Fanimation FPD8148-220 Odyn El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Model No. FPD8148**-220
OWNER'S MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Ceiling Fan
Net Weight 32.14 lbs (14.58 kg)
The Odyn
Impo
Additional Safety Instructions
rtant Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly
diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling
fan before servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box befo
re wiring, and do not operate fan without
blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999) and Local Codes. The
ceiling fan must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or
approved by a licensed electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. (fan and accessories not to
exceed 35 lbs. or 15.88 kgs.). See page 5 of owner’s manual for support requirements. Consult a qualified electrician if in
doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 2.3 m from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. F
6. Do not use the Solid-State speed control.
ollow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate
electrical knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
WARNING
:
To reduce the risk of fire or electric shock, this fan should only be used with Fan Speed Control Part No.
UC7067RYL, manufactured by Rhine Electronic Co., Ltd.
WARNING
:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH A GENERAL USE,
ISOLATING WALL CONTROL/SWITCH.
WARNING
:
This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated
specifically for use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in
personal injury or property damage.
WARNING
:
The fan is suitable for damp locations.
WARNING
:
Mount to an outlet box marked acceptable for fan
WARNING: This product must be installed in
accordance with the applicable national wiring regulations by a person familiar
with th
e construction and operation of the product and the hazards involved.
WARNING: Consult a qualified electrician to ensure correct branch circuit conductor
WARNING: This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or supervision if their
physical, sensory or
mental capabilities prevent them from using it safely.
WARNING: Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap
pliance.
WARNING: This fan is in
tended to be mounted at high level and has to be installed so that the blades are more than 2.3 m
above the floor, or windows.
support.
6. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
7. Contact your local government for information regarding the collection systems available.
8. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get
into the food chain, damaging your health and well-being.
9. When replacing old appliances with new once, the retailer is legally obligated to take back your old applicance for disposal
at least for free of charge.
10. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
11. Children should be supervised to ensure that they do not play with the applicance.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. If the intentional radiator can be classified as a Class B digital device or a PC
peripheral, then shall include the following or equivalent:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: For a Class A digital device, statements of 15. 105(a) must be included when appropriate for the device in question.
7. This fan is to be used in dry and damp locations.
Table of Contents
Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Energy Ef cient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Electrical and Structural Requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . naF gnilieC ruoY elbmessA ot woH
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . naF gnilieC ruoY eriW ot woH
How to Install the Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
How to Assemble the Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
How to Assemble Your Light Kit Assembly or Cap . . . . . . . . . . . . . . .11
How to Operate Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Clean Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
13
13
Exploded-View Illustration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that
sold the fan or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this
warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must
accompany authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly
packed to avoid damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other
expressed or implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to
those of merchantability and fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow
limitations on implied warranties. Fanimation will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out
of or in conjunction with product use or performance, except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you
special legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
10.A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship
during the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective
fan is returned to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs
incurred in the removal or reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due
to defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service
center. Purchaser will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all
costs incurred in the removal or reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or
workmanship, we will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our
national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting,
corroding, tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to
extremes of heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
1. Check to see that you have received the following parts:
NOTE:
If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration.
4
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off boxes are provided next to each step. As each step is completed, place a check
mark in the box. This will insure that all steps have been completed and will be helpful in finding your place should
you be interrupted.
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any
accessories designated specifically for use with this
product by Fanimation. Substitution of parts or
accessories not designated for use with this product
by Fanimation could result in personal injury or
property damage.
• Fan Motor Assembly
• Hanger Bracket Assembly
• Downrod/Hanger Ball Assembly
• Ceiling Canopy
• Canopy Screw Cover Assembly
• Motor Coupling Cover Assembly
• Blade Cover Set
• Blade Holder Set
• Blade Set
• Light Plate Assembly
• LED-Glass Assembly
• Adapter-Steel Cap/Steel Cap Assembly
• Glass
• Hand Held Remote
Hardware bags:
Twenty-eight 3/16˝-24
(blade to blade holder)
Pan Head Serrated Screw
Nineteen 1/4˝-20
(blade holder to motor)
Pan Head Screw
Phillips Screwdriver, 4˝
Balance Kit
Bag Assembly Safety Cable
Ceiling Canopy
Hanger Bracket
Assembly
Downrod/
Hanger Ball Assembly
Motor Coupling
Cover Assembly
Fan Motor
Assembly
Hardware Bag
Hand Held
Remote
Blade Holder Set
Blade
Set
Blade Cover Set
Canopy Screw
Cover Assembly
Light Plate Assembly
LED-Glass Assembly
Adapter-Steel Cap/Steel Cap Assembly
This manual is designed to make it as easy as possible for you to assemble,
install, operate and maintain your ceiling fan
Tools Needed for Assembly
One Phillips head screwdriver
One stepladder
Three wire connectors (supplied)
Installed Wire Length
Wire Size A.W.G.
Before assembling your ceiling fan, refer to section
on proper method of wiring your fan (page 10). If you
feel you do not have enough wiring knowledge or
experience, have your fan installed by a licensed
electrician.
WARNING
!
One wire stripper
Up to 50 ft. 14
50-100 ft.
12
One 1/4” blade
screwdriver
Materials
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by the local code. The minimum wire would be a
3-conductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE:
Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are
missing contact your local retailer.
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the
ceiling fan. Here are a few tips to ensure efficient
product performance.
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the
middle of the room and at least 2.3 M above the floor
and 18 inches from the walls. If ceiling height allows,
install the fan 8 - 9 feet above the floor for optimal
airflow. Consult your Fanimation Retailer for optional
mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the
counterclockwise direction. The airflow produced by
the
ceiling fan creates a wind-chill effect, making you
feel cooler. Select a fan speed that provides a
comfortable breeze, lower speeds consume less
energy.
Winter Season: Reverse the motor and operate the
ceiling fan at low speed in the clockwise direction.
This produces a gentle updraft, which forces warm air
near the ceiling down into the occupied space.
Remember to adjust your thermostat when using your
ceiling fan - additional energy and dollar savings
could be realized with this simple step!
Electrical and Structural Requirements
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and
remove the existing light fixture.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a
licensed electrician.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring. All
wiring must be in accordance with National and
Local codes and the ceiling fan must be properly
grounded as a precaution against possible electrical
shock.
WARNING
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or
personal injury, mount fan to outlet box marked
acceptable for fan support of 15.88 kg (35 lbs) or less.
Use screws supplied with outlet box. Most outlet
boxes commonly used for support of light fixtures
are not acceptable for fan support and may need to
be replaced. Consult a qualified electrician if
in doubt.
WARNING
Figure 1
CEILING
2" x 4"
CEILING JOIST
OUTLET BOX
Your new ceiling fan will require a grounded
electrical supply line of 220~240 volts AC, 50 Hz.The
outlet box must be securely anchored and capable
of withstanding a load of at least 35 lbs. Figure 1
depicts different structural configurations that may be
used for mounting the outlet box.
5
Downrod
Set Screw
Pin
Hanger Ball
Figure 1
Figure 2
Hairpin
Clip
Clevis Pin
6
How to Assemble Your Ceiling Fan
1. Remove the hanger ball portion from the downrod/
hanger ball assembly by loosening the set screw in the
hanger ball until the ball falls freely down the downrod.
Remove the pin from the downrod, then remove the
hanger ball. Retain the pin and hanger ball for reinstal-
lation in Step 6. (Figure 1)
Downrod
Set Screws (2)
Brown, Blue and
Safety Cable Wires
Figure 3
3. Loosen the two set screws in the downrod support
of the motor assembly. Route the brown, blue and
safety cable wires through the downrod. (Figure 3)
4. Slide downrod into the downrod support on top of
the motor. Install the clevis pin by aligning the holes
in the downrod support with holes in the downrod.
Secure clevis pin with hairpin clip. Tighten the two set
screws with nuts in the downrod support. (Figure 4)
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the set screws and nuts are
securely tightened. Failure to do so could result in
the fan falling.
2. Remove the hairpin clip and clevis pin from the
bottom of the downrod. Retain the pin and clip for
reinstallation in Step 4. (Figure 2)
Downrod
Set Screws and
Locking Nuts (2)
Hairpin Clip
Clevis Pin
Figure 4
Figure 5
5. Route wires through Motor Coupling Cover, Canopy
Screw Cover and Ceiling Canopy. (Figure 5)
Motor Coupling
Cover
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
Figure 6
Figure 7
7
How to Assemble Your Ceiling Fan (continued)
7. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9 inches
above top of the top of the downrod. Strip insulation off
1/2 inch from the end of each lead wire. (Figure 7)
NOTE:
All set screws must be checked, and retightened
where necessary, before installation.
6. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows.
Route the two 80 in. wires and safety cable through the
hanger ball. Position the pin through the two holes in the
downrod and align the hanger ball so the pin is captured
in the groove in the top of the hanger ball. Pull the hanger
ball up tight against the pin. Securely tighten the set screw
in the hanger ball. A loose set screw could create fan
wobble. (Figure 6)
8
How to Hang Your Ceiling Fan
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advise, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
The fan must be hung with at least 7 of clearance
from
oor to blades. (Figure 2)
WARNING
To avoid possible re or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 1)
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet box
using the outlet box screws and washers supplied with
the outlet box. (Figure 3)
2. Drill a ¼” pilot hole into the building structure to
prevent splitting or cracking with installation of the lag
bolt. Using the
” x 2” lag bolt and flat washer, attach
safety cable to ceiling joist or wood structural member.
The lag bolt will pass through the flat washer, safety
cable loop, and into the building structure. (Figure 3)
NOTE: Ceiling support cable cannot be secured to
junction box only, it must be directly secured to ceiling
joist or structural member using the
x 2” lag bolt
3. Make sure the electrical supply wires, including
the hanger bracket grounding wire and safety cable
are pulled through the downrod, between the hanger
bracket and the junction box so that electrical
connections can be made later.
Figure 2
CEILING
FLOOR
NO LESS
THAN
7 FEET
Figure 1
MAIN FUSE BOX
WOOD MEMBER
(2” X 4” APPROX.)
CEILING JOIST
CEILING
JUNCTION
BOX
HANGER BRACKET
CEILIN G
SUPPORT
CABLE
Figure 3
WARNING
The outlet box must be securely anchored. Hanger
bracket must seat
rmly against outlet box. If the
outlet box is recessed, remove wall board until bracket
contacts box. If bracket and /or outlet box are not
securely attached, the fan could wobble or fall.
4. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached to
the outlet box. Be sure the groove in the ball is lined up
with tab on the hanger bracket (Figure 4)
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or
re hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.
5. Attach the safety cable to ceiling support cable. Slide
cable clamp and washer onto safety cable (from fan).
Place the end of cable through the loop of ceiling support
cable. Pull as much cable through loop as possible. Feed
end of cable into clamp hole and firmly tighten screw
(Figure 4).
X 1
X 1
HARDWARE USED:
Figure 4
TAB
NOTE: SUPPLY WIRES AND FAN
WIRES OMITTED FOR CLARITY
DOWNROD/HANGER
BALL ASSEMBLY
ATTACH SAFETY
CABLE TO CEILING
SUPPORT CABLE
CEILING SUPPORT
CABLE CLAMP
W/SCREW
FLAT WASHER
Ø14 x Ø 5 x 1 mm
How to Wire Your Ceiling Fan
WARNING
To avoid possible re or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring.
(Figure 1)
Figure 1
MAIN FUSE BOX
This ceiling fan must be installed by a licensed electrician in compliance with National Electrical Codes and
other valid government regulations.
ball and the green grounding lead from the hanger
1. Connect the green grounding lead from the hanger
bracket to the supply grounding conductor (this may
be a bare wire or wire with green colored insulation).
Securely connect wires with wire connectors supplied.
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring.
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and motor
damage could result.
2. Securely connect the blue fan motor wire to the
blue supply (neutral) wire using wire connector
supplied. Securely connect the brown fan motor wire
to the live supply (normally black but marked as a
live supply with red sleeving) (Figure 2).
Make sure all connections are secure.
N L1 L
Household
Supply
Listed
Outlet Box
Brown Wire
(Live)
Grn/Yel Wire
(Earth/Gnd) from
Hanger Bracket
Grn/Yel Wire
(Earth/Gnd)
Blue Wire
(Neutral)
Figure 2
Brown Wire
(Live)
Grn/Yel Wire
(Earth/Gnd) from
Fan Motor
Blue Wire
(Neutral)
9
NOTE: Periodically check blade holder hardware and
resecure if necessary.
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blade holders when installing, balancing the blades
or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in
between the rotating blades.
WARNING
!
To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circult to the fan before installing
light kit.
CAUTION
2. Secure the blade holders to the flywheel using the
1/4˝-20 screws, the post on the blade holder need to
align the hole between the 1/4˝-20 threaded holes
located on the bottom of the flywheel. (Figure 2)
10
How to Install Your Canopy Housing
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket utilizing
the keyslot twist-lock feature. (Figrue 2)
1. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket. Loosen the second shoulder screw
without fully removing it. Assemble canopy by
rotating key slot in canopy over shoulder screw in
hanger bracket. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that
was previously removed. (Figure 1)
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
NOTE: This step is applicable after the neccessary wiring is completed.
Canopy Screw
Cover
How to Assemble the Ceiling Fan Blades
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled
may result in damage to the fan blades.
CAUTION
HARDWARE USED:
x 18
1/4˝-20
Pan Head
Screw
x 273/16˝-24
Pan Head
Serrated Screw
HARDWARE USED:
1. Lay flat side of blade holder on a flat surface with the
inside of the blade holder arm facing up. This is the side
with the threaded posts and pitched foot. Position the
blade over the blade holder with the threaded posts
showing. Make sure the bottom edge of the blade is fully
seated against the blade holder. Place blade cover
on top of the blade, positioning the holes over the
threaded posts. With a Phillips screwdriver, thread three
screws into the posts but do not fully tighten.Prior to final
tightening, position the centerline of the blade holder
with the center of the end of the blade. Tighten three
screws to secure the blade. (Figure 1)
Figure 2
Ceiling Canopy
Figure 1
Figure 1
3/16˝-24 Pan Head
Serrated Screw (3 each per blade)
Blade
Blade Cover
Blade Holder
Figure 2
Blade Holder
1/4˝-20
Pan Head Screw
(2 per assembly)
11
How to Assemble Your Light Kit Assembly or Cap
1 (Option A--for use with light kit)
Remove one of the three screws in the support
bracket at the bottom of the motor assembly.
Slightly loosen the remaining two screws. Assemble
the light plate assembly to the support bracket using
the two key slots in the socket plate. Replace the third
screw and securely tighten all three screws. (Figure 1A)
1 (Option B--for use with steel cap)
Remove one of the three screws in the support
bracket at the bottom of the motor assembly.
Slightly loosen the remaining two screws. Assemble
the adapter-steel cap to the support bracket using
the two key slots in the socket plate. Replace the third
screw and securely tighten all three screws. (Figure 1B)
Glass
2 (Option A--for use with light kit)
Connect the 2 single-pin connectors from the LED
assembly to the 2 single-pin connectors from motor
assembly. (Figure 2A)
2 (Option B--for use with steel cap)
If you want to install the steel cap and not the light kit.
Assemble the steel cap assembly to the adapter-steel
cap by twisting in a clockwise direction. (Figure 2B)
Light Plate
Assembly
Figure 4
To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circult to the fan before installing
light kit.
CAUTION
NOTE:
If you have installed your fan with the steel cap,
skip steps 3 and 4.
LED Assembly
Light Plate
Assembly
Figure 3
4. Secure the glass to light plate assembly by twisting
in a clockwise direction. Do not over-tighten. (Figure 4)
3. Remove three screws in the light plate assembly.
Assemble the LED assembly to the light plate assembly
using the two key slots. Replace the third screw and
securely tighten all three screws. (Figure 3)
The light source is designed for this specific
application and can overheat if serviced by untrained
personnel. If any servicing is required, the product
should be returned to an authorized service facility
for examination or repair.
CAUTION
Figure 1B
SCREWS (3)
Light Plate
Assembly
Adapter-Steel
Cap
Figure 1A
Figure 2A Figure 2B
Steel Cap
Assembly
LED Assembly
Adapter-Steel
Cap
NOTE: If you need to change the blades: turn
the power off→ change the blades →turn the
power on →perform the control setting process
again.
Figure 3
3. Remote Control Setting and Speed (RPM)
Setting Process : (Figure 3)
1. When powering on your fan, do not press any
button(s) before pressing the “SET” button,
otherwise it will fail the learn procedure. If you press
a button before the “Set” button, please turn the
power off then on again, and start the process again.
2. After installing the unit and restoring power to
your fan, press and hold the “SET” button 1~5
seconds. You must press the “SET” button within 60
seconds of restoring power to the fan.
3. The fan will start to run and begin the control
setting process.
4. DO NOT press any button(s) after pressing the SET
button and while the fan is programming or it will fail
to program. The fan will run in both directions for a
total of approximately 5 minutes.
5. When the fan stops after approximately 5 minutes
the control and speed setting process is complete.
The fan is now ready for normal use.
2. To make the fan operational, install 23A/12V battery
(included) into the hand-held remote transmitter (If not
used for long periods of time, remove the battery to
prevent damage to the transmitter). With fan power off.
Then follow the remote code setting process. Store the
remote away from excessive heat or humidity. (Figure 2)
Figure 2
12
How to Operate Your Ceiling Fan
1. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box (Figure 1).
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
fan damage could result.
WARNING
MAIN FUSE BOX
Figure 1
NOTE:
Receiver in controllers system features an
automatic learning function. There are no frequency
switches on the receiver unit. The receiver will
automatically scan the frequency from the hand held
control if an changes are made. the frequency settings
should be changed only in the case of interference or
if multiple ceiling fans with the same type of control
system are installed in the same structure.
4. The remote buttons function as follows:
I = minimum speed II = low speed
III = medium low speed IV = medium speed
V = medium high speed VI = high speed
(Figure 4)
Fan speed:
: Turns the fan off.
: Controls light-Infinite light levels are available by
: Controls fan direction - forward and reverse.
holding the light on/off button.
5. The receiver provides the following protective function:
Lock position: The DC motor has a built-in safety feature
against blade obstruction during operation. If something
obstructs the fan blades the motor will stop operating after
30 seconds of interruption. Please remove obstacles and
reset.
Over 80W protection: When the receiver detects motor
power consumption which is greater than 80W, the
receiver power will shutdown and fan operation will cease.
Disconnect the power supply and after 5 seconds return-
power on to the fan. (Figure 5)
Figure 4
Maintenance
Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance that is needed.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to
avoid scratching the finish.
Abrasive cleaning agents are not required and should be
avoided to prevent damage to finish.
CAUTION
Do not use water when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
Blade Cleaning
Periodic light dusting of the blades is recommended. Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which can
warp and ruin the blades.
13
How to Operate Your Ceiling Fan (continued)
Figure 5
14
Trouble Shooting
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
WARNING
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1.FAN WILL
NOT START
1. Check main and branch circuit fuses
or circuit breakers.
2. Check line wire connections to fan
and switch wire connections in the
switch housings.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the
fan, or loose switch wire connections
in the switch housing.
2.FAN SOUNDS NOISY
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in
motor housing are snug (do not
overtighten).
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
4. Some fan motors are sensitive to
signals from solid-state variable
speed controls. Solid-state controls
are not recommended, choose an
alternative control method.
5. Tighten screws securely.
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
4. Motor noise caused by solid state
variable speed control.
5. Screws holding blades to blade
holders are loose.
3.FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Tighten both setscrews securely in
downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/
hanger ball assembly.
3. Check to be sure screws which attach
the fan blade holders to the blades
are tight.
5. Tighten the hanger bracket screws to
the outlet box, and secure outlet box.
6. Balance blades using balance kit
provided in hardware bag.
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball
assembly is loose.
3. Screws securing fan blade holders to
blades are loose.
5. Hanger bracket and/or ceiling outlet
box is not securely fastened.
6. Fan blades out of balance.
4.NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
3. Dead battery in remote control. 3. Replace with new battery.
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade holders to the
motor flywheel are tight.
3. Screws securing fan blade holders to
motor flywheel are loose.
4. Check to be sure the fan blade
holders seat firmly and uniformly to
the surface of the motor housing.
If holders are seated incorrectly,
loosen the screws and retighten.
4. Blade holders not seated properly.
1. If possible, consider using a longer
downrod (not included, you can buy
the longer downrod from
fanimation.com).
15
Parts List
Model No. FPD8148**-220
Reference # Description Part #
1
ADR1-6**-2202
PG164**3
4
APPAC1406** Motor Coupling Cover 5
AP814802**
AMA8148**-220
Blade Cover Set
Fan Motor Assembly
6
AP814809**Blade Set
7
AP814812**
AP814811**
AP814814
AP255-DCBL-220
AP260**
Blade Holder Set
8
Light Plate Assembly
9
LED-Glass Assembly
Steel Cap Assembly
10
AP814816**
Adapter-Steel Cap
P814815NI
Hand-Held Remote
TR39ND-220
Receiver
RC165LO-8148ST-220
11
12
13
14
HDWFPD8148**-220
16
15
Phillips Screwdriver 4˝
Loose Hardware Bag:
Blade Mounting Hardware Bag:
Pan Head Serrated Screws
3/16˝-24 (28)
Blade Holder Mounting Hardware Bag:
Pan Head Screw 1/4˝-20 (19)
Bag Assembly Safety Cable
Balance Kit
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
When ordering repair parts, always give the following information:
Part Number
Part Description
Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
Before discarding packaging material, be certain all parts have been removed.
** Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on downrod support)
Hanger Bracket Assembly
Hanger Ball/Downrod Assembly
Canopy
Canopy Screw Cover Assembly
16
Model FPD8148**-220 Exploded-View
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual con guration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
Figure 1
1
2
3
4
5
6
7
8
16
14
9
12
10
11
The Odyn
16
16
13
15
Copyright 2015 Fanimation 2015/10 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
(888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Outside U.S. call (317) 733-4113
Visit Our Website @ www.fanimation.com
Modelo N.º FPD8148**-220
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peso neto 14.58 kg (32.14 lbs)
The Odyn
Ventilador de techo
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 2.
70-1999) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página3.
21 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,13 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
No use el control de velocidad de estado sólido.6.
7.
Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Si el radiador intencional puede ser clasificado como un
dispositivo digital de clase B o un periférico del ordenador, entonces se deberán incluir los siguientes o equivalentes:
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo
de aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV para obtener más ayuda.
Nota: Para un dispositivo digital de clase A, la declaración de 15. 105(a) debe ser incluida cuando sea apropiada para el dispositivo en
cuestión.
1. Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de
ensamblaje adjuntos.
2. Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión del
servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
4. No coloque ningún elemento en las aspas del ventilador cuando éste se encuentre en funcionamiento.
5. No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.
6. No deseche dispositivos eléctricos como desechos municipales sin clasificar, use instalaciones de recopilación separados.
7. Póngase en contacto con su gobierno local para obtener más información sobre los sistemas de recopilación disponibles.
8. Si se desechan dispositivos eléctricos en vertederos o basureros, es posible que sustancias dañinas se filtren en las napas
subterráneas y contaminen la cadena alimenticia, causando daño para la salud y el bienestar.
9. Al reemplazar dispositivos antiguos por nuevos, el proveedor está obligado legalmente a recibir su dispositivo antiguo para desecharlo
de forma gratuita.
10. Este dispositivo no está diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se brinde supervisión o capacitación respecto del uso del dispositivo por
parte de una persona responsable de su seguridad.
11. Se debe supervisar a los niños a fin de garantizar que no jueguen con el dispositivo.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio descarga eléctrica, utilice este ventilador esclusivamente con la pieza UC7067RYL de
control de velocidad del ventilador fabricada por Rhine Electronic Co. Ltd.
ADVERTENCIA: Instálelo en una caja de conexiones que esté marcada como aceptable para el soporte del ventilador.
ADVERTENCIA: Este producto debe ser instalado por una persona que esté familiarizada con la construcción y funcionamiento del
producto, que conozca los riesgos que conlleva, y siempre siguiendo la normativa de cableado nacional aplicable.
ADVERTENCIA: Consulta un electricista cualificado para asegurar la correcta instalación del cableado del circuito.
ADVERTENCIA: Este dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado por niños o personas sin la asistencia o supervisión necesarias si
sus capacidades físicas, mentales o sensoriales le impidiesen usarlo con seguridad.
ADVERTENCIA: Supervise a los niños cuando utilicen el dispositivo para evitar que jueguen con el mismo.
ADVERTENCIA: Este ventilador ha sido diseñado para ser instalado a una altitiud considerable, de modo que las palas encuentren a
2,3 m del suelo o de la ventana.
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
GARANA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse uno a partir del 2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricacn, se le efectuala reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se ha responsable de todos los gastos de remocn o reins
talación y eno del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión, 4.
falta de brillo o peladuras.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 5.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que 6.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas 8.
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra 9.
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.10.
Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según 7.
lo establecido por esta garantía.
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......... . .
. .
Requisitos eléctricos y estructurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
30
23
24
24
26
28
. . . . . .
Cómo instalar la carcasa de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...................... . .
. . . . . . . . . . . .
......................... . .
32
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa ............. . .
31
Mantenimiento
........................ . . ....... . . ...... . . . .
Limpieza de las aspas . . . . . . . . . . . . . ...................... . . . .
33
33
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Lista de piezas ........................ . . ....... . . ...... . . . .
Ilustración del despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . .
35
36
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporciona la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remocn o reinstalación y envío del product
o para reparaciones o sustitucn.
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
22
Bolsas de accesorios:
– Destornillador Phillips de 4
– Conectores de cables
– Kit de cables de seguridad
Destornillador Phillips
Escalera de tijera
Destornillador de ¼
Pelacables
Tres conectores de
cables (incluidos)
Este manual está diseñado para facilitar al máximo el ensamblaje, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el todo correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 27). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo
requerido por el digo local. El ca
ble más pequeño debe ser un cable de tres
conductores (de dos conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
longitud del cable instalado
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de veri cación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
rodalitnev led rotom led dadinU
• Unidad del soporte de
suspensión
• Unidad del barral/de la
semiesfera
• Capuchón de techo
• Cubierta de unión del motor
• Cubierta para el tornillo del
capuchón
uego de soporte de aspas
uego de cubiertas de aspas
• Juego de aspas
• Ensamble de la placa de iluminación
• Unidad de capucha de acero /
capucha de acero para el adaptador
• Vidrio
• Unidad de cristal LED
• Mano a distancia
– Tornillo serrado de cabeza plana
de 3/16
-24 mm
– Tornillo de cabeza plana
de 1/4
-20 mm
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una
pieza, consulte la ilustración del despiece.
1. Veri
que que haya recibido las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no
designados por Fanimation para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
Unidad de capucha de acero /
capucha de acero para el adaptador
Juego de soporte
de aspas
Juego de
aspas
Juego de cubiertas
de aspas
Unidad de cristal LED
Bolsas de accesorios
Ensamble de la placa de iluminación
Unidad del motor
del ventilador
Unidad del
soporte de suspensión
Unidad del barral/de la
semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta de
unión del motor
Cubierta para el
tornillo del capuchón
Mano a distancia
23
Requisitos eléctricos y estructurales
Techo
Vigas del
techo
2˝ x 4˝
Caja de
distribución
eléctrica
Figura 1
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
El ventilador de techo debe ser instalado por un
electricista autorizado según la normativa eléctrica
nacional o cualquier otra regulación gubernamental.
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladoresdetechodependendesucorrectainstalación
yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2.3 m de altura del piso como
mínimo y 0.5 m de las paredes. Si la altura del techo lo
permite, instale el ventilador a 2.4 - 2.7 m por encima
del suelo para un flujo de aire óptimo. Consulte en su
tienda minorista de Fanimation para obtener accesorios
de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
creaunefectofodelairequelorefrescarás.Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades más bajas consumen menos energía.
Eninvierno: Invierta el motoryhaga funcionar el ventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 220-240
voltios de CA, de 50 Hz. La caja de distribución eléctrica
debe estar bien asegurada y debe ser capaz de soportar
una carga de al menos 15,88 kg. La figura 1 muestra
diversas configuraciones estructurales que podrían
utilizarse para montar la caja de distribución eléctrica.
Si el ventilador reemplazará a una lámpara existente,
desconecte la electricidad de la caja de fusibles principal
y retire la lámpara.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales, fije el ventilador a la caja de distribución
eléctrica marcada como aceptable para un peso de 15,9
kg (35 lb). Utilice los tornillos suministrados con la caja de
distribución eléctrica. La mayoría de las cajas de
distribución eléctricas que
comúnmente se utilizan como
soporte de mparas no sirven como soporte de
ventiladores y es posible que deban reemplazarse. Consulte
a un el
ectricista calificado si tiene dudas.
Cómo ensamblar el ventilador de techo
2 .Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla de
la parte inferior de la bola para colgar. Retener el
pasador y clip para la reinstalación en el paso 4.
(Figura 2)
1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad
de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de
presión de la bola colgante hasta que la bola se
libere de la varilla. Retire el pasador del barral y
luego extraiga la semiesfera. Conserve el pasador
y la semiesfera para su reinstalación en el Paso 6
(Figura 1).
3. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del
barral Introduzca los cables de color marrón, azul
y cable de soporte para techo a través de la varilla.
(Figura 3)
4. Coloque el soporte de la varilla y alinee los orificios
de la clavija de horquilla en ambas piezas. Instale la
clavija de horquilla y asegúrela con la pinza de
horquilla. Fije los dos tornillos de presión y las
tuercas de seguridad en el soporte de la varilla
interior. (Figura 4)
Es fundamental que instale correctamente el pasador
de horquilla en el soporte de la varilla, y que ajuste
firmemente los tornillos de fijación y las tuercas. El
incumplimiento de dicho paso podría hacer que el
ventilador se caiga.
ADVERTENCIA
5. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor, la cubierta para el tornillo y el capuchón.
(Figura 5)
Figura 1
Figura 2
24
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Capuchón
de techo
Cubierta de
unión del motor
la cubierta del
tornillo de la base
Ranura de la
bola colgante
Pasador
Tornillo
de fijación
Bola para colgar
Pasador de
horquilla
Pasador de
horquilla
Pasador
Pasador
Cables Marrón, Azul y
cable de soporte para techo
Bola para colgar
Bola para colgar
Tornillo de
fijación (2)
Tornillo de
fijación (2)
Figura 6
25
6. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como
se indica a continuación. Pase los dos cables de
2.03 m (80
) y cable de soporte para techo a través
de la semiesfera. Pase el pasador a través de los dos
orificios en el barral y alinee la semiesfera de modo
que el pasador quede atrapado en la ranura de la
parte superior de la misma. Empuje la semiesfera
hacia arriba, bien ajustada contra el pasador. Ajuste
firmemente el tornillo de fijación en la semiesfera.
Si el tornillo de fijación está flojo, podría provocar
oscilación del ventilador. (Figura 6)
7. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15
a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
superior del barral. Pele 1,2 cm (
) del aislamiento
en cada extremo del cable. (Figura 7)
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
Figura 7
15,24 cm a
22,86 cm
Cómo colgar el ventilador de techo
Figura 2
Figura 1
Figura 3
X 1
ABRAZADERA DEL
CABLE DE SOPORTE DEL
TECHO CON TORNILLO
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
EI Piso
EI Techo
No
menos de
2,13 m
Caja de
conexiones
Cable de
soporte
para techo
Soporte de
suspensión
Techo
Viga del techo
Miembro de
madera (5 x 10 cm
[2”x 4”] aprox.)
Aditamentos utilizados
2. Perfore un orificio de 1/4” en la estructura del edificio
para evitar grietas con la instalación del tornillo de
intervalo. Utilice el tornillo de intervalo de 3/8”x 2” y la
arandela plana para fijar el cable de seguridad a la viga
del techo o a la estructura de madera. Dicho tornillo
pasará a través de arandela plana, la presilla del cable
de seguridad y se fijará en la estructura del edificio.
(Figura 3)
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentacn eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
(Figura 1)
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura 2)
ADVERTENCIA
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de
salida con los tornillos y las arandelas provistas con la
caja de salida. (Figura 3)
4. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
y arandelas para colgar que acaba de fijar a la caja de
salida. Asegúrese de que la ranura de la bola esté
alineada con la lengüeta de la abrazadera para colgar.
(Figura 4)
NOTA: el cable de soporte para techo no se puede
asegurar solamente a la caja de conexiones; se debe
asegurar directamente a la viga de techo o miembro
la arandela plana. (Figura 3)
3. Asegúrese de que los cables de suministro eléctrico,
incluido el cable de conexión a tierra del soporte de
suspensión y el cable de seguridad, hayan atravesado el
barral, entre el soporte de suspensión y la caja de
conexiones, de modo que más tarde se pueda realizar la
instalación eléctrica.
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada
contra la caja de salida. Si la caja de salida está
empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera
haga contacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja
de salida no están bien aseguradas, el ventilador
podría tambalearse o caerse.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían
dañarse los cables eléctricos y podrían ocurrir
incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar
y la abrazadera para colgar.
X 1
ARANDELA PLANA DE
Ø14 x Ø 5 x 1 mm
Unidad del barral/
de la semiesfera
Fije el cable
de seguridad
al cable de
soporte para
techo
Pestaña
NOTA: se omiten los cables
de suministro y los cables del
ventilador para mayor claridad.
Figura 4
26
Figura 1
2. Conecte el conductor azul del motor del ventilador
al conductor azul (neutro) mediante el conector
provisto de forma segura.
Conecte el cable marrón del motor del ventilador a la
fuente de alimentación (normalmente negra pero
marcada como fuente de alimentación con funda roja).
(Ilustración 2). Asegúrese de que todas las conexiones
se realicen adecuadamente.
Figura 2
27
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
Si siente que no posee la experiencia o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un electricista
autorizado para instalar el ventilador.
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
(Figura 1)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que la electricidad esté desconectada en la caja de
fusibles principal antes de realizar la instalación eléctrica.
NOTA: Si no está seguro acerca de si la caja de distribución
eléctrica tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a
un electricista autorizado, ya que la conexión a tierra es
fundamental para un funcionamiento seguro.
1.Conecte el conductor verde con conexión a tierra de
la bola para colgar y el conductor verde con conexión
a tierra de la abrazadera para colgar al conductor de
suministro con conexión a tierra (posiblemente un
conductor desnudo o un cable con aislante verde).
Conecte los cables a los conectores provistos de
forma segura. Conecte el conductor blanco.
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores, excepto el
conductor con conexión a tierra. No opere el ventilador
hasta que las aspas estén instaladas. Podría ocasionar
ruidos y daños al motor.
ADVERTENCIA
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
N L1 L
Suministro
doméstico
Caja de
distribución
eléctrica
indicada
Cable marrón
(con carga)
Cable ver/
amar (tierra)
del soporte de
suspensión
Cable ver/
amar (tierra)
Cable azul
(neutro)
Cable marrón
(con carga)
Cable ver/amar
(tierra) del motor
del ventilador
Cable azul
(neutro)
Cómo ensamblar las aspas de techo
Cómo instalar la carcasa de la cubierta
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar lacompleted. instalación eléctrica necesaria.
1. Extraiga una de los tornillos de hombro en el soporte
del gancho. Afloje el segundo tornillo de hombro sin
extraiga completamente. Instale la cubierta rotando la
ranura clave en la cubierta sobre el tornillo de hombro
del soporte del gancho. Fije el tornillo de hombro.
Instale adecuadamente y fije el segundo tornillo de
hombro que fue anteriormente guardado. (Figura 1)
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos vuelta hacia arriba
y completamente empujarse con cuidado en el cuadro de
juntura y de que no estén aprisio
el techo.
ADVERTENCIA
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el
tornillo de la base sobre los tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar mediante el mecanismo de
seguro por giro del chavetero. (Figura 2)
28
x 18
Figura 2
Figura 1
Figura 2
Cubierta de
unión del motor
Cubierta para el
tornillo del
capuchón
1. Apoye el lado liso del soporte de aspas sobre
una superficie
2. Asegure los soportes de las palas a la rueda giratoria
usando los tornillos 1/4"-20. El puesto del soporte de la
pala tiene que alinearse con el orificio ubicado entre los
orificios enroscados 1/4"-20 ubicados en la parte inferior
de la rueda giratoria. (Figura 2)
plana, con la parte interior del soporte
mirando hacia arriba. Este es el lado que tiene los
pilotes roscados y la base inclinada. Coloque las aspas
sobre sus soportes con los postes roscados que se
muestran. Asegúrese de que el borde inferior del aspa
esté completamente asentado sobre el brazo del aspa.
Coloque la cubierta del soporte de aspas sobre el aspa,
y alinee los orificios sobre los pilotes roscados. Con un
destornillador Phillips, enrosque ambos tornillos en los
pilotes pero no los ajuste por completo. Antes de
ajustarlos por completo, alinee la línea central del
soporte de aspas con el centro del extremo del aspa.
Ajuste ambos tornillos para asegurar el aspa. (Figura 1)
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las aspas
colocadas podría ocasionar daños en las mismas.
PRECAUCIÓN
NOTA:
Revise periódicamente las piezas de los soportes
de las aspas y vuelva a ajustarlas si fuese necesario.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte
el circuito de alimentación eléctrica al ventilador antes
de instalar juego de luces.
Aditamentos utilizados:
x 27
Figura 1
Tornillo serrado
de cabeza plana
de 3/16˝-24
Aditamentos utilizados:
Cubiertas de
aspas
3/16
-24 mm
Tornillo serrado de cabeza plana
(3 cada uno por aspa)
Aspa
Soporte de aspa
Soporte de aspa
Tornillo de
cabeza plana
de
1/4˝-20
Tornillo de
cabeza plana
1/4
-20 mm
(2 por conjunto)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble
los soportes de aspas al instalarlos, balancear las aspas
o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños
entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
29
1. (Opción A – Para su uso con el kit de iluminación)
1. (Opción B – Para su uso con la tapa de acero)
Figura 1B
Capucha de acero
para el adaptador
Figura 1A
Figura 2A
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa
Extraiga uno de los tres tornillos del soporte
ubicado en la parte inferior de la unidad del motor.
Afloje levemente los otros dos tornillos. Instale la
unidad de la placa de luz en el soporte utilizando
las dos ranuras principales de la placa de conexión.
Vuelva a colocar el tercer tornillo y asegure los tres
tornillos. (Figura 1A)
Extraiga uno de los tres tornillos del soporte
ubicado en la parte inferior de la unidad del motor.
Afloje levemente los otros dos tornillos. Instale la
capucha de acero para el adaptador en el soporte
utilizando las dos ranuras principales de la placa de
conexión. Vuelva a colocar el tercer tornillo y asegure
los tres tornillos. (Figura 1B)
A fin de reducir el riesgo descargas eléctricas,
desconecte el circuito de suministro eléctrico al
ventilador antes de instalar el kit de iluminación.
PRECAUCIÓN
2. (Opción A – Para su uso con el kit de iluminación)
2. (Opción B – Para su uso con la tapa de acero)
Si desea instalar la tapa de acero y no el conjunto de
luz.
Monte el la tapa de acero en la capucha de acero
para el adaptador del interruptor girándolo en el sentido
de las agujas del reloj. No apriete demasiado.
(Figura 2B)
Instale el conector de 2 clavijas desde unidad de luz
LED conexión a la unidad del motor. (Figura 2A)
NOTA:
Si ha instalado su ventilador con la tapa de acero,
sáltese los pasos 3 a 4.
La fuente de luz está diseñado para esta aplicación
específica y puede recalentarse si reparado por
personal no capacitado. Si se requiere ningún tipo
de servicio, el producto debe ser devuelto a un
centro de servicio autorizado para su revisión o
reparación.
PRECAUCIÓN
3. Extraiga tres tornillos de la unidad de la placa.
Instale la unidad de luz LED sobre la unidad de la placa
de luz utilizando las dos ranuras principales de la placa
de conexión. Vuelva a colocar el tercer tornillo y asegure
los tres tornillos. (Figura 3)
4. Asegure el vidrio en la unidad de la placa de luz
girándolo en el sentido de las agujas del reloj y sin
apretar demasiado. (Figura 4)
Tornillos (3)
Unidad de la
placa de luz
Unidad de luz LED
Figura 4
Figura 3
Unidad de la
placa de luz
Unidad de la
placa de luz
Unidad de luz LED
Vidrio
Figura 2B
La tapa
de acero
Capucha de acero
para el adaptador
NOTA: Si desea cambiar las palas: apague
nuevo el proceso de ajuste del control.
Figura 2
Figura 3
30
Cómo utilizar su ventilador de techo
Figura 1
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
2. Para que el ventilador sea functional, instale las pilas
(incluidas) de 23A/12V en el transmisor del mando a
distancia. Mientras el ventilador esté apagado. A
continuación, siga el proceso de fijación remota de código.
Si no se utiliza el ventilador durante un largo periodo
de tiempo, extraiga la batería para evitar cualquier daño
al transmisor. Almacene el mando a distancia en un lugar
alejado del calor o la humedad excesiva. (Figrua 2)
3. Configuración del mando a distancia y
proceso de configuración de la velocidad
1. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 1)
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no
se visualizan ningún cable pelado en los conectores
de cables, con la excepción del cable de toma de
tierra. No utilice el ventilador hasta que las palas estén
colocadas en su lugar, ya que de lo contrario se podría
causar ruido y daños.
ADVERTENCIA
El receptor del sistema de los controladores
NOTA:
se caracteriza por la función de aprendizaje automático.
No hay interruptores de frecuencia en la unidad del
receptor. El receptor ya que se escaneará automáticamente
la frecuencia desde el mando a distancia si se realiza
cualquier cambio. Los ajustes de frecuencia deben
modificarse solo en el caso de interferencia o si múltiples
ventiladores con el mismo sistema de control son
instalados en la misma estructura.
1. Cuando encienda su ventilador, no pulse ningún
ya que de lo contrario fallaría el proceso de
aprendizaje. Si pulsase algún botón antes de pulsar el
enciéndalo otra vez, comenzando el proceso desde el
principio.
2. Tras instalar la unidad y restaurar la electricidad a su
restauración de la electricidad al ventilador.
proceso de configuración del control.
programación del ventilador, ya que de lo contrario
aproximadamente.
el proceso de configuración del control y la velocidad.
(RPM): (Figura 4)
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas periódicamente.
Lo mejor es utilizar un plumero.
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
SE RECOMIENDA: veri car periódicamente que los tornillos que sujetan los soportes de aspas al buje del motor estén
bien ajustados.
Limpieza de las aspas
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
5. El receptor ofrece la siguiente función protectora:
(Figura 5)
Figura 5
Figura 4
:
4. Los botones del mando a distancia se describen a
continuación: (Figura 4)
I = Velocidad mínima II = Velocidad baja
III = Velocidad medio baja IV = Velocidad media
V = Velocidad medio alta VI = Velocidad alta
Botón:
Este botón apaga el ventilador.
Botón Invertir (Parte posterior del mando a
distancia):
Este botón controla la dirección del ventilador.
Controla el encendido/apagado de la luz y los niveles
de iluminación (que se realiza manteniendo pulsado
el botón de encendido / apagado de la iluminación).
Velocidad del ventilador:
Botón Luz:
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.)
31
Posición de bloqueo: El motor CC posee una función
de seguridad integrada para evitar la obstrucción de
las palas durante el funcionamiento del ventilador. Si
algo obstruyera las palas del ventilador, el motor
dejaría de funcionar tas 30 segundos de interrupción.
Extraiga los obstáculos antes de restaurarlo.
Protección sobre 80 W: Cuando el receptor detecta
que el consumo de electricidad del motor supere los
80 W, la fuente de alimentación del receptor se
apagará y el ventilador dejará de funcionar.
Desconecte la fuente de alimentación y tras 5 segun-
dos vuelva a encender el ventilador.
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Ruido del motor provocado por el control de
velocidad de estado sólido variable.
5. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes de
aspas están flojos.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Algunos motores de ventilador son sensibles a
las señales de los controles de velocidad de estado
sólido variables. Los controles de estado sólido no son
recomendables. Escoja un todo de control alternativo.
5. Ajuste bien los tornillos.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los soportes de aspas no están colocados
correctamente.
5. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
6. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los soportes de las aspas del
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
5. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
3. Pila agotada del mando a distancia. 3. Sustituir con una pila nueva.
6. Equilibrar las palas utilizando el kit de equilibrado
ofrecido en la bolsa de hardware.
32
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el
tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com)
33
1
ADR1-6**-2202
PG164**3
4
APPAC1406**5
AP814802**
AMA8148**-220
6
AP814809**
7
AP814812**
AP814811**
AP814814
AP255-DCBL-220
AP260**
8
Placa de iluminación
9
Unidad de cristal LED
10
AP814816**
Unidad de capucha de acero / capucha de
acero para el adaptador
P814815NI
TR39ND-220
RC165LO-8148ST-220
11
12
13
14
HDWFPD8148**-220
16
15
Modelos N.° FPD8148**-220
Lista de piezas
nóicpircseD.feR ed °.N Pieza # N.°
Juego de soporte de aspas
Juego de cubiertas de aspas
Juego de
Unidad del soporte de suspensión
Cubierta para el tornillo del capuchón
Unidad del barral/de la semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta de unión del motor
Unidad del motor del ventilador
Mano a distancia
Receptor
La tapa de acero
Destornillador Phillips de 4
Bolsa de accesorios que contiene:
Bolsa de accesorios para el montaje de
aspas que contiene:
Tornillo serrado de cabeza plana
de 3/16
-24 mm (28)
Bolsa de accesorios para el montaje de los
soportes de aspas que contiene:
Kit de cables de seguridad
Tornillo de cabeza planad
de 1/4
-20 mm (19)
Kit de balanceo
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el
soporte de barral)
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
Número de pieza
Descripción de la pieza
Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
34
Figura 1
1
2
3
4
5
6
7
8
16
14
9
12
10
11
16
16
13
15
The Odyn
Modelo N.º FPD8148**-220 Ilustración del despiece
NOTA:
Copyright 2015 Fanimation 2015/10 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
(888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Outside U.S. call (317) 733-4113
Visit Our Website @ www.fanimation.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Fanimation FPD8148-220 Odyn El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas