote Start mode when the appliance is
turned off or the Remote Start mode is released.

Reduce energy costs from drying clothes by avoiding
peak usage periods, with information supplied by your
local electric utility company.
If your utility company has equipped your home with
Smart Grid technology, you will need to contact the
utility company for information regarding the Smart
Grid features.
NOTE
When Smart Grid is enabled, you may experience
delays or extended cycle times during peak usage
periods.
NOTE
You must first connect to a gateway and register your
appliance in order to use the Smart Grid function.
44

The Download Cycle features of this appliance allow
you to download new and special cycles that are not
included in the basic cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered can
download a variety of specialty cycles specific to the
appliance.
Only one cycle can be stored on the appliance at a time.
Once Cycle Download is completed in the dryer, the
product keeps the downloaded cycle until you change it
to a new download cycle.
NOTE
You must first connect to a gateway and register
your appliance in order to use the Download cycle
function.

Use your phone to record the Smart Diagnosis™ signal if
you have problems with your appliance.
The application can analyze the signal and help you
solve the problem without waiting for a technician.

Cycle Set helps you choose the best cycle and settings
based on your laundry needs.
Once you have selected your cycle based on the Cycle
Set guide, the cycle and settings will be automatically
set.
NOTE
Cycle Set function can be enabled when the Remote
Start button is activated.

Laundry Stats will tell you basic stats about your
appliance such as your cycle history and basic
maintenance timing.
Select Laundry Stats in the application to get the stats
and find out the dryers vent status.
NOTE
You must first connect to a gateway and register your
appliance in order to use the Laundry Stats function.

When the cycle is complete or the appliance has
problems, you have the option of receiving push
notifications on your smart phone.
NOTE
You must first connect to a gateway and register
your appliance in order to use the Smart Message
function.

Your dryer energy usage is affected by the cycle and
options so you may see some changes in energy usage
from one cycle to another.
NOTE
You must first connect to a gateway and register
your appliance in order to use the Energy Monitoring
function.
SMART APPLIANCE CONNECTIVITY
45
ENGLISH
USING SMART DIAGNOSIS™
USING Smart Diagnosis
TM
Audible Diagnosis
Should you experience any problems with your dryer, it has the capability of transmitting data to your Smart Phone
using the LG Smart Laundry Application or via your telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your dryer is turned on by pressing the Power button. If your dryer is
unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
Smart Diagnosis™ Using Your
Smart Phone
1. Download the LG Smart Laundry application on your
smart phone.
2. Open the LG Smart Laundry application on your
smart phone. Press the right arrow button to advance
to the next screen.
3. Press the Record button on the smart phone and then
hold the mouth piece of the smart phone near the
Smart Diagnosis™ logo on the dryer.
4. With the phone held in place, press and hold Temp.
button for three seconds.
5. Keep the phone in place until the tone transmission
has finished. It takes time on panel displayed.
6. When the recording is complete, view the diagnosis
by pressing the Next button on the phone.
Smart Diagnosis™ Through the Call
Center
1. Call the LG call center.
2. When instructed to do so by the call center agent,
hold the mouthpiece of your phone over the Smart
Diagnosis™ logo on the machine. Hold the phone no
more than one inch (but not touching) the machine.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
3. Press and hold the Temp. button for three seconds.
4. Keep the phone in place until the tone transmission
has finished. It takes time on panel displayed.
5. Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you in
using the information transmitted for analysis.
NOTE
Smart Diagnosis™ is a troubleshooting feature
designed to assist, not replace, the traditional method
of troubleshooting through service calls. The
effectiveness of this feature depends upon various
factors, including, but not limited to, the reception
of the cellular phone being used for transmission,
any external noise that may be present during the
transmission, and the acoustics of the room where the
machine is located.
Accordingly, LG does not guarantee that Smart
Diagnosis™ would accurately troubleshoot any given
issue.
46
MAINTENANCE
Regular Cleaning
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal
injury when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:

 Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

They will damage the
finish.
Cleaning the Exterior
Proper care of the dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used according to
the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
scratch or damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup
and cleaned at least once per year. If any noticeable
reduction in airflow or drying performance occurs,
immediately check ductwork for obstructions and
blockages. Contact a qualified technician or service
provider.
Cleaning the Lint Filter
Always clean the lint filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint filter
straight up. Then:
1. Roll any lint off the filter with fingers, or
2. Vacuum the lint filter, or
3. If the lint filter has become very dirty or clogged with
fabric softener, wash the lint filter in warm, soapy
water and allow to dry thoroughly before reinstalling.
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in
place. NEVER operate the dryer with a wet lint filter.
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or similar
products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
damage the surface.
MAINTENANCE
Lint
Filter
47
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.

 
Dryer will not
turn on
Power cord is not properly
plugged in.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Dryer does not
heat
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Gas supply or service turned off
(gas models only).
Energy Saver option selected
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Confirm that the house gas shutoff and the dryer gas
shutoff are both fully open.
If using the Energy Saver button, deselect the Energy
Saver option. The Energy Saver option is selected by
default. This option reduces energy use by adding an air
dry section to the beginning of the cycle. It is normal to
feel no heat at the beginning of the cycle while in Energy
Saver mode.
Greasy or
dirty spots on
clothes
• Fabric softener used incorrectly.
Clean and dirty clothes being
dried together.
Confirm and follow the instructions provided with your
fabric softener.
Make sure to use your dryer to dry only clean items,
because dirty items can soil clean clothes placed in the
same or subsequent loads.
Stains on dried clothes are actually stains that were not
removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned
according to the instructions for your washer and
detergent.
Display shows
error code tE1
or tE2
Thermistor is malfunctioning. Turn off the dryer and call for service.
Lint on clothes • Lint filter not cleaned properly.
• Laundry not sorted properly.
• Excess static in clothes.
• Dryer is overloaded.
Tissue, paper, etc., left in pockets.
Make sure the lint filter is cleaned before every load. With
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton
towel) and should be dried separately from clothes that
are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants).
• See the Excess static in clothes after drying section below.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
Check pockets thoroughly before washing and drying
clothes.
Excess static in
clothes after
drying
Fabric softener not used or used
incorrectly.
Clothes dried too long
(overdried).
Drying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
Use a fabric softener to reduce static electricity correctly.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static
electricity. Adjust settings and use a shorter drying time,
or use SENSOR DRY cycles.
These materials can cause static buildup. Try using a fabric
softener.
Display shows
error code PS
Power cord connection is
incorrect.
Check the connection of power cord to the terminal block.
Refer to pages 27-30 in this manual.
TROUBLESHOOTING
48
Before Calling for Service (cont.)
  
Drying time is
not c onsistent
Heat settings, load size, or
dampness of clothing is not
consistent.
The drying time for a load will vary depending on the heat
setting, the type of heat used (electric, natural gas, or LP gas),
the size of the load, the type of fabrics, the wetness of the
clothes, and the condition of the exhaust ducts and lint filter.
Clothes take
too long to dry
• Load is not properly sorted.
• Large load of heavy fabrics.
Dryer controls are not set
properly.
• Lint filter needs to be cleaned.
Exhaust ducts blocked, dirty, or
duct run is too long.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Dryer is overloaded.
• Dryer is underloaded.
Energy Saver option selected
Separate heavy items from lightweight items. Larger and
heavier items take longer to dry.
Heavy fabrics take longer to dry because they tend to
retain more moisture. To help reduce and maintain more
consistent drying times for large and heavy fabrics,
separate these items into smaller loads of a consistent size.
Use the appropriate control settings for the type of load
you are drying.
Make sure the lint filter is cleaned before every load. With
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
Confirm that the exhaust ductwork is properly configured
and free of debris, lint, and obstructions. Make sure that
outside wall dampers can open properly and are not
blocked, jammed, or damaged.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
If you are drying a very small load, add a few extra items to
ensure proper tumbling action.
If using the Normal cycle, deselect the Energy Saver option.
This option reduces energy use by adding an air dry section
to the beginning of the cycle.
Clothes are
wrinkled
Clothes dried too long
(overdried).
Clothes left in dryer too long
after cycle ends.
Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled clothes.
Try a shorter drying time, and remove items while they
still retain a slight amount of moisture.
Remove items from the dryer immediately at the end
of the cycle. Use the WRINKLE CARE option to continue
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
Clothes are
shrinking
Garment care instructions are
not being followed.
To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric care
instructions for your garment, because some fabrics will
naturally shrink when washed. Other fabrics can be washed but
will shrink when dried in a dryer. Use a low or no heat setting.
indicator
light is on
during the
drying cycle
Water supply error. • Check steam feeder drawer:
(1) Make sure steam feeder is filled with water to MAX line.
(2) Make sure steam feeder is seated properly and drawer is
fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
Do not use distilled water; the water level sensor in the
steam generator will not work.
The pump is not working. Unplug the dryer and call for
service.
Water drips
from nozzle
when Steam
Cycle starts
This is normal. This is steam condensation. The dripping water will stop
after a short time.
The display
shows d80”,
d90”, d95”
The duct work is about 80%,
90%-95% blocked.(“d80”, d90”
or d95” error code displayed 2
hours only)
House exhaust system blocked.

 Using the dryer with a
severely restricted exhaust is dangerous and could result
in a fire or other property damage.
Check the outside dryer vent while the dryer is operating
to make sure there is strong airflow.
If the exhaust system is extremely long, have it repaired or
rerouted.
• Keep the area around the dryer clean and free of clutter.
Check the vent hood for damage or lint clogging.
Make sure the area around the vent hood is clear.
TROUBLESHOOTING
49
ENGLISH
Before Calling for Service (cont.)
  
Steam does not
generate but
no error code is
shown
Water level error. • Unplug dryer and call for service.
Garments still
wrinkled after
STEAM FRESH™
Too many or too different types
of garments in dryer.
• Small loads of 1 to 5 items work best.
• Load fewer garments. Load similar-type garments.
There are no
creases left on
garment after
STEAM FRESH™
The function of this cycle is to
remove wrinkles from fabric.
• Use an iron to make creases.
Water drips from
door during
Steam Cycle
This is normal. Condensation will normally form on the inside of the
dryer door during steam operation. Some condensation
may drip out the bottom of the door.
Steam is not
visible during
Steam Cycle
This is normal. Steam vapor is difficult to see when the door is closed.
However, condensation will normally form on the
inside of the dryer door if the steam system is operating
normally.
Drum does not
turn during
Steam Cycle
This is normal. The drum is turned off so that the steam vapor remains
in the drum. The drum will normally turn for about 2
seconds once a minute.
Cannot see
steam vapor at
the beginning of
cycle
This is normal. Steam is released at different stages of the cycle for each
option.
The display
shows
• MORE TIME button pressed. This display indicates that the steam option has been set
for a item such as a comforter.
Press the LESS TIME button to reduce the indicated load
size.
Odors remain
in clothing after
STEAM FRESH™
STEAM FRESH™ did not remove
odor completely.
Fabrics containing strong odors should be washed in a
normal cycle.
CHECK FILTER
light is on during
the drying cycle
• Lint filter is almost clogged or
full.
• Pause the drying cycle and clean the lint filter.
FLOW SENSE
TM
indicator shows
four bars during
the drying cycle
or the display
shows d80” after
drying.
Ductwork is too long or has too
many turns/restrictions.
Significant blockage of the
ductwork due to lint buildup or
debris.
The appliance has detected a
restriction in the external dryer
venting.
Install a shorter or straighter duct run. See the Installation
Instructions.
Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times may
be longer.
If exhaust restrictions are sensed by the Flow Sense
TM
system, the indicator will remain on for two hours after
the end of the cycle. Opening the door or pressing the
Power button will turn off the display.
TROUBLESHOOTING
50

Description Steam Dryer
Electrical Requirements Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas Requirements NG: 4-10.5 inches WC (10-26.7 cmH
2
O)
LP: 8–13 inches WC (20.3-33 cmH
2
O)
Dimensions 27”(W) X 30”(D) X 38
11
/
16
”(H), 54” (D with door open)
68.6 cm (W) X 76.2 cm (D) X 98.3 cm (H), 137.2 cm (D with door open)
Net Weight Gas dryer : 151.7 lbs(68.8 kg)
Electric dryer : 148.6 lbs(67.4 kg)
Drying Capacity
- Normal Cycle
- Steam Cycle
210 L (22.5 lbs/10.2 kg)
210 L (8 lbs/3.6 kg)
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
MANUAL DEL USUARIO
SECADORA
Lea atentamente este manual antes de utilizar su secadora y manténgalo
a mano en todo momento para futuras consultas.
www.lg.com
ESPAÑOL
DLEX5000* DLGX5001*
2
TABLA DE CONTENIDOS
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
3 QUÉ HACER SI HUELE GAS
4 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
5 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
FUNCIONES DE VAPOR
7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
CONECTAR LA ELECTRICIDAD
8
INFORMACIÓN TRANSMISOR
MÓDULO
8 FCC DECLARACIÓN
9 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
10
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
11 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11 Partes
11 Accesorios
12 Características del panel de control
13 Pantalla
14
INSTALACIÓN
14 Descripción de la instalación
15 Requisitos Del Lugar De Instalación
15 Espacios de instalación
16 Separaciones con base pedestal opcional
17 Nivelación de la secadora
18 Inversión de la puerta
20 Instalación del paquete de ventilación lateral
21 Cónexión del conducto de ventilación de la
secadora
23 Manguera de entrada
24 Conexión de secadoras a gas
26 Cómo conectar las secadoras eléctricas
31 Requisitos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
31 Revisión de instalación final
32 Prueba de instalación
(Comprobación del sistema de evacuación)
34
CÓMO USAR
34 Funcionamiento de la secadora
35 Guía de ciclos
36 Clasificación de cargas
36 Cómo cargar la secadora
36 Revise el filtro de pelusa antes de cada uso
36 Almacenamiento bajo la Tapa
37 Uso de la tapa
38 Botones modificadores de ciclo
39 Funciones especiales
40 Programa personalizado
40 Funciones de vapor
41 Guía de ciclo de vapor
42
CONECTIVIDAD DEL
ELECTRODOMÉSTICO
INTELIGENTE
42 Información general de conectividad
42 Configuración de la conectividad
43 Smart ThinQ
45
UTILIZACIÓN DEL
SMARTDIAGNOSIS™
46
MANTENIMIENTO
46 Limpieza regular
47
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
47 Antes de llamar a mantenimiento
50
ESPECIFICACIONES
TABLA DE CONTENIDOS
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla
siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
w
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
w
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
w
PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.




de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.













w
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

w
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:


instalada como se describe en este manual.





incendie.

remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar, incluso después del lavado.



intente reparar la misma a menos que esto se recomiende
en forma específica en esta Guía de Uso y Cuidado o
en instrucciones de reparación publicadas las cuales
comprende y sabe aplicar.


(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.

sustituirse por el fabricante o por su agente de servicio
autorizado con el fin de evitar un peligro.

quite la puerta para prevenir que los niños se metan dentro.

de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se
necesita una supervisión estricta.

únicamente del modo recomendado por el fabricante.




área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.

se deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser
realizada por personal calificado del servicio.

pueda estar expuesta a variables climáticas.

objetos extraños en su interior.



INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma
adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:



secadora no se encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.


secadora no se encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.








esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.



podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.

 Un
circuito eléctrico inadecuado se puede fundir, creando
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.


 Los materiales de los envoltorios pueden resultar
peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia.


se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.



explosión, incendio, quemaduras o muerte.



ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.

no lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos
o un incendio.


humos o un incendio.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir
con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al usar este electrodoméstico deben
seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:


se podrá producir incendio o muerte.



 La acumulación de
pelusa en cualquier parte de la casa puede crear riesgos de
salud e incendio.




incendios. Los sistemas de ventilación agujereados pueden
causar incendios si se colapsan o bloquean durante el uso o
la instalación.




secadora.
producir incendio o muerte.





instrucciones se podrá producir incendio o muerte.







el tiempo de secado.
podrá producir incendio o muerte.



de escape. Asegure todas las uniones con cinta adhesiva
impermeable. Para más detalles, siga las Instrucciones de

producir incendio o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

 No seguir estas instrucciones puede provocar un
peligro de quemaduras.




 No seguir estas instrucciones
puede provocar un incendio o la muerte.


 No seguir estas instrucciones puede provocar
un incendio o la muerte.

 No seguir estas instrucciones
puede provocar un peligro de quemaduras.

 No seguir estas instrucciones puede
provocar un peligro de quemaduras.
7
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
 
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:


Para evitar
heridas a nivel personal o daños sobre la secadora, el
cable de corriente eléctrica debe estar conectado en
una conexión a tierra en condiciones adecuadas.


adecuadamente.
producir descargas eléctricas o heridas.



cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.

tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas



conectado a tierra. 
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.



Esto proporciona el mejor desempeño
y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de
cableado del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.


 El
cable de corriente se puede cortar debido a cualquier
movimiento de su parte central, resultando en una
descarga eléctrica.



Este cable de corriente se
puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.


corriente. Esto evitará heridas o daños debido a
incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
8
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) que este dispositivo no cause
interferencias perjudiciales y (2) que este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por el responsable del cumplimiento
podrían anular la autorización del usuario para utilizar
este producto.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
para dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites
fueron diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,
puede generar interferencias perjudiciales para las

de que ese tipo de interferencias no ocurra en una
instalación en particular. En caso de que este equipo
genere interferencias perjudiciales para la recepción de
radio o televisión, lo que puede determinarse apagando
y encendiendo el equipo, se alienta al usuario a intentar
corregir la interferencia con una o más de las siguientes
medidas:
- A umentar la separación entre el equipo y el receptor.
- C onectar el equipo a un tomacorriente de un circuito
diferente de aquel al cual está conectado el receptor.
- C onsultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con
experiencia para solicitar ayuda.
- Reorientar o reubicar la antena receptora.

 Este equipo cumple los
límites de exposición a la radiación de la FC establecidos
para un entorno no controlado. Este equipo debe
instalarse y usarse a una distancia mínima de 20 cm
entre el emisor de la radiación y el cuerpo humano. Los
usuarios deben cumplir las instrucciones específicas
de operación para que se garantice el cumplimiento
de la norma de exposición a la radiofrecuencia. Este
transmisor no debe colocarse ni funcionar junto con
otras antenas u otros transmisores.
Módulo WIFI : AW-CU282 MARCA : LG
Certificado IFT No. : RCPLGAW15-1853
FCC ID : BEJ-LGHALCW1404

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes
dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
Nota: El fabricante no se hace responsable de ninguna
interferencia de radio o TV generada por modificaciones
no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones
podrían anular la autorización del usuario para operar el
equipo.

Este equipo cumple los límites de exposición a la
radiación de IC establecidos para un entorno no
controlado. Este equipo debe instalarse y usarse a
una distancia mínima de 20 cm entre el emisor de la
radiación y el cuerpo humano.

INFORMACIÓN TRANSMISOR MÓDULO
INFORMACIÓN TRANSMISOR MÓDULO
9
ESPAÑOL








Norma IEEE 802.11 b/g/n
Interfaz del host Transmisor-receptor asíncrono universal (UART)
Frecuencia de operación 2.412–2.462 GHz
 
Máxima potencia de salida
802.11b: 133.660 mW
802.11g: 319.890 mW
802.11n (HT20): 298.538 mW
802.11b (HT40): 204.174 mW
Tipo de modulación


Velocidad de transmisión de
datos
802.11b: hasta 11 Mbps
802.11g: hasta 54 Mbps
802.11n: hasta 150 Mbps
Número de canales
11 para 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20)
7 para 802.11n (HT40)

INFORMACIÓN TRANSMISOR MÓDULO
10
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o programe las opciones
con el toque de un botón.
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO

lugar de la instalación.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE CAPACIDAD SUPERIOR ILUMINADO
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece durabilidad superior. El tambor está equipado con una
luz amarilla que se ilumina al abrir la puerta de la secadora y se apaga cuando se cierra.
FUNCIONES DE VAPOR ÚTILES
La nueva tecnología de vapor de LG le permite inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para

seleccionados.
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO SENSOR DE FLUJO(FLOW SENSE™)

existencia de obstrucciones en el sistema de ventilación doméstico instalado que reducen el flujo de ventilación

Mantenga sus conductos limpios para aumentar la eficiencia y reducir largos ciclos de secado causados por
conductos bloqueados.
SMART THINQ™
 use un teléfono inteligente para controlar su electrodoméstico en forma remota. También es
posible monitorear el funcionamiento del ciclo para saber cuánto tiempo le queda al ciclo.
 cuando el ciclo esté completo o el electrodoméstico tenga problemas, tiene la opción de
recibir notificaciones automáticas en su teléfono inteligente.
 los dispositivos inteligentes se pueden comunicar con las empresas locales proveedoras de
servicios que cuentan con equipos de redes inteligentes. (Consulte la página 33).
 descargue ciclos nuevos y especiales que no estén incluidos en la máquina.
 si llegase a experimentar dificultades técnicas, su dispositivo tiene la capacidad de transmitir
los datos por teléfono al Centro del Información al Cliente para que se pueda diagnosticar el
problema.
 esta función configura automáticamente los parámetros del ciclo en función de sus
necesidades de lavado.
 Esta función permite la temporización de la limpieza de la cuba Limpieza de tambor y el
historial del uso de ciclos de la máquina.
 el consumo energético de su secadora se ve afectado por el ciclo y las configuraciones,
por lo que se pueden observar algunos cambios en el consumo energético de un ciclo
a otro.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
11
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
PIEZAS Y ACESORIOS
Partes
NOTA



fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o
componentes no autorizados.

cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Patas
niveladoras
Puerta
reversible
Placa
superior
Ubicación
del
cable
eléctrico
(Modelos a
gas)
Ubicación de
la toma de
gas
(Modelos a
gas)
Panel de
acceso
del bloque
terminal
(Modelos
eléctricos)
Salida del
conducto
de escape
Válvula de
entrada
Accesorios
Accesorios incluidos
MangueraY conector
Side vent paquete
(sold separately)
N.º de paquete 383EEL9001B
Secado en parrilla
(3750EL1001F)
Accesorios opcionales
12
Características del panel de control
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información
por favor consulte las secciones específicas de este manual.
w
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este
manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la
secadora.
 

- Apriete el botón para encender la secadora. Apriete nuevamente para apagar la secadora.
 Apretar el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) durante un ciclo cancelará
ese ciclo y borrará cualquier ajuste de carga.

- Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya seleccionado
el ciclo deseado, los preajustes estándar se mostrarán en la pantalla. En los ciclos de

botones de ajuste de ciclos en cualquier momento antes de iniciar el ciclo.

- Mantenga pulsado este botón más de 0,5 segundos para iniciar el ciclo

Pausa en el ciclo, sin perder los ajustes actuales.

minutos, la secadora se apagará automáticamente.





disminuir el tiempo del ciclo en intervalos de un minuto.

- Utilice estos botones para seleccionar los ajustes de ciclo deseados para el ciclo
seleccionado. Los ajustes actuales se muestran en la pantalla. Apriete el botón para
ver esa opción y seleccionar otros ajustes.

- Los botones de opciones le permiten seleccionar opciones de ciclo adicionales. No
todos los ajustes pueden usarse en todos los programas. Consulte la seccion GUIA DE


- La nueva tecnología con vapor de LG le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor
caliente en forma de remolino, el cual permite refrescar la misma, reducir la estática


información detallada sobre opciones individuales, lea las siguientes páginas.
Operación
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
13
ESPAÑOL
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado
correspondientes a su secadora. Cuando se gira el secador, la luz en la exhibición iluminará.
w
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual
en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
Pantalla y los iconos 


tiempo restante estimado para el ciclo de secado seleccionado.

fluctuar a medida que la secadora vuelve a calcular el tiempo de secado
para obtener resultados óptimos.


- Esta opción de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de secado se está llevando


- Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de seguro infantil y
se desactivarán todos los botones excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF). Esto previene que los niños cambien los ajustes mientras la secadora
se encuentra en funcionamiento.

- La pantalla mostrará VER. FILTRO (CLEAN FILTER) cuando se ha encendido la





PROGRAM)


- El sistema de sensor de bloqueo de conducto 
detecta y lo alerta sobre bloqueos y la tubería, lo cual reduce el flujo de escape
de la secadora. Esto puede mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar el
número de llamadas al servicio técnico, ahorrándole dinero.

- Cuando el electrodomestico este conectado a Internet a traves de la red Wi-Fi de
su hogar, aparecera este indicador.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
14
INSTALACIÓN
Descripción de la instalación
Comprobación
y elección de la
ubicación adecuada
Nivelación de la
secadora
ventilación de la
secadora
Prueba de instalación
Conexión de secadoras
a gas (Tipo de secadoras
gas)
Cómo conectar las
secadoras eléctricas (Tipo
secadoras eléctricas)
Conexión del enchufe y la
toma de tierra
Prueba de
funcionamiento
Pulse y mantenga
120V 240V
INSTALACIÓN
(Gas) (Eléctricas)
15
ESPAÑOL
Requisitos del lugar de instalación
w
ADVERTENCIA

Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su

escape en las siguientes páginas.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al
final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni
almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requi-
sitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados,
caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio.
Espacios de instalación
SEPARACIÓN AL REALIZAR LA INSTALACIÓN EN ÁREAS CERRADAS O EMPOTRADAS
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando una

por las razones siguientes:

Un lugar que permita la instalación correcta del sistema
de escape. El secador de gas debe tener una salida
de escape hacia el exterior. Consulte 
.

(2 pies) de ambos lados de la secadora.Consulte 
.

secadora, siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente,
se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible
electrodoméstico acoplado.
No se puede instalar ningún aparato de combustión
en el mismo compartimento que la secadora.

tareas de instalación y mantenimiento.

para las molduras del techo, el suelo o la pared.

ambos lados de la secadora para reducir la transmisión
de ruido. Al realizar la instalación en un armario o
habitáculo cerrado, debe haber salidas de ventilación
mínimas en la parte superior e inferior del lugar.
También se permiten las puertas apersianadas con
salidas de ventilación equivalentes.

por cualquier otro aparato que se acompañe.
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27’’
(68.6cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
38
11/16
"
(98.3cm)
1"*
(2.5 cm)
27’’
(68.6cm)
27’’
(68,6cm)
1"*
(2.5 cm)
7"* (17.8 cm)
9"*
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
1"**
(2.5 cm)
27’’
(68.6cm)
5"**
(12.7 cm)
(2.5 cm)
(2.5 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
1"* (2.5 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15.2 cm)
81.6
"
(207.2 cm)
29"
(73.7 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
30’’
(76.2cm)
30’’
(76,2cm)
30’’
(76.2cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27’’
(68,6cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
38
11/16
"
(98,3cm)
1"*
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
30’’
(76,2cm)
7"* (17,8 cm)
9"*
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
27’’
(68,6cm)
(2,5 cm)
(2,5 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7,6 cm)
3"* (7,6 cm)
1"* (2,5 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15,2 cm)
81,6
"
(207,2 cm)
29"
(73,7 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
30’’
(76.2cm)
30’’
(76,2cm)
1"**
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
NOTA

la secadora no está nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático
puede que no funcionen como corresponde.

un pedestal, debe dejar una separación de 46 cm (18 pulg.) respecto a la parte inferior de la secadora.
NOTA
Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la

entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e incluso, más ruido.
INSTALACIÓN
16
Separaciones con base pedestal opcional
SEPARACIÓN RECOMENDADA PARA LA INSTALACIÓN EN UN HABITÁCULO CERRADO

inferior del lugar.
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior,
se permite una separación de 5,1 cm
(2 pulg.)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27’’
(68.6cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
38
11/16
"
(98.3cm)
1"*
(2.5 cm)
27’’
(68.6cm)
27’’
(68,6cm)
1"*
(2.5 cm)
7"* (17.8 cm)
9"*
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
1"**
(2.5 cm)
27’’
(68.6cm)
5"**
(12.7 cm)
(2.5 cm)
(2.5 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
1"* (2.5 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15.2 cm)
81.6"
(207.2 cm)
29"
(73.7 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
30’’
(76.2cm)
30’’
(76,2cm)
30’’
(76.2cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27’’
(68,6cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
38
11/16
"
(98,3cm)
1"*
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
30’’
(76,2cm)
7"* (17,8 cm)
9"*
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
27’’
(68,6cm)
(2,5 cm)
(2,5 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7,6 cm)
3"* (7,6 cm)
1"* (2,5 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15,2 cm)
81,6"
(207,2 cm)
29"
(73,7 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
30’’
(76.2cm)
30’’
(76,2cm)
1"**
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
INSTALACIÓN
17
ESPAÑOL
Nivelación de la secadora
w
ADVERTENCIA

cumpla con todos los procedimientos de seguridad


seguridad.
podrán producir heridas graves o muerte.


se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves o muerte.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño
óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar
la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso
deberá ser una superficie perfectamente nivelada y
sólida.
1. Coloque la secadora en la posición final. Coloque un
nivelador sobre la secadora.

en el piso. Empuje suavemente las esquinas superiores
de la secadora para asegurarse de que su secadora no
se mece de esquina a esquina.

pedestal opcional, deberá usar las patas niveladoras
del pedestal para nivelarla. Las patas niveladoras de la
secadora deberán estar completamente retraídas.
2. Use una llave de tuercas ajustable para girar las patas
niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del
reloj para levantar la secadora o en dirección contraria

que la secadora esté nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se
encuentran haciendo contacto firme con el piso.
Nivelador
Patas niveladoras
NOTA
Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria
para nivelar la secadora. La extensión de las patas
niveladoras más de lo necesario puede causar
vibración de la secadora.
INSTALACIÓN
18
destornillador plano,
destornillador Phillips

1. Desconecte la máquina o apague la fuente de
alimentación desde el circuito principal antes de
invertir la puerta. Abra la puerta de la secadora
w
ADVERTENCIA
Asegúrese de sostener el peso de la puerta antes de
extraer los tornillos de la bisagra.

1. Mientras sostiene la puerta, extraiga los cuatro tornillos de
la bisagra.
2. Cuidadosamente, ponga la puerta a un lado del armazón
para descubrir el arnés de cables que se encuentra detrás
de la bisagra, en la parte superior. Presione la lengüeta de
bloqueo lateral para desconectar el conector del arnés de
cables. La atadura de alambre y la tapa deben evitar que el
arnés de cables se retraiga dentro del armazón.
3. Extraiga la puerta de la cubierta del armazón. Colóquela
mirando hacia abajo en una superficie de trabajo protegida.
Tapa R
(derecha)
Inversion de la puerta
INSTALACIÓN
w
ADVERTENCIA


para invertir la puerta. El incumplir las instrucciones
siguientes puede dañar la secadora, ocasionar daños
materiales o lesiones personales.




procedimiento.





1. Extraiga los cuatro tornillos del marco de la puerta
derecho (manija y pestillo), levántelos hacia afuera
y coloque las partes a un lado. (Los dos tornillos
centrales del pestillo son más largos).
2. Quite los cuatro tornillos del marco izquierdo de la
puerta (ensamble de la bisagra).
3. Con cuidado, levante el ensamble de la bisagra
para descubrir el conector del arnés de cables en la
parte superior de la bisagra. Presione la lengüeta de
bloqueo centrales para desconectar el conector del
arnés de cables.
4. Gire el ensamble de la bisagra 180 grados y conecte
el arnés de cables al conector en la parte inferior
derecha de la puerta.
5. Instale el ensamble de la bisagra en el espacio de la
parte lateral derecha de la puerta, introduciendo el
arnés de cables en la esquina para hacer lugar. Inserte
y apriete los cuatro tornillos.
6. Gire la manija que extrajo en el paso uno 180 grados
e instálela en el lateral izquierdo de la puerta con los
dos tornillos más cortos. Use los tornillos más largos
para ajustar el pestillo de la puerta en el centro.
Marco L
(izquierdo)
Marco R
(derecho)
19
ESPAÑOL
INSTALACIÓN

1. Quite los dos tornillos y el ensamble del cerrojo del
lateral izquierdo de la abertura.
2. Gire el ensamble del cerrojo y colóquelo en el lado
derecho de la abertura con los dos tornillos.
3. Intercambie las dos tapas. Desate la atadura de
alambre y quite la pequeña tapa del lateral del arnés
de cables en la parte superior derecha del armazón.
Asegúrese de que el arnés de cables no se deslice
hacia adentro del armazón.
4. Quite la tapa izquierda haciendo palanca suavemente
con un destornillador plano, con cuidado de no
marcar la pintura. Desconecte el arnés de cables unido
a la tapa presionando las lengüetas en cualquiera de
los lados.
5. Ajuste la tapa izquierda al arnés de cables en la parte
superior izquierda del armazón. Presione la tapa hasta
que se trabe en su lugar.
6. Ajuste la atadura de alambre y la tapa pequeña que
extrajo en el paso 1 al lateral del arnés de cables, en
la parte inferior izquierda del armazón. El arnés de
cables se sujetará al arnés de la puerta.
7. Desatornille los cuatro tornillos decorativos de la parte
izquierda del armazón e insértelos en los orificios
correspondientes de la parte derecha.
Pestillo
Tapa L
(izquierda)
Tapa L (izquierda)
w
ADVERTENCIA
Asegúrese de sostener el peso de la puerta mientras
inserta los tornillos de bisagra.

1. Mientras sostiene la puerta, colóquela en posición con
la bisagra en el lado izquierdo.
2. Conecte el arnés de cables de la bisagra al conector
en la parte inferior izquierda del armazón.
Conector de
arnés
Orificio de bisagra

1. Alinee la bisagra con los orificios de montaje.
2. Mientras sostiene la puerta, ajuste los cuatro tornillos
de la bisagra.

1. Compruebe que la puerta se cierre y se trabe de
manera adecuada.
20
w
ADVERTENCIA



secadora.

cumpla con todos los procedimientos de seguridad



seguridad de este manual se podrán producir daños sobre
la propiedad, lesiones personales o la muerte.

parte trasera. También puede configurarse para ventilar
en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la
ventilación del lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el paquete del adaptador, número de
pieza , de su distribuidor LG. Este paquete
contiene los componentes de conducto necesarios para
cambiar la ubicación de la ventilación de la secadora.
1. Retire el tornillo de seguridad del conducto de escape

OPCIÓN 1: VENTILACIÓN LATERAL
2. Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y
retírelo cuidadosamente para obtener la ventilación
adecuada (no está disponible ventilación lateral en los
modelos a gas). Apriete el conducto adaptador en la
carcasa del ventilador y asegure la base de la secadora
como se indica.
Instalación del paquete de ventilación lateral
3. Conecte un codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a la
siguiente sección de conducto de 4 pulgadas (10,2
cm), y asegure todas las conexiones con cinta
adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo
macho del codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de
la abertura lateral y presiónelo en el conducto
adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva
impermeable. Asegúrese de que el extremo macho
del conducto sobresalga 1 1⁄2 pulgadas (3,8 cm) para
conectar el resto del sistema de ventilación. Conecte
la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
OPCIÓN 2: VENTILACIÓN INFERIOR
2. Apriete el conducto adaptador en la carcasa del
ventilador y asegure la base de la secadora como se
indica.
3. Inserte el codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a través de la
abertura trasera y apriételo en el conducto adaptador.
Asegúrese de que el extremo macho y el codo
apunten hacia abajo por el orificio ubicado en la parte
inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable. Conecte la placa de cubierta a
la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto.
Parte trasera
Conducto de escape
Tornillo de
seguridad
Codo
Placa de
cubierta
Dispositivo de expulsión
Abrazadera
Conducto
adaptador
Abrazadera
Conducto
adaptador
Codo
Cubierta
1
2/
4
(3,8 cm)
INSTALACIÓN
21
ESPAÑOL
Cónexión del conducto de ventilación de la secadora
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:

siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.


con los mismos.
podrá producir incendio o muerte.


limpio antes de instalar la secadora.
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.


se podrá producir incendio o muerte.


producir incendio o muerte.




producir incendio o muerte.


el escape de la secadora en un área cerrada o no




incendio o muerte.

el escape de la secadora usando conductos de
plástico ni de lámina metálica. 
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.





no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.








tiempo de secado.
se podrá producir incendio o muerte.


del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la


siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.

siga las limitaciones de longitud del conducto

estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.




cuando no se usa la secadora.
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.





En EE.UU., sólo se
deberán usar conductos flexibles de lámina de metal,
si se precisasen, específicamente identificados por el
fabricante para su uso con el electrodoméstico y que
cumplan la “Outline for Clothes Dryer Transition Duct”
(Directriz para conductos de transición de secadoras),

INSTALACIÓN
22
Conexión del conducto de ventilación de la secadora (cont.)
DIRECCIONAMIENTO Y CONEXIÓN DEL SISTEMA DE
CONDUCTO DE ESCAPE


NOTA
Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se
recomienda usar más de cuatro codos de 90°.
NOTA

el desempeño de secado y reducir la acumulación de
pelusa en el sistema de conducto.
El sistema de conducto y las conexiones NO están
incluidas y deben adquirirse por separado.

semirígido de 10,2 cm (4 pulg.).

posible.

sea posible.

escape deberá apuntar hacia afuera de la secadora.

conexiones de conducto.

de áreas sin calefacción para reducir la condensación
y acumulación de pelusa en las superficies del
conducto.

escape de la secadora, se anulará la garantía.
Sistema de conducto


0
1
2
3
4
0
1
2
3
4






cm)
65 ft. (19,8 m)
55 ft. (16,8 m)
47 ft. (14,3 m)
36 ft. (11,0 m)
28 ft. (8,5 m)
55 ft. (16,8 m)
47 ft. (14,3 m )
41 ft. (12,5 m)
30 ft. (9,1 m)
22 ft. (6,7 m)
Recomendado

el uso en los
instalaciones de
conducto cortos
4”
(10,2 cm)
4”
(10,2 cm)
2
2
/
4
(6,35 cm)
INSTALACIÓN
23
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
1.
Compruebe la junta de goma en la manguera de entrada.
Dos juntas de goma se suministran con cada manguera de

que la conexión al grifo de agua fría está apretada.
2. Compruebe el tipo de instalación.
Conecte todas las mangueras de suministro de agua




a.
Cierre el grifo del agua fría y retire la manguera de la lavadora.

de las mangueras de la lavadora.
c. Conecte la otra extremidad de la manguera corta al grifo
de agua fría.
d.
Conecte la manguera larga de la secadora a un lateral del



a. Conecte la extremidad recta de la manguera larga al
grifo de agua fría.
Manguera de entrada
La secadora debe estar conectada al grifo de agua fría usando la manguera de suministro de agua nueva. No utilice la manguera de edad.
3. Conecte la manguera a la secadora.

válvula de entrada de la secadora firmemente a mano
y después apriete de otras 2/3 vueltas con un alicate.
Asegúrese que la mangueras no están retorcidas y que
no están aplastadas.
4. Abra el grifo de agua fría.

y todas las mangueras.
NOTA

retire la manguera y compruebe el estado de la
manguera de la arandela de la manguera.
NOTA

Antes de conectar la línea de agua a la secadora, enjuage
con varios galones de agua dentro del desague o cubo.
Esto ayudará a evitar que partículas extrañas como la arena
o el sarro atasquen la válvula de entrada de la secadora.

No apriete demasiado. El acoplamiento podría resultar dañado.
NOTA

2
).





Conector
de la
manguera

Junta de
goma
Manguera
larga
CON LAVADORA 
Manguera
corta

24
Conexión de secadoras a gas
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:


cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.


se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.






incendio o muerte.



con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.



conectado a tierra adecuadamente.
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte







suministro de gas. 
producir una explosión, incendio o muerte.



suministro de gas.
producir una explosión, incendio o muerte.











se podrá producir una explosión, incendio o muerte.








esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Conecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa

una explosión, incendio o muerte.

purgue el aire y sedimento del suministro de gas antes
de conectar el suministro de gas a la secadora. Antes


a gas.
explosión, incendio o muerte.



explosión, incendio o muerte.



se podrá producir una explosión, incendio o muerte.


incendio o muerte.




con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.



producir una explosion, incendio o muerte.
INSTALACIÓN
25
ESPAÑOL
Conexión de secadoras a gas (cont.)
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:



con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.



explosión, incendio o muerte.



explosión, incendio o muerte.





con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.




secadora.
una explosión, incendio o muerte.


con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.


una explosión, incendio o muerte.
Conexión del suministro de gas
1. Asegúrese de que el suministro de gas al cuarto de
lavado se encuentre APAGADO.Confirme que el
tipo de gas disponible en su cuarto de lavado sea el
adecuado para la secadora. La secadora está lista para
la conexión de gas natural de
3
⁄ pulgadas NPT.
2. Quite la tapa de envío de la conexión de gas localizada
de la parte trasera de la secadora.Asegúrese de no
dañar la rosca del conector de gas al quitar la tapa de
envío.
3. Conecte la secadora al suministro de gas de su cuarto
de lavado usando un conector de acero inoxidable
flexible nuevo con una conexión de 3/8 pulgadas NPT.
4. Ajuste bien todas las conexiones entre la secadora y
el suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el
suministro de gas de su cuarto de lavado y verifique
que no haya fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un fluido
anticorrosivo para detección de fugas.
Conexión eléctrica
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es certificación
AGA para elevaciones por debajo de los 3 048 metros.

ser desclasificada por un técnico calificado o compañía
de gas.
Enchufe la secadora en un
tomacorriente de
 de tres patas
conectado a tierra.
Válvula de corte
de suministro
de gas
Conexión de
gas 3/8” NPT
Tapón de tubería
de 1/8” NPT
Conector flexible
de acero inoxidable

INSTALACIÓN
26
Cómo conectar las secadoras eléctricas
w
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben
cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional,

Por favor comuníquese con un electricista calificado para
que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que
su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la
secadora.
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:





la secadora.
una explosión, incendio o muerte.









explosión, incendio o muerte.










con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.




y las instrucciones indicadas en las siguientes páginas.

incendio o muerte.






esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:





una adecuada.
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles
o prefabricadas
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:





locales.




con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
INSTALACIÓN
27
ESPAÑOL
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
w
ADVERTENCIA

terminales. Conecte cada uno de los conductores











tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe

instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996.

1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 
 por UL
por el protector de tensión.

 como
mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
2. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de
color verde al tornillo central del bloque terminal.
Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre de
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de
conexión a tierra de color verde.
. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Caliente
(negro)
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
INSTALACIÓN
28
w
ADVERTENCIA

terminales. Conecte cada uno de los conductores











a tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa

instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996.

1. Despegue 5 pulg (12,7 cm) de la cubierta del cable
del final. Descubra 5 pulg. de aislamiento del cable de
conexión a tierra. Corte aproximadamente 11⁄2 pulg.
(3,8 cm) de los otros 3 cables y despegue 1 pulg. (2,5
cm) del aislamiento del cado uno. Haga los finales de
los 3 cables en forma de gancho.
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de
tensión.
Alambre de
conexión a tierra
5"
(12,7 cm)
1" (2,5 cm)
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
4
.

poder quitar y reemplazar la secadora.
3. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de
color verde al tornillo central del bloque terminal.
Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre
de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo
de conexión a tierra de color verde. 
. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
Protector de
tensión listado
por UL
Cable eléctrico de cuatro
hilos listado por UL
Bloque
terminal
Caliente
(negro)
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
INSTALACIÓN
29
ESPAÑOL
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
w
ADVERTENCIA

terminales. Conecte cada uno de los conductores







incendio o muerte.





Conexión de tres hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe

construcciones nuevas después del 1 de enero de
1996.

1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 
 por UL
por el protector de tensión.


 y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
2. Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. .
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Bloque
terminal
Tornillo de
conexión
a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Hilo
blanco de
estructura
de secadora
INSTALACIÓN
30
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
w
ADVERTENCIA

terminales. Conecte cada uno de los conductores











a tierra por el conductor neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa

construcciones nuevas después del 1 de enero de
1996.

1. Despegue 3
1
⁄ pulg. (8,9 cm) de la cubierta del cable
del final. Despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento
decada alambre. Haga los finales de los 3 cables en
forma de gancho.
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de
tensión.
3
.

poder quitar y reemplazar la secadora.
3. Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. .
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
1" (2,5 cm)
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico de tres
hilos listado por UL
Bloque
terminal
Tornillo de
conexión
a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Hilo
blanco de
estructura
de secadora
INSTALACIÓN
31
ESPAÑOL
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con los
Estándares de seguridad y construcción de viviendas
prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 o estándar CAN/


cumple con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.

sobre el piso.


más detallada pertinente a la conexión eléctrica en la
sección Cómo conectar las secadoras eléctricas.

debe ventilar la secadora hacia el exterior.

prefabricada.

exterior usando el panel trasero, izquierdo, derecho o
inferior.

el panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a
gas no deben ventilarse hacia el exterior usando el
panel derecho debido a la carcasa del quemador.

bien fijado a la estructura de la vivienda móvil o
prefabricada, y el conducto de escape debe estar
fabricado de un material resistente al fuego y la

metal rígido o flexible.

ningún otro conducto, respiradero, chimenea ni a
ningún otro tipo de conducto de escape.

adecuado al aire fresco del exterior para garantizar un
funcionamiento adecuado. La abertura para la toma
de aire fresco exterior debe ser de por lo menos 25
pulgadas
2
(163 cm
2
).

con respecto a cualquier material combustible de
construcción sea de por lo menos 2 pulgadas (5 cm)
y que, cuando se ventile la secadora al exterior, se
pueda instalar la secadora dejando un espacio libre de
1 pulgada (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la
secadora.

no se proveen con la secadora. Debe obtener los
materiales de ventilación necesarios para una
instalación adecuada.
Revisión de instalación final
Una vez que haya completado la instalación de la
secadora y la misma se encuentre en su ubicación final,
confirme que funcione correctamente realizando las
siguientes pruebas.
Comprobación del calentamiento de la secadora

Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora
en un ajuste de calor.Cuando inicia la secadora, el
encendedor deberá encender el quemador principal.

Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora
en un ajuste de calor. El escape de aire deberá estar
caliente después de que la secadora haya funcionado
durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de
un flujo de aire adecuado. La corrección del flujo de aire
puede medirse evaluando la presión estática. La presión
estática del conducto del escape se puede medir con
un manómetro, colocado en el conducto de escape
aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia de la
secadora. La presión estática del conducto de escape

revisar la secadora mientras está funcionando sin carga
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación
final, vuelva a revisar que la misma se encuentre
nivelada. Asegúrese de que esté nivelada de adelante
hacia atrás y de lado a lado, y de que las cuatro patas
niveladoras se encuentren asentadas en el piso
firmemente.
NOTA

encendedor de gas podría apagarse antes de que se

volverá a intentar encender el gas después de
aproximadamente dos minutos.
INSTALACIÓN
32
Prueba de Instalación
(Comprobación del sistema de
evacuación)
Una vez haya instalado la secadora, haga este prueba
para asegurarse de que las condiciones del sistema de
evacuación son las adecuadas para el funcionamiento
correcto de la secadora. Este prueba tiene como
objetivo mostrarle si existe algún problema importante
en el sistema de evacuación de su vivienda.

Esta secadora cuenta con el sistema 
, un sistema innovador que
detecta automáticamente los bloqueos y restricciones
en la tubería de la secadora. Mantener la tubería sin
acumulación de pelusa y libre de restricciones le permitirá
secar la ropa más rápido y reducir el gasto de energía.

1. 
cierre la puerta. No meta nada en el tambor cuando
se disponga a hacer este prueba porque podría influir
en la precisión de los resultados.
2. 



Esta secuencia de botones activa el prueba de
instalación. El código
aparecerá en la
pantalla de visualización si la activación se ha
realizado con éxito.
3. 
La secadora iniciará el prueba, que durará alrededor

las temperaturas en el tambor.
4. 




del indicador permanece apagado, la operación

problemas, estos se le indicarán con códigos de error.
Consulte en la página siguiente el listado de códigos
de error y sus soluciones.
Revise el sistema de inmediato, ya que de no hacerlo el
funcionamiento será muy deficiente.
5. 
Al finalizar el prueba aparecerá
en la pantalla
de visualización. Una vez haya terminado este ciclo,
la secadora se apagará automáticamente después de
unos momentos.
NOTA
La secadora deberá estar fría antes de iniciar el prueba.


unos minutos para reducir la temperatura interior.
APAGADO:
CORRECTO
ILUMINADO

INSTALACIÓN
33
ESPAÑOL
Prueba de instalación (Conducto de comprobar) (cont.)
-
cio técnico


que no haya restricciones o daños en el sistema de
vaciado. Repare o reemplace el sistema de evacuación
según sea necesario.
Código de error Causas posibles 

o

 Apague la secadora y llame al
servicio técnico.
HS
 Apague la secadora y llame al
servicio técnico.
PS
o

o
nP

conectado correctamente o el
suministro eléctrico de la vivienda es
incorrecto.

el disyuntor o ha habido un apagón.

Compruebe el suministro eléctrico o la conexión
del cable de alimentación al enchufe. Consulte la
sección “Cómo conectar las secadoras eléctricas” de
este manual para las instrucciones completas.

Reactive el disyuntor o reemplace el fusible. No

es una sobrecarga del circuito, solicite los servicios

NOTA
Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse
esta prueba para alertarlo sobre cualquier clase de
problemas con el conducto de extracción de su hogar.

un funcionamiento normal ofrece una información
más precisa información más precisa sobre el estado
del conducto de extracción que la prueba de insta-
lación, la cantidad de barras visualizadas durante las
dos pruebas puede no ser la misma.
No interrumpa el prueba, ya que de caso contrario
podría obtener resultados erróneos.
Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de
prueba, es posible que existan algunas restricciones
en el sistema de evacuación. Consulte la sección
“Instalación del conducto de ventilación en este
manual para conocer todos los requisitos del sistema
de evacuación y de ventilación.


automáticamente los bloqueos y restricciones en
la tuberia de la secadora. Mantener la tuberia sin
acumulacion de pelusa y libre de restricciones le
permitirá secar la ropa más rápido y reducir el gasto
de energia.
INSTALACIÓN

Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones de
torceduras o codos.
Conducto demasiado
largo o muy torcido
Tubería demasiado larga
o con demasiados codos
Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa.
Asegúrese que la tubería no posea cortes ni restricciones.
Tubería
estrangulada
o bloqueada
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
34
CÓMO USAR
Funcionamiento de la secadora

Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER) para encender la secadora.

Consulte la página 12.
3


El ciclo puede ser pausado en cualquier momento abriendo la puerta o

ciclo tras 4 minutos, la secadora se apagará y los ajustes del ciclo se perderán.
5

Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine

temperatura, nivel de secado y opción para este ciclo. Consulte la página 35.
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado podrán cambiarse
ahora si lo desea. Esto puede llevarse a cabo utilizando los botones
modificadores de ciclo tal y como se muestra en la página 38. Las opciones de
ciclo pueden añadirse utilizando los botones de opción tal y como se muestra
en la página 38-41.
4
NOTA
No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los

selección no está permitida.


es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen
rendimiento y proteger los tejidos.
2


procedentes de la última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento
más rápido y eficiente de secado.
1
Filtro de
pelusa
CÓMO USAR

Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire

seleccionada la función Anti Arrugas (WRINKLE CARE), la secadora volteará
brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a prevenir la aparición
de arrugas en sus prendas.
6
35
ESPAÑOL
Guía de ciclos
CÓMO USAR
Ciclos de SENSOR DE SECADO

exclusivo de sensor doble de LG para detectar y
comparar el nivel de humedad en las prendas y en el aire,
y programar el tiempo de secado del modo necesario
para asegurar resultados superiores. La secadora ajusta
automáticamente el nivel de sequedad y temperatura
del ajuste recomendado para cada ciclo. El tiempo
restante estimado se mostrará en la pantalla.
Ciclos de SECADO MANUAL

cantidad especifica de tiempo y temperatura de secado.


TIME REMAINING) muestra el tiempo restante real en su
ciclo. Puede cambiar el tiempo real en el ciclo apretando

TIME).
NOTA
Para proteger sus prendas, no todos los niveles,
temperatura u opciones están disponible con cada
ciclo. Consulte la guía de ciclos para los detalles.
NOTA


Normal más rapido que comienza con secado caliente.
Ciclo 

secado






tiempo
Anti
arrugas

Steam
Alerta de
secado




Fresh
TM
Acolchados, camisas,
pantalones (excepto
prendas muy delicadas)
Apagado
Media
Alta
10
Regulable Regulable


TM
Acolchados, ropa de
cama, ropa de niños.
Apagado Alta
31
Anti
Bacterial
No utilizar este ciclo
con prendas delicadas.
Muy Alta
70

Baja Temp.
Normal
Alta
50
Regulable
Ropa de
cama
Acolchados,
almohadas, camisas.
Normal
Media
55
Regulable
Carga
Pesada
Vaqueros, prendas
pesadas.
Normal
Alta
54
Regulable
Normal
Ropa de trabajo, pana,
etc.
Normal
Media
Elec : 67
Gas : 63
*
Regulable
Ropa
Deportiva
Ropa deportiva Apagado - 27
Planchado
Permanente
Prendas sintéticas,
planchado
permanente.
Normal
Baja
32
**
Regulable
Delicados
Lencería, sábanas,
blusas
Normal
Baja
28
Regulable
Toallas
Prendas vaqueras,
toallas, algodón
resistente.
Normal
Media
Alta
55
Regulable

Rápido
Para poca carga con
tiempos de secado
cortos.
Apagado
Alta
25
Regulable Regulable

Con Aire
Para prendas que no
precisan calor, por
llevar plástico o goma
Apagado Apagado
30
Regulable
*

**

= configuración por defecto
= opción permisible de
36
Revise el filtro de pelusa antes de
cada uso
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio
antes de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa
bloqueado incrementará los tiempos de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y,
con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del
filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa.
Empuje el filtro de pelusa firmemente en su lugar. Para

Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté instalado
adecuadamente antes de poner en funcionamiento la
secadora. Hacer funcionar la secadora sin el filtro o con
un filtro de pelusa suelto podría dañar la secadora y los
artículos en el interior de la misma.
Almacenamiento bajo la Tapa
· Bajo la tapa hay tres pequenos espacios de
almacenamiento.
· Para abrir la tapa, deslicela hacia atras.
w
ADVERTENCIA
No almacene sustancias inflamables ni adhesivos bajo la
tapa.
Clasificación de cargas
Etiquetas de mantenimiento de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas
de mantenimiento de las telas para lograr un
mantenimiento adecuado.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en
cargas que puedan secarse con el mismo ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de
cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.
Cómo cargar la secadora
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:







podrá producir una explosión, incendio o muerte.



residuos de aceite.
producir una explosión, incendio o muerte.
NOTA
Consejos útiles de carga


se secan. No sobrecargue la secadora; las
prendas necesitan de espacio para girar y secar
adecuadamente.

prevenir que estos artículos se enganchen o enreden
en otras prendas.
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
Etiquetas de cuidado de las telas
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
CÓMO USAR
Filtro de
pelusa
37
ESPAÑOL
CÓMO USAR
w
ADVERTENCIA

tapa ni entre la tapa y la placa superior cuando haga
presión sobre la tapa del dispensador de detergente
o la deslice para abrirla o cerrarla.
Uso de la Tapa
Apertura de la tapa
- Empuje la manija frontal para deslizar y abrir la tapa.
Cierre de la tapa
- Tire de la parte superior de la manija para deslizar y
cerrar la tapa.
38

adicionales, las cuales personalizan los ciclos para
satisfacer sus necesidades individuales.Ciertos botones
de opción también incorporan una función especial (vea
la siguiente página para obtener mayor información)
que puede activarse apretando y manteniendo apretado
ese botón de opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar
los ajustes para ese ciclo.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.

iniciar el ciclo. La secadora iniciará automáticamente.
SEÑAL
Ajuste el volumen del aviso sonoro o apaguelo.
Presione repetidamente el boton hasta que se ilumine el
volumen deseado.
Botones modificadores de ciclo

tienen ajustes preprogramados que se seleccionan


pueden Personalizarse usando los botones de ajustes
de ciclos. Apriete el botón de esa opción para very
seleccionar otros ajustes.
NIVEL DE SECADO


para navegar por los ajustes disponibles.






disminuira el tiempo del ciclo.

en los artículos que desee planchar.
Temp.

LOW) a ALTO (HIGH). Esto permite el cuidado preciso de
sus telas y prendas. Apriete el botón Temp. varias veces
para navegar por los ajustes disponibles.
Tiempo De Secado
Le permite seleccionar el tiempo de secado
manualmente, de 20 a 60 minutos, en incrementos
de 10 minutos.Use esta opcion en cargas pequenas o


o reducir el tiempo de secado en incrementos de 1
minuto.
NOTA
Para proteger las prendas, no todos los niveles de
secado, temperatura u opción están disponibles en
todos los ciclos. Vea la Guía de ciclos para obtener más
detalles.
CÓMO USAR
39
ESPAÑOL
Funciones especiales
Los botones de opción también activan las funciones


botón. Al pulsar y mantener presionado el botón se
activarán las características especiales marcadas con el

* BLOQUEO PARA NIÑOS
Utilice esta opción para evitar usos indeseados
de la secadora o para evitar modificaciones en las
configuraciones de ciclo mientras la secadora esta
funcionando. Presione y sostenga el botón de durante 3
segundos para activar o desactivar la funcion BLOQUEO

Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá
el indicador de seguroinfantil en la pantalla y se
desactivarán todos los botones excepto el botón de
ENCENDIDO/APAGADO (POWER).
NOTA

permanece activo hasta que se desactiva

desactivado para ejecutar otro ciclo. Para desactivar el

por tres segundos.
ALERTA DE SECADO HÚMEDO
Con esta opción, la secadora hará sonar una alarma
cuando la carga está 80% seca. Esta función le
permite retirar el(los) artículo(s) liviano(s) que seca(n)
rápidamente o que desea planchar o colgar mientras
aún se encuentran húmedos. Presione el botón

ANTI ARRUGAS
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga
periódicamente por un plazo de hasta 3 horas después
del ciclo seleccionado, o hasta que se abra la puerta.
Esto es de ayuda para prevenir la formación de arrugas
cuando no le sea posible retirar las prendas de la
secadora inmediatamente.
ENERGY SAVER
Esta opción le permite reducir el consumo de energía en
el ciclo Normal, dependiendo del tamaño de la carga.
Cuando se seleccione el energy saver, el ciclo comienza
con una sección de secado por aire y se aumenta el
tiempo de secado .
NOTA


más rapido que comienza con secado caliente.
* ON/OFF POR DEFECTO
Esta opción permite la configuración energy saver para
ser cambiados.
Para desactivar la opción predeterminada energy saver,
mantenga presionado durante tres segundos el botón

En la pantalla aparece On o Off.
RED INTELIGENTE
Reduzca los costos energéticos al secar las prendas
de ropa evitando los tiempos de uso pico. Refiérase a
la sección Conectividad inteligente para obtener más
información.
NOTA


sólo si su proveedor de energía eléctrica cuenta con


Difícilmente operará adecuadamente esta función
en su lavadora, si la compañía de electricidad que le



contacte a su proveedor de energía eléctrica local.
* INICIO REMOTO
Use un teléfono inteligente para controlar la secadora
en forma remota. Refiérase a la sección Conectividad
inteligente para obtener más información.
CÓMO USAR
40
Programa personalizado

con frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera

Para guardar un programa personalizado:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar
los ajustes para ese ciclo.
3. Presione el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.
4. Pulse y mantenga presionado el botón PROGRAMA

segundos.
Para recuperar un programa personalizado:
1. Encienda la secadora.



iniciar el ciclo.
Funciones de vapor
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar
las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para


ciclos seleccionados.
Cómo usar el ciclo STEAM FRESH™

rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da nueva
vida a las prendas arrugadas que han estado guardadas por
mucho tiempo y facilita el planchado en ropa muy arrugada.

olores en las telas.
NOTA

puede modificarse el tiempo del ciclo presionando los


.
3 significa 3 o menos prendas, 5 es para 4 ó 5 prendas,
y indica una carga grande, como un edredón.
Para usar el ciclo STEAM FRESH™:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo
.
2.
Para agregar una función opcional, seleccione

3. Dependiendo de la carga (cantidad de prendas), puede
modificarse el tiempo de vapor presionando los botones


iniciar el ciclo.
Para agregar VAPOR a un ciclo estándar:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo
deseado.
2. Utilice los botones de configuración de ciclo para ajustar
las configuraciones para ese ciclo.

le gustaría agregar. Luego ajuste el tamaño de carga



iniciar el ciclo.
Cómo usar el ciclo STEAM SANITARY™

higienización rápida y sencilla de elementos que no pueden
lavarse, utilizando sólo el poder del vapor. Recomendamos
utilizar este ciclo para tejidos de algodón y poliéster. (NO
use para espuma de uretano, plumas o prendas delicadas).
NOTA
Puede guardar sólo un programa personalizado a
la vez. Al pulsar y mantener presionado el botón

reemplazará cualquier programa personalizado que
haya guardado anteriormente.
CÓMO USAR
41
ESPAÑOL
Funciones de vapor (cont.)
w
ADVERTENCIA


explosión, incendio, quemaduras o muerte.


esta advertencia se podrán producir heridas graves o
muerte.
NOTA

durante los ciclos de vapor. Esto es normal.

lana, manta de lana, camperas de cuero, seda, ropa
húmeda, lencería, productos de espuma o mantas
eléctricas.

tamaños y de tipos de tela similares. No sobrecargue
la secadora.

(steam) puede no tener resultados óptimos.

utilizada, el tambor se detendrá para permitir que el
vapor permanezca en el tambor.
CÓMO USAR
Guía de ciclo de vapor


programado



Secado

de tela

Cantidad

Steam Sanitary

31 minutos 
Camisas, Ropa de
cama
Camisas (1 cada)
Ropa de niños
1,4 kg


10 minutos

Edredón Camisas (1 cada)
Camisas* 5 cada

+



Mojada
Varía según el
ciclo seleccionado
3,6 kg

* Camisa: mezcla de 70% algodón:30% poliéster. Excepto telas especialmente delicadas

adecuados.

42
CONECTIVIDAD DEL ELECTRODOMÉSTICO INTELIGENTE
CONECTIVIDAD DEL ELECTRODOMÉSTICO INTELIGENTE
Información general de conectividad


Laundry de LG para su teléfono inteligente.
La aplicación puede configurarse para enviar notificaciones automáticas cuando el ciclo ha finalizado o cuando el
aparato tiene problemas. También proporciona una lista de ciclos adicionales disponibles para su descarga, y ayuda


funcionamiento del aparato cuando los precios de la electricidad son más bajos o retrasa el funcionamiento cuando
la demanda de electricidad es alta.
Configuración de la conectividad


con Android.



automáticamente la aplicación. También puede
comprobar el avance a través del teléfono inteligente.
5. Cuando la instalación esté completa, toque el ícono
de acceso a la aplicación.




Puede omitir los siguientes pasos si ya tiene una cuenta
LG.

inteligente.

Create an account (crear una
cuenta) en la parte inferior de la pantalla.



inteligente.

inteligente)


presione el botón Cancel.
4. Pulse el botón Wi-Fi model (modelo con Wi-Fi) en la
parte inferior de la pantalla.
5. Introduzca el correo de ID y la contraseña que utilizó

botón Create an account (crear una cuenta) para crear
la ID de usuario y contraseña.

7. En la siguiente página, la aplicación muestra la lista

red necesita una clave, introduzca la contraseña y
seleccione el botón the Connect (conectar).

doméstica, encienda la secadora y luego mantenga
presionado el botón Wi-Fi Connect de la secadora
durante tres segundos. Después de encender la
secadora, no presione ningún otro botón antes de
mantener presionado el botón Wi-Fi Connect. El
indicador de conexión Wi-Fi de la secadora parpadea
para indicar que la máquina se está conectando.

http://mx.smartthinQ.com
http://pa.smartthinQ.com
http://co.smartthinQ.com
43
ESPAÑOL
CONECTIVIDAD DEL ELECTRODOMÉSTICO INTELIGENTE
9. La aplicación ahora trabaja para conectar el aparato y
registrarlo como un producto Wi-Fi.
Aparece una notificación cuando la secadora se ha
configurado con éxito y cuando se ha completado el
registro del producto y la configuración de Wi-Fi. El
indicador de conexión Wi-Fi se enciende cuando la
máquina se conecta a la red doméstica.
NOTA




figuran aquí arriba.


luego siga los pasos 2–10 que figuran aquí arriba.

Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos
del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de
alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.

interrumpa debido al entorno de la red doméstica.

cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios
de Internet.

el servicio de red inalámbrica funcione lentamente.

su publicación. La aplicación está sujeta a cambios
con fines de mejorar el producto sin previo aviso a los
usuarios.
Smart ThinQ™

Use un teléfono inteligente para controlar su
electrodoméstico de manera remota. También es posible
monitorear el funcionamiento del ciclo para saber
cuánto tiempo le queda al ciclo.
NOTA

enlace y registrar su electrodoméstico para usar la
función de inicio remoto.

iluminado.

1. Presione y sostenga el botón de inicio remoto. El LED
remoto en el panel de control debe estar iluminado si
su electrodoméstico está conectado a una red Wi-Fi.
2. Inicie un ciclo desde la aplicación de su teléfono

para comenzar el ciclo hasta que se apague de forma
remota desde la aplicación o hasta que se desactive el
modo Inicio Remoto.
NOTA

Remoto, no se pueden seleccionar los ciclos y las
opciones desde el artefacto.

nuevamente para activar el modo Inicio Remoto
cuando el artefacto esté apagado o el modo Inicio
Remoto esté desactivado.

Reduzca los costos energéticos que implica el secado
de ropa evitando usar el equipo en períodos de uso
máximo, con la información suministrada por su
compañía eléctrica local.

tecnología Red inteligente, deberá contactarse con ellos
para obtener información sobre las características de
esta red.
NOTA

experimentar demoras o períodos de ciclo
extendidos durante los momentos de mayor
consumo.
NOTA

enlaces y registrar su electrodoméstico para poder
utilizar la función Red inteligente.
44

Las funciones de ciclo descargado que posee este
electrodoméstico permiten descargar ciclos nuevos y
especiales que no están incluidos en los ciclos básicos
del aparato.
Los aparatos que se han registrado con éxito pueden
descargar una serie de ciclos especiales y específicos
para el electrodoméstico.

electrodoméstico.
Una vez que la descarga del ciclo está completa en
secadora, el producto mantiene el ciclo descargado
hasta que se cambie por una nueva ciclo descargado.
NOTA

enlace y registrar el electrodoméstico para poder
usar la función de ciclo descargado.


si tiene problemas con su electrodoméstico. La
aplicación puede analizar la señal y ayudarle a resolver
el problema sin necesidad de esperar a un técnico.

La configuración del ciclo le ayuda a elegir el mejor ciclo
y ajustes en función de sus necesidades de lavado.
Una vez seleccionado el ciclo según la guía de
configuración del ciclo, el ciclo y los ajustes quedan
automáticamente programados.
NOTA

del ciclo) cuando el botón de inicio remoto está
activado.

Las estadísticas de lavado indicarán las estadísticas
básicas de su electrodoméstico, es decir, el historial de
ciclos y el cronograma de mantenimiento básico.

las estadísticas y conocer el estado de ventilación de la
secadora.
NOTA

enlace y registrar el electrodoméstico para poder
usar la función de estadísticas de lavado.

Cuando el ciclo esté completo o el electrodoméstico
tenga problemas, tiene la opción de recibir
notificaciones automáticas en su teléfono inteligente.
NOTA

enlace y registrar el electrodoméstico para poder
usar la función de mensajes inteligentes.

El consumo energético de la secadora se ve afectado
por el ciclo y las opciones, de modo que es posible que
se observen algunos cambios en el consumo energético
de un ciclo al otro.
NOTA

enlace y registrar el electrodoméstico para poder
usar la función de monitoreo de energía.
CONECTIVIDAD DEL ELECTRODOMÉSTICO INTELIGENTE
45
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™
UTILIZACIÓN DEL Smart Diagnosis™
Diagnóstico sonoro





Smart Diagnosis™ utilizando su
teléfono inteligente

teléfono inteligente.

inteligente. Presione el botón flecha hacia la derecha
para avanzar a la siguiente pantalla.
3. Presione el botón Grabación del teléfono inteligente
y mantenga la boquilla del teléfono inteligente junto

4. Con el teléfono en su sitio, pulse y mantenga pulsado
el botón de
Temp.
durante tres segundos.
5. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. Necesita
tiempo en el panel visualizado.
6.
Al finalizar la grabación, vea el resultado del diagnóstico

Smart Diagnosis™ a través del
Centro de atención telefónica
1. Llame al Centro de atención telefónica de LG
Electronics al teléfono.
2. Cuando se lo indique el agente del Centro de
atención telefónica, mantenga el micrófono de


pulgada o 2.5 cm (pero sin tocar) el equipo.
NOTA
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.
3.
Pulse y mantenga pulsado el botón de Temp. durante
tres segundos.
4. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. Necesita
tiempo en el panel visualizado.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya finalizado y los
tonos se hayan detenido, reanude la conversación
con el agente del Centro de atención telefónica,
que será capaz de ayudarle en la utilización de la
información transmitida para su análisis.
NOTA

función de resolución de problemas diseñada
para asistir, no reemplazar, al método tradicional
de resolución de problemas a través de llamadas
de servicio técnico. La efectividad de esta función
depende de diversos factores, entre los cuales se
incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado
para la transmisión, cualquier ruido externo que
pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica
de la habitación donde está ubicada la secadora. Por

con precisión cualquier cuestión dada.”
46
MANTENIMIENTO
Limpieza regular
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:



heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.


Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría prolongar
su vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua
tibia y un detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo
suave y húmedo.
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello
de la puerta con un paño suave húmedo para prevenir la
acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el sello de
la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con agua
caliente y un detergente suave no abrasivo para el hogar;
luego seque con un paño.

limpiador de acero inoxidable convencional, usado según
las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores
abrasivos ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la
superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo

conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y

del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise
que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga
obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos

no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una

desempeño del secado notorios, revise que el sistema de
conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame
a un técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente.
Luego:
1. Con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla
del filtro, o
2. Limpie el filtro de pelusa con un aspirador, o

obstruido con suavizante de tejido, lávelo en agua
caliente jabonosa y déjelo secar completamente antes
de volverlo a colocar.
NOTA
NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes
el filtro de pelusa. NUNCA haga funcionar la secadora
con un filtro de pelusas húmedo.
NOTA
No use alcohol desnaturalizado, disolventes o
productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica;
pueden dañar la superficie.
MANTENIMIENTO
Filtro de
pelusa
47
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento


lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
  Soluciones
La secadora no
se enciende

enchufado adecuadamente.

quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.

segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se
corresponda con la placa de clasificación.


sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.
La secadora no
calienta

quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.

servicio de gas (sólo modelos a
gas).




sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.

y la válvula de corte de gas de la secadora estén
completamente abiertas.


de energía. La opciónde ahorro de energía se selecciona de forma
predeterminada y permite reducir elconsumo de energía, ya que
incorpora una sección de secado por aire al comienzo delciclo.
Es normal que sienta que la secadora no calienta al comienzo del
ciclo cuando elmodo de ahorro de energía está seleccionado.
Manchas
de grasa o
suciedad en las
prendas

incorrectamente.

juntas.

juntas.

suavizador de telas.

limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las
prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.

Las manchas en ropas secas son en realidad manchas que
no se eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese
de que las ropas queden completamente limpias de
acuerdo con las instrucciones de su lavadora y detergente.
La pantalla
muestra los
errores tE1 o tE2

calefactor.

Pelusa en las
prendas

el filtro de pelusa.

clasificadas adecuadamente.

prendas.


dejados en los bolsillos.

Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
Con algunas cargas que producen altas cantidades de
pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.

de algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de
las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de
pantalones de lino).

secadora indicado de la sección más abajo.

realizar el secado.

prendas.
Exceso de
estática en
las prendas
después del
secado

usa incorrectamente.

por demasiado tiempo
(excesivamente secas).


permanente o combinación de
materiales sintéticos.

Use un suavizador de telas para reducir la electricidad
estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.

acumulacion de electricidad estatica. Programe los ajustes
y use un tiempo de secado menos prolongado; o use los


Intente usar un suavizador de telas.
El tiempo de
secado no es
constante

de la carga o la humedad de las
prendas no son constantes.

El tiempo de secado para una carga variará dependiendo del ajuste
de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas LP), el tamaño
de la carga, el tipo de tela, el nivel de humedad de las prendas y la
condición de los conductos de escape y el filtro de pelusa.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
48
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
  Soluciones
Las prendas
tardan
demasiado
tiempo en
secarse

clasificada.


adecuadamente los controles de la
secadora.


bloqueados, sucios o el tendido de los
conductos es demasiado largo.

cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.





grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado.

tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir y mantener
tiempos de secado más constantes para telas pesadas y de mayor
tamaño, separe estos artículos en cargas más pequeñas de un
tamaño sistemático.

secando.

algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser
necesario limpiar el filtro durante el ciclo.

configurado correctamente y no tenga desechos, pelusa ni
obstrucciones. Asegúrese de que los reguladores de tiro exteriores
abran adecuadamente y no estén bloqueados, atascados ni dañados.


a un electricista calificado que solucione el problema.

secado.

adicionales para asegurar una acción de giro apropiada.


Esta opción permite reducir el consumo de energía, ya que
incorpora una sección de secado poraire al comienzo del ciclo.
Las prendas
están
arrugadas

tiempo (excesivamente secas).

secadora por demasiado tiempo una
vez finalizado el ciclo.

arrugas en las prendas. Intente secar por un período menos
prolongado y retire los artículos mientras aún retienen una cantidad
leve de humedad.


girando las prendas al final de un ciclo, por un plazo maximo de 3
horas.
Las prendas
encogen

etiqueta de la prenda.

instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su prenda,
ya que algunas telas encogen naturalmente cuando se lavan.
Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando se secan en una
secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor.
La pantalla
muestra el código


conectado.

terminales. Consulte las páginas 27-30 de este manual.
La luz de
AÑADIR AGUA
( ) esta
encendida
durante el ciclo
de secado
 
(1) El alimentador de vapor debe estar lleno de agua hasta la línea
MAX.
(2) Constate que el alimentador de vapor esté bien colocado y que el
cajón esté completamente cerrado.
(3) Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.

vapor no funcionará.

técnico.
Gotea agua de la
boquilla cuando
comienza el ciclo
de vapor
 
un tiempo.
No se produce
vapor pero no
aparece ningún
código de error
 
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49
ESPAÑOL
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
  Soluciones
Las prendas
siguen arrugadas
después del ciclo


muy diferentes en la secadora.


No quedan
rayas en la ropa
después de


quitar las arrugas de las telas.

Gotea agua de la
puerta durante el
ciclo de vapor
 
la puerta de la secadora durante el funcionamiento de
vapor. Puede gotear la condensación desde el fondo de
la puerta.
No se ve vapor
durante el ciclo
de vapor
 

en el interior de la puerta de la secadora si el sistema
funciona con normalidad.
El tambor no gira
durante el ciclo
de vapor
 
en el tambor. Normalmente, el tambor gira
aproximadamente 2 segundos cada minuto.
No se ve vapor
al comienzo del
ciclo
 
opción.
La pantalla
muestra carga
voluminosa

TIME) está presionado.

para un elemento grande”, por ejemplo, un edredón.
Pulse el botón  para reducir el tamaño de
carga indicado.
Olores restantes
en la ropa
después de


completamente el olor.

lavado normal.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
50
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
  Soluciones
La luz de VER.
FILTRO (CHECK
FILTER) esta
encendida
durante el ciclo
de secado

atascado o lleno.

El indicador



cuatro barras
durante el ciclo
de secado o la
pantalla muestra
d80” luego del
secado.

larga o posee muchos giros/
restricciones.

tubería por acumulación de
pelusa o escombros.

detectado una obstrucción
en la ventilación externa de la
secadora.

Instrucciones de Instalación.

para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos.
La secadora se puede usar, pero su funcionamiento y
eficacia se verán reducidos de forma importante.

restricciones de salida, el indicador permanecerá


se apagará la pantalla.
El visualizador
muestra d80”,
d90”, d95”

bloqueados al 80%, 90%-95%
aproximadamente.
(el código de error d80”, d90” o
d95” sólo se visualiza durante 2
horas)

bloqueado.

 Utilizar
la secadora con un escape gravemente restringido es
peligroso y podría conllevar un incendio u otros daños a
la propiedad.

la misma está funcionando para asegurarse que el flujo
de aire es potente.

reparar o desviar.

de desorden.

el atasco de pelusas.

ventilación está despejada.

Descripción 
Requisitos eléctricos Consulte la placa de clasificacion para informacion en detalles.
Requisitos de gas NG: 4 a 10,5 pulgadas WC (10 a 26,7 cmH
2
O)
LP: 8 a 13 pulgadas WC (20,3 a 33 cmH
2
O)
Dimensiones 27” (ancho) X 30” (profundidad) X 38
11
/
16
(alto), 54” (D con la puerta abierta)
68,6 cm (ancho) X 76,2 cm (profundidad) X 98,3 cm (alto), 137,2 cm
(D con la puerta abierta)
Peso neto 

Capacidad de secado
- Ciclo de normal
- Ciclo de vapor
210 L (22,5 lbs/10,2 kg)
210 L (8 lbs/3,6 kg)
ESPECIFICACIONES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / ESPECIFICACIONES
51
ESPAÑOL
52
53
ESPAÑOL
54
55
ESPAÑOL
56
57
ESPAÑOL
This product qualifies for ENERGY STAR in
the “factory default (Home Use)” setting.
Changing the factory default settings or
enabling other features may increase power
consumption that could exceed the limits
necessary to qualify for ENERGY STAR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

LG DLGX5001V El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas