Cub Cadet BV428 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
IMPORTANTE: LEA EL MANUAL DEL OPERADOR A FONDO Y SIGA LAS PRÁCTICAS DE LA OPERACIÓN SEGURA ANTES DE FUNCIONAR LA UNIDAD.
Sacar la unidad de la caja
Ensamblado de la unidad
Cómo arrancar la unidad
Inserte el tubo del soplador
superior en el enchufe del
soplador y dé vuelta a la
derecha hasta que se trabe
en lugar.
Inserte el tubo del soplador
inferior sobre el tubo del
soplador y dé vuelta a la
derecha hasta que él
cerradura en lugar.
Ensamblado de la unidad
Coloque la unidad en una
superficie plana. Llene el
tanque de combustible.
Oprima 10 veces la pera
del cebador, o bien hasta
que se vea el combustible.
Coloque la palanca del
obturador en la Posición 1.
No exprima el control de
válvula reguladora.
Tire de la cuerda
de arranque 5 veces.
Coloque la palanca del
obturador en la Posición 2.
Tire de la cuerda
de arranque fuertemente
de 3 a 5 veces para arrancar
el motor. Haga funcionar
la unidad entre 30 y 60
segundos para calentar
el motor.
Mantenga apretado
el control del regulador.
Coloque la palanca
del obturador
en la Posición 3.
Mantenga apretado
el control del regulador. Haga
funcionar la unidad durante
60
segundos
más para completar
el calentamiento.
Se puede usar la unidad
durante este tiempo.
11 2
Saque todo el contenido
de la caja.
5
6
7
19 10
3
Ponga la unidad en una
superficie llana, quite el
enchufe de aceite del cárter
del motor, y vierta la botella
entera de aceite en el agujero
del terraplén.
*Para el montaje de vacío,
consulte la sección de
ensamblaje del manual del
operador
Colóquese en la posición
de arranque.
8
4
Cómo arrancar la unidad
11
12
13
14
10 X
5 X
3-5 X
Cuerda de
arranque
Salida de
la Sopladora
Gatillo del
regulador
Control de encendido
y apagado
Tubo del soplador superior
Tubo del soplador inferior
¿NO ARRANCÓ?
Repita estas instrucciones.
SI el motor no arranca después de 2 intentos, mueva la
palanca del obturador hasta
la posición 3 y tire de la cuerda de arranque hasta que
arranque el motor.
SI el motor todavía no arranca, consulte
el manual del operador para obtener información adicional
sobre cómo solucionar problemas en el arranque.
Palanca del
obturador
Palanca del
obturador
Enchufe de aceite
¡Ningunas herramientas requeridas
para el conjunto del soplador!*
BV428
Sopladora/ Vacío de 4 Tiempos con Maletín
Manual del Operador
769-07386 P00 01/12
¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1-877-282-8684 en EE.UU. o al
1-800-668-1238 en Canada
ENGLISH — PAGE 1
FRANÇAIS — PAGE 7
ESPAÑOL — PAGE 13
14
NORMAS PARA OPERARLO DE MANERA SEGURA
TABLA DE CONTENIDO
Información sobre servicio ................................................................................................................... 14
Normas para operarlo de manera segura ............................................................................................14
Conozca su unidad ..............................................................................................................................15
Instrucciones de ensamblaje ............................................................................................................... 15
Información sobre el aceite y el combustible ...................................................................................... 15
Instrucciones de arranque y parada ....................................................................................................16
Instrucciones de operación..................................................................................................................16
Instrucciones de mantenimiento y reparación .....................................................................................17
Limpieza y almacenamiento ................................................................................................................ 17
Localizacíon y solución de problemas .................................................................................................18
Especifi caciones .................................................................................................................................. 18
Accesorio opcional .............................................................................................................................. 18
Garantía ...............................................................................................................................................24
NOTA SOBRE EL PARACHISPAS
NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de EE. UU., y los estados de California, Maine, Oregón y
Washington. Todas las Zonas Forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, según la ley, que ciertos motores de combustión
interna que operen en el bosque y/o en zonas cubiertas de hierba, se encuentren equipados con un
parachispas, sean mantenidos en buen estado de funcionamiento, o que el motor sea construido,
equipado y mantenido, para prevenir incendios. Compruebe con sus autoridades estatales o locales las
regulaciones relacionadas con estos requisitos. Si no cumple con estos requisitos podría estar sujeto
a responsabilidad civil o a una multa Esta unidad viene equipada de fábrica con un parachispas. Si
necesita reemplazarlo, pídale a su DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL instalarle la Pieza Accesorio
#753-05900 del ensamblaje del silenciador.
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos
de seguridad, y sus explicaciones, merecen toda su atención y comprensión. Las advertencias de
seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no
sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar
atención para evitar graves lesiones personales. Puede utilizarse junto a otros símbolos o
pictografías.
NOTA: Indica información o instrucciones de vital importancia para la operación o el
mantenimiento del equipo.
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
ADVERTENCIA: El no obedecer una advertencia de seguridad puede resultar en que
usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
PRECAUCIÓN: El no obedecer una advertencia de seguridad puede resultar en daño
a la propiedad o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales.
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los
adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto.
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados
adecuadamente antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Cambie las piezas dañadas. Verifi que que no haya fugas de
combustible. Asegúrese de que todos los sujetadores estén colocados y asegurados. Cambie las
piezas rajadas, melladas o dañadas de cualquier forma. No opere la unidad si tiene piezas fl ojas o
dañadas.
Inspeccione cuidadosamente el área antes de encender la unidad. Elimine todos los escombros y
los objetos duros o fi losos tales como cristales, alambres, etc.
Aleje a los niños, personas presentes y animales domésticos. Mantenga todos los niños, personas
presentes y animales domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aun así puede existir
riesgo de que vuelen objetos contra las personas presentes. Debe sugerir a los presentes que usen
protección para los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad de inmediato.
Oprima el control del regulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de mancha
en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque, ni dentro de un edifi cio donde las
emanaciones puedan alcanzar una llama viva (luces pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores
eléctricos, etc.).
Espere a que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Cerciórese de que la
unidad esté segura al transportarla.
Guarde la unidad en un lugar seco, ya sea bajo llave o en un sitio alto, a fi n de evitar que sea
utilizado por personas no autorizadas o que se dañe. Manténgala fuera del alcance de los niños.
No moje nunca ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas,
limpias y sin residuos. Limpie la unidad después de cada uso, lea las Instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
SYMBOL MEANING
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o
pictografías.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual o los manuales del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones
graves al operador y/o a las personas presentes.
USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS
ADVERTENCIA:
Los objetos que salen volando y el ruido fuerte pueden ocasionar
lesiones oculares severas y pérdida de la audición. Póngase gafas o lentes de protección
que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989 y protección para los oídos cuando opere
esta unidad. De ser necesario, use un protector de cara entera
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, fresco y sin plomo
• ACEITE
Consulte el tipo de aceite adecuado en el manual del operador.
NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se ha comprobado que es probable que el combustible con
más de un 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO / ARRANQUE / EN MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADA
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si
le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
Use espejuelos o gafas de seguridad que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1– 1989
y que estén marcados como tal.
Nunca opere la unidad sin haber conectado el equipo adecuado. No opere nunca la unidad sin los
tubos de la sopladora puestos.
Para reducir el peligro de pérdida de audición relacionada con nivel(es) de ruido, use siempre
protección para las orejas u oídos al operar esta unidad.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada,
alhajas, pantalones cortos, sandalias, ni permanezca descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de
los hombros.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artifi cial.
Mantenga las superfi cies exteriores libres de aceite y combustible.
Evite los arranques accidentales. Debe estar en la posición de arranque siempre que tire de la
cuerda. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque. Consulte
las Instrucciones de Arranque y Apagado.
Mientras el motor esté funcionando, no coloque el equipo sobre ninguna superfi cie, excepto sobre
un área limpia y sólida. La toma de aire pudiera recoger residuos tales como gravilla, arena, polvo,
hierba, etc., los que luego serían lanzados por la abertura de descarga, dañando de esta forma la
unidad, la propiedad, u ocasionar lesiones graves a las personas presentes o al operador.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito previsto.
No fuerce el equipo. El equipo funcionará mejor y con menos probabilidad de accidentes a la
velocidad para la que fue diseñado.
No intente alcanzar demasiado lejos ni lo use desde superfi cies inestables como escaleras, árboles,
pendientes pronunciadas, techos, etc. Mantenga siempre la posición y el equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con fi rmeza cuando la esté operando.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No toque ni trate de
detener el impelente cuando esté girando. No opere la unidad sin tener los protectores en su lugar.
No ponga ningún objeto en las aberturas. No opere la unidad si alguna de las aberturas está obstruida;
manténgala libre de mugre, residuos y cualquier otra cosa que pueda reducir el fl ujo de aire.
No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho durante el funcionamiento y se
mantienen así aun después de apagarse la unidad.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para realizar el trabajo.
No ponga a funcionar el motor a alta velocidad si no lo está usando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o cuando camine de un lugar a otro.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor de inmediato y compruebe si ha habido
algún daño. No ponga a funcionar el equipo antes de reparar el daño. No opere la unidad si tiene
piezas fl ojas o dañadas.
Use únicamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original para esta unidad. Se
encuentran disponibles en el distribuidor autorizado. El uso de piezas o accesorios que no sean
genuinos puede ocasionarle lesiones graves al usuario o dañar la unidad y anular la garantía.
Para evitar el peligro de incendio, reemplace el silenciador y parachispas defectuosos. Mantenga el
motor y el silenciador sin hierbas, hojas, grasa excesiva, e incrustaciones de carbón.
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE TRABAJAN CON GASOLINA
Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y aprobados específi camente para el
almacenamiento de dichos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque. No quite nunca la tapa del
tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque,
afl oje siempre la tapa lentamente para disipar la presión del mismo. NO fume.
Eche siempre el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia, donde no haya chispas ni
llamas. NO fume.
No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada fi rmemente en su lugar.
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible
derramado de la unidad antes de encenderla. Aleje siempre la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m)
de la fuente y sitio del combustible antes de arrancar el motor. NO fume.
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una habitación o edifi cio cerrado. Respirar los vapores
de escape puede ocasionarle la muerte. Haga funcionar esta unidad solamente en un área exterior
bien ventilada.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL SOPLADOR
Apague el motor para realizar el mantenimiento, reparaciones o para instalar o quitar los tubos del
soplador. Para evitar el contacto con las aspas giratorias, se debe parar la unidad y esperar a que el
impelente no dé más vueltas.
No use nunca esta unidad para rociar productos químicos, fertilizantes ni otras sustancias que
puedan contener materiales tóxicos.
No apunte nunca la sopladora hacia personas presentes, animales, ventanas o automóviles.
NOTA ESPECIAL:
LA EXPOSICIÓN A LAS VIBRACIONES POR EL USO PROLONGADO DE
HERRAMIENTAS MANUALES CON MOTORES DE GASOLINA PODRÍA OCASIONAR DAÑOS
A LOS VASOS SANGUÍNEOS O NERVIOS DE LOS DEDOS, MANOS Y ARTICULACIONES DE
PERSONAS PROPENSAS A PROBLEMAS CIRCULATORIOS O INFLAMACIONES ATÍPICAS.
Su uso prolongado en climas fríos se ha relacionado con daños a las venas de otras personas
por el contrario, sanas. Si se presentan síntomas como entumecimiento, dolor, pérdida de
fuerza, cambios en el color o textura de la piel o pérdida de sensibilidad en los dedos, las
manos o las articulaciones, suspenda el uso de la herramienta y busque atención médica.
Un sistema anti vibratorio no garantizaría evitar estos problemas. Los usuarios que operan
habitualmente herramientas motorizadas deben monitorear de cerca su estado de salud y las
condiciones de la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Deben seguirse todas las normas de seguridad cuando se opera la
unidad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fi n de garantizar la seguridad
del operador y de cualquier otra persona presente. Guarde estas instrucciones para poder
usarlas más adelante.
ADVERTENCIA: La gasolina es altamente infl amable y sus gases pueden explotar si
se encienden. Tome las siguientes precauciones.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA,
DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la
unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente en
1-877-282-8684
en EE.UU. o al
1-800-668-1238
en Canada. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web en
www.cubcadet.
com o www.cubcadet.ca.
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores
de servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante
o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de
servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de
repuesto originales.
Toda la información, las ilustraciones y las especifi caciones contenidas en este manual se basan en
la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO
NORMAS PARA OPERARLO DE MANERA SEGURA
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados
productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que
posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para obtener información
completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.
15
MONTAJE DE LA ASPIRADORA
Quitar el tubo superior de la sopladora
1. Sujete la unidad fi rmemente.
2.
Inserte un destornillador plano en el cierre del tubo. Gire el
destornillador 1/4 de vuelta en sentido contrario a las agujas del
reloj y déjelo ahí (Fig. 3).
3. Sujete el tubo superior de la sopladora y gírelo en sentido
contrario a las agujas del reloj (Fig. 3).
4. Saque el tubo superior de la salida de la sopladora.
Quitar el tubo inferior de la sopladora
1. Sujete rmemente el tubo superior de la sopladora.
2.
Sujete el tubo inferior de la sopladora y gírelo en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta destrabarlo del tubo superior.
3. Saque el tubo inferior del tubo superior de la sopladora.
Instalación de los tubos de succión
1. Localice el agujero en la puerta del impelente. La lengüeta
de traba está empotrada en el agujero en dirección al frente
de la sopladora (Fig. 4). Inserte un destornillador plano en el
agujero, apriete la lengüeta de traba hacia dentro y levante la
puerta para liberar el cierre.
2. Con la puerta del impelente abierta, alinee las tres (3) ranuras
del tubo superior de succión con las tres (3) lengüetas de
traba en la toma de aire del impelente (Fig. 5). Inserte el tubo
superior de succión en la toma de aire del impelente y gírelo
en sentido de las manecillas del reloj hasta que las lengüetas
de traba caigan en su lugar y traben (Fig. 6).
3. Alinee la fl echa del tubo inferior de la aspiradora con la fl echa
del tubo superior de la aspiradora (Fig. 7).
NOTA: Para instalar correctamente lo tubos, las fl echas tiene
que alinearse bien.
4.
Sujete fi rmemente el tubo inferior de la aspiradora con ambas
manos y empújelo dentro del tubo superior de la aspiradora. Gire
el tubo inferior de la aspiradora en el sentido de las manecillas
del reloj hasta que caiga en su lugar y trabe. Para estar bien
ensamblados, el punto en el tubo inferior de la aspiradora debe
quedar alineado con el punto en el tubo superior.
NOTA: Al ensamblar, use ambas manos para que el ajuste de
las piezas quede fi rme.
NOTA: Si se instala correctamente, el área plana del tubo
superior de la aspiradora debe mirar hacia la manija.
ENSAMBLE DE LA BOLSA DE LA ASPIRADORA
Instalar el codo de la aspiradora dentro de la sopladora
1. Colocado frente a la unidad, sostenga con la mano izquierda
el extremo con chaveta del codo de la aspiradora y, con la
derecha, el extremo ensanchado. Alinee las lengüetas de
traba del extremo a chaveta con las lengüetas de traba de la
salida de aire de la sopladora. (Fig. 8)
2. Inserte el codo de la aspiradora dentro de la sopladora y gire
en sentido de las manecillas del reloj hasta que caiga en su
lugar y cierre. (Fig. 8)
Instalar el codo de la aspiradora dentro de la bolsa
1. Localice la pequeña abertura de la bolsa de la aspiradora.
Introduzca el extremo a chaveta del codo de la aspiradora
unas 4 pulgadas aproximadamente dentro de la pequeña
abertura. (Fig. 9)
2.
Hale el extremo de la correa de cincha para asegurar la pequeña
abertura de la bolsa alrededor del codo de la aspiradora. Apriete
al correa de cincha de modo que la bolsa tenga un movimiento
muy limitado a lo largo del codo, pero lo sufi ciente fuerte como
para que no se salga del extremo ensanchado.
Agarre de la cuerda
de arranque
Tapa del
ltro de aire
Pera del
cebador
Tapa del tanque
de combustible
Interruptor de
Encendido y
Apagado
Control del
acelerador
Agarre
Tapa de la bujía
Tubo de la
sopladora
superior
Tubo inferior de
la aspiradora
Tubo superior de
la aspiradora
Codo de la
aspiradora
Correa de la
bolsa de la
aspiradora
Bolsa de la
aspiradora
Cremallera
Correa de
cincha
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Limpieza de patios, garajes, entrada
de autos, pórticos, terrazas, aceras,
derredores de muros, cercas y otros
¡NINGUNAS HERRAMIENTAS
REQUERIDAS PARA EL CONJUNTO
DEL SOPLADOR!
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cárter es
extremadamente importante. Verifi que el aceite antes de cada uso
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o
utiliza aceite sucio, puede ocasionar desgaste y fallas prematuras
del motor.
Use un aceite de alta calidad SAE 30 de API (American Petroleum
Institute) de la categoría de servicio SJ.
CÓMO ECHAR ACEITE EN EL CÁRTER: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin aceite en el motor. Para evitar
que se dañe la unidad, eche aceite en el cárter antes de
arrancar la unidad.
Esta unidad se suministra con una botella de 2.03 onzas fl uidas
(60 ml) de aceite SAE 30 (Fig. 10).
NOTA: Guarde la botella de aceite vacía. Puede utilizarse para
medir la cantidad correcta durante futuros cambios de
aceite. Vea la sección Cambio de aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y quite el sello de
papel que cubre la abertura. Vuelva a colocar la tapa y corte la
punta de la boquilla del embudo (Fig. 10).
2. Con la unidad colocada en una superfi cie plana nivelada,
quite el tapón del recipiente de aceite (Fig. 11).
3. Vierta la botella de aceite completa en el agujero de llenado
de aceite (Fig. 12).
NOTA: Nunca eche aceite al combustible ni al tanque de
combustible.
4. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva
a instalar el tapón del aceite.
Revise el aceite antes de cada uso y cada cambio, según sea
necesario. Consulte el tema Cómo comprobar el nivel de aceite.
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
La principal causa de un funcionamiento inadecuado de la unidad es un combustible viejo. Asegúrese
de usar gasolina fresca, limpia y sin plomo.
INFORMACIÓN SOBRE EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMASIADO EL CÁRTER DE ACEITE PUEDE CAUSAR
LESIONES PERSONALES GRAVES. Revise y mantenga el nivel de aceite adecuado en el
cárter; es importante y no se puede exagerar la importancia. Verifi que el aceite antes de
cada uso y cámbielo según sea necesario. Vea la sección Cambio de aceite.
Fig. 12
Agujero
de llenado
de aceite
Fig. 11
Tapón de
aceite
Fig. 10
MONTAJE DE LA SOPLADORA
Instalar el tubo superior de la sopladora
1. Alinee el saliente del extremo del tubo superior de la sopladora con la ranura de tope en el
extremo inferior de la salida de la sopladora (Fig. 1).
2. Inserte el tubo superior de la sopladora en la salida de la
sopladora (Fig. 1).
3.
Gire el tubo superior de la sopladora en el sentido de las agujas
del reloj hasta que trabe en su sitio (Fig. 1).
Instalar el tubo inferior de la sopladora
1. Alinee la ranura de tope que está en el extremo de arriba del
tubo inferior de la sopladora con el saliente al fi nal del tubo
superior de la sopladora (Fig. 2).
2. Ponga el tubo inferior sobre el tubo superior de la sopladora
(Fig. 2).
3. Gire el tubo inferior de la sopladora en el sentido de las agujas
del reloj hasta que apriete (Fig. 2).
Fig. 3
Traba del
tubo
Fig. 2
Tubo superior de
la sopladora
Saliente
Tubo inferior de
la sopladora
Ranura de
tope
Fig. 1
Salida de la
sopladora
Tubo
superior de
la sopladora
Saliente
Ranura de tope
Fig. 4
Puerta del
impelente
Lengüeta de la
cerradura de puerta
Fig. 5
Lengüetas
de traba del
impelente
Fig. 6
Tubo
superior de la
aspiradora
Fig. 7
Tubo
superior de
la aspiradora
Tubo
inferior de la
aspiradora
Fig. 8
Salida de la
sopladora
Codo de la
aspiradora
Fig. 9
Codo de la
aspiradora
10,2 cm
(4 pulg.)
Bolsa de la
aspiradora
Correa de
cincha
SYMBOL MEANING
PERA DEL CEBADOR
Oprima lentamente y por completo la pera del cebador, 10 veces
CONTROL DE OBTURACIÓN
1. • Posición COMPLETA del obturador
2. • Posición PARCIAL del obturador
3. • Posición de FUNCIONAMIENTO del obturador
LOS OBJETOS QUE SALEN VOLANDO Y LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDEN
OCASIONAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Los objetos pequeños pueden ser lanzados a gran velocidad
y ocasionar lesiones. Manténgase alejado del rotor cuando esté girando.
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Manténgase alejado a una distancia mínima de 50 pies (15
m) de todas las personas, especialmente niños y animales domésticos que se
encuentren a su alrededor.
• HOT SURFACE
WARNING: Do not touch any metal engine components. The engine gets
extremely hot from operation and may cause severe burns. Allow the unit to
completely cool prior to any maintenance or servicing.
BLOWERS – ROTATING IMPELLER BLADES CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Stop the engine and allow the impeller to stop before installing or
changing tubes, or before cleaning or performing any maintenance.
SE NECESITAN
HERRAMIENTAS:
Destornillador plano
Tubo inferior
de la sopladora
NORMAS PARA OPERARLO DE MANERA SEGURA
16
NOTA: Este es un motor de cuatro tiempos. Para evitar dañar la unidad, no mezcle el aceite con la
gasolina.
Defi nición de combustibles mezclados
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenados como el etanol,
el metanol o el MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Un porcentaje
de agua tan pequeño como un 1% en el combustible puede formar ácidos cuando está guardado.
Cuando use combustible con mezcla de alcohol, utilice combustible fresco (almacenado durante
menos de 30 días).
Uso de combustibles mezclados
Si decide usar un combustible mezclado, o no puede utilizar otro, le recomendamos que tome las
siguientes precauciones:
Use siempre gasolina fresca sin plomo
Use un aditivo de combustible como estabilizador de gasolina
Drene el tanque y eche a andar el motor en seco antes de guardar la unidad
Uso de aditivos para el combustible
El uso de un estabilizador de gasolina inhibirá la corrosión y reducirá al mínimo la formación de
depósitos de goma hasta por seis (6) meses. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo por galón de
combustible según las instrucciones del recipiente. No agregue NUNCA los aditivos directamente al
tanque de combustible de la unidad.
CÓMO ABASTECER DE COMBUSTIBLE A LA UNIDAD
1. Quite la tapa del tanque de combustible (Fig. 13).
2. Coloque la boquilla del depósito de gasolina en el orifi cio de
llenado en el tanque de combustible, y llénelo.
NOTA: No rebose el tanque.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.
4. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina.
5. Aleje siempre la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de la
fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor.
NOTA: Deseche la gasolina vieja conforme a las regulaciones
federales, estatales y locales.
INFORMACIÓN SOBRE EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: Quite lentamente la tapa de combustible a fi n de evitar lesiones por
salpicaduras. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada fi rmemente
en su lugar.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y PARADA
Fig. 13
Tanque de
gasolina
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: Al arrancar la unidad, asegúrese de que no esté dirigida
hacia personas presentes o residuos sueltos.
1. Compruebe el nivel de aceite en el cárter. Consulte el tema
Cómo comprobar el nivel de aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y
sin plomo. Consulte Cómo llenar la unidad de combustible.
NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El control de
Encendido/Apagado está en la posición ENCENDIDO ( I )
en todo momento.
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces,
lentamente. Deberá verse alguna cantidad de combustible en
la pera del cebador (Fig. 15). Si no se ve combustible en la
pera, oprima la pera hasta que se vea el combustible.
4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 15).
NOTA: La unidad debe arrancarse en vacío. No apriete el gatillo
hasta que el paso 8 (Fig. 14).
5. No apriete el gatillo. Colóquese en la posición de arranque
(Fig. 16). Tire de la cuerda de arranque 5 veces en un
movimiento controlado.
6. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 15).
7. No apriete el gatillo. Tire de la cuerda de arranque 3 a 5
veces en un movimiento controlado para arrancar el motor.
8. Apriete y sostenga el gatillo, o presione el control de crucero,
y permitir que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos.
9. Continuar oprime el gatillo. Mover la palanca del obturador a
la Posición 3 (Fig. 15) y continuar el calentamiento del motor
por un período adicional de 60 segundos. La unidad se puede
usar durante este tiempo.
SI... el motor no arranca, regrese al paso 3.
SI... el motor no arranca después de unos cuantos intentos,
coloque la palanca del obturador en la Posición 3 y tire
de la cuerda de arranque 3 a 8 veces en un movimiento controlado. El motor debe arrancar.
Si no lo hace, repita el procedimiento.
SI ESTÁ CALIENTE... El motor ya está caliente, regrese al paso 6.
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Libere el gatillo. Deje que el motor se enfríe dejándolo funcionar en mínima.
2. Oprima y mantenga oprimido el Control de encendido y apagado en la posición APAGADO (O)
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 14).
ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. Las
emanaciones de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un lugar cerrado.
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Cerciórese de estar en la posición
de arranque al tirar de la cuerda (Fig. 16). A fi n de evitar lesiones graves, el operador y la
unidad deben estar en una posición estable durante el arranque.
Fig. 16
Posición
de arranque
Fig. 14
Interruptor de
Encendido y Apagado
Gatillo
Control de
crucero
Fig. 15
Pera del
cebador
Palanca del
obturador
NOTA: En esta unidad se puede usar un eléctrico o el accesorio opcional Power Start Bit
TM
.
PARA utilizar correctamente este dispositivo, consulte el manual del opcional Power Start
Bit
TM
. (¡Los accesorios se venden por separado! Para informarse más sobre la compra de
los accesorios Speed Start™, vaya a la página 18 de este manual).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: Al arrancar la unidad, asegúrese de que no esté dirigida hacia personas presentes o
residuos sueltos.
1. Compruebe el nivel de aceite en el cárter. Consulte el tema Cómo comprobar el nivel de aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. Consulte Cómo llenar la
unidad de combustible.
NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El interruptor de Encendido y Apagado está en la
posición ENCENDIDO ( I ) en todo momento.
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces, lentamente. Deberá verse alguna
cantidad de combustible en la pera del cebador (Fig. 15). Si no se ve combustible en la pera,
oprima la pera hasta que se vea el combustible.
4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 15).
NOTA: La unidad debe arrancarse en vacío. No apriete el gatillo hasta que el paso 9 (Fig. 14).
5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 16). Inserte el eléctrico o el accesorio opcional Power
Start Bit
TM
. en el puerto situado a uno de los lados de la unidad (Fig. 33). Consulte la sección
Operación del manual del operador del eléctrico o el accesorio opcional Power Start Bit
TM
.
6. No apriete el gatillo. Eche a andar el eléctrico o el accesorio opcional Power Start Bit
TM
por 2
segundos.
7. No apriete el gatillo. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 15).
8. No apriete el gatillo. Eche a andar el eléctrico o el accesorio opcional Power Start Bit
TM
por
intervalos no mayores de 2 segundos cada vez hasta que la unidad arranque.
9. Saque el eléctrico o el accesorio opcional Power Start Bit
TM
de la unidad.
10. Apriete y sostenga el gatillo, o presione el control de crucero (Fig. 14), y permitir que el motor se
caliente durante 30 a 60 segundos.
11. Continuar oprime el gatillo. Mover la palanca del obturador a la Posición 3 (Fig. 15) y continuar
el calentamiento del motor por un período adicional de 60 segundos. La unidad se puede usar
durante este tiempo.
SI... el motor no arranca, regrese al paso 3.
SI... el motor no arranca después de unos cuantos intentos, coloque la palanca del obturador
en la Posición 3 y apriete el control del regulador. Eche a andar el eléctrico o el accesorio
opcional Power Start Bit
TM
por intervalos no mayores de 2 segundos cada vez hasta que la
unidad arranque.
SI ESTÁ CALIENTE... El motor ya está caliente, regrese al paso 7.
INSTRUCCIONES DE PARADA
1.
Libere el gatillo. Deje que el motor se enfríe dejándolo funcionar en mínima.
2. Oprima y mantenga oprimido el Control de encendido y apagado en la posición APAGADO (O)
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 14).
SI VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O EL ACCESORIO
OPCIONAL POWER START BIT™ PARA ARRANCAR LA UNIDAD
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR
Utilice la sopladora para limpiar árboles, arbustos, canteros de fl ores y áreas difíciles. Use también la
unidad en los alrededores de edifi cios, muros, voladizos, cercas y mallas metálicas, así como en otras
labores normales de limpieza. Ahorre agua utilizando las sopladoras potentes en lugar de mangueras,
en numerosas aplicaciones de césped y jardín, incluyendo áreas como drenajes, mallas metálicas,
terrazas, asadores, pórticos y jardines.
Sujete la sopladora con la mano derecha. No se pare a la derecha de la sopladora cuando esté
funcionando (Fig. 17). Si lo hace, bloqueará la entrada de aire y ello afectará el funcionamiento de la
unidad. En su lugar, párese a la izquierda de la unidad para maximizar su efi ciencia (Fig. 17).
Barra de lado a lado con la boquilla a varias pulgadas sobre el suelo o el piso. Avance lentamente,
manteniendo una pila de escombro acumulado frente a usted.
La mayoría de las operaciones de soplado de aire se realizan mejor a una velocidad baja que alta,
mientras que la velocidad alta es mejor para mover elementos más pesados como escombros
pesados y grava.
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA / ASPIRADORA
Antes de hacer funcionar la unidad, párese en la posición de
funcionamiento y compruebe que:
La unidad esté en la mano derecha y en el lado derecho del
cuerpo. No bloquee la admisión de aire, lo cual puede afectar
el rendimiento de la unidad (Fig. 17).
El operador lleva puesta ropa adecuada como botas,
espejuelos o gafas de protección, protección para los oídos,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
Si la operación levanta polvo, el operador lleva puesta una
máscara facial o máscara contra el polvo
La unidad esté en buen estado de funcionamiento.
Los tubos están en su sitio y asegurados.
RECOMENDACIONES DE OPERACIÓN
Uso del control de crucero de velocidad variable
Para períodos de funcionamiento más prolongados y para eliminar
la posibilidad de fatiga en los dedos.
1. Mueva el control de crucero de velocidad variable hacia la
posición RÁPIDO para aumentar poco a poco la velocidad
del motor de la unidad, o mantenerla (Fig. 18). Cuando se
oprima el control de crucero de velocidad variable, el gatillo
retrocederá hacia la manija.
2. Para disminuir la velocidad del motor, mueva el control de crucero de velocidad variable hacia la
posición LENTO y el gatillo regresará a la posición de marcha en vacío (Fig. 18).
Otras recomendaciones
Antes de arrancar la unidad, compruebe que no esté dirigida hacia ninguna persona ni residuos
sueltos.
Siempre sujete la unidad de manera fi rme.
Se requiere el uso de protección auditiva para reducir el riesgo de pérdida auditiva.
Opere los equipos motorizados solamente durante horas razonables cuando no moleste a las
personas. Aténgase a los horarios indicados por los reglamentos de la localidad. Usualmente se
recomienda el horario entre 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado.
Para reducir los niveles de ruido, limite la cantidad de equipos funcionando a la vez.
Para reducir los niveles de ruido, haga funcionar la unidad a la velocidad más baja posible a la que
se pueda realizar el trabajo.
Utilice rastrillos y escobas para afl ojar el mugre antes de comenzar a soplar.
En condiciones polvorientas, y siempre que haya agua cerca, humedezca ligeramente las superfi cies.
Tenga cuidado con las personas presentes, ventanas o automóviles abiertos y sople los desechos
en forma segura.
Limpie bien después de usar las sopladoras y los demás equipos. Elimine los residuos como se debe.
Fig. 17
Fig. 18
Control de
crucero
RÁPIDO
LENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, protéjase los ojos y los oídos
siempre que opere esta unidad. En lugares polvorientos, use una máscara contra polvo.
ADVERTENCIA: Dependiendo del modelo, asegúrese que los tubos de soplado o de
succión y la bolsa de recolección estén en su lugar antes de operar la unidad, para evitar
causarse lesiones personales graves o causárselas a otras personas, u ocasionarle daños
a la unidad.
ADVERTENCIA: Después de arrancar la unidad, para operarla, párese siempre a la
izquierda de la unidad como se muestra en la fi gura 17 a fi n de no bloquear la entrada de
aire.
ADVERTENCIA: Eche el combustible en un área exterior nivelada y bien ventilada.
Limpie de inmediato todo el combustible derramado. Evite el peligro de incendio debido
a combustible derramado. No arranque el motor hasta que no se hayan disipado los
vapores de combustible.
ADVERTENCIA: El combustible que contiene una porción mayor del 10% de etano
posiblemente dañará el motor y anulará la garantía.
ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente infl amable. Los gases pueden explotar si
se encienden. Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de
combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga alejadas del área las chispas y
llamas expuestas.
17
OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR
Use la unidad para aspirar suciedades livianas como hojas y
papeles.
Verifi que que el cierre relámpago de la bolsa esté cerrado antes
de operar la unidad.
Coloque el arnés para el hombro por encima de su cabeza y
sobre su hombro. Sostenga la aspiradora por la manija con
ambas manos (Fig. 19), inclinando ligeramente el tubo de succión
y use pases amplios para recolectar los residuos livianos (Fig.
20). Los residuos pasarán a la bolsa de la aspiradora. Las cosas
como pequeñas hojas y ramas se limpiarán de tierra a medida
que pasen a través de la caja del ventilador permitiendo así que la
bolsa de la aspiradora retenga más residuos.
Vaciar la bolsa de la aspiradora
Cuando se llene la bolsa, la succión disminuirá sensiblemente.
Apague la unidad y espere a que el impelente se detenga antes
de abrir la cremallera de la bolsa.
1. Con la protección de los ojos y la máscara contra el polvo
puestas, abra la cremallera de la bolsa de la aspiradora
y vacíe su contenido en una bolsa de basura o en un
contenedor.
2. Vire la bolsa después de vaciar el contenido y sacúdala con
fuerza para sacarle el polvo y la suciedad.
3. Vuelva a subir la cremallera y reinstale la bolsa de la aspiradora.
NOTA: Vacíe la bolsa del aspirador luego de cada uso para evitar el deterioro y la obstrucción de la
circulación de aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador.
Fig. 20
Fig. 19
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, nunca abra el cierre
relámpago de la bolsa sin detener primero la unidad.
ADVERTENCIA: Como aspirador, la unidad está diseñada para recoger material seco
como hojas, césped, ramas pequeñas y trocitos de papel. Para evitar graves lesiones
personales, no intente aspirar residuos húmedos ni agua estancada, ya que esto puede
causar el daño del Soplador / Aspirador. Para evitar graves daños en el propulsor, no
aspire metal, vidrios rotos, etc.
ADVERTENCIA: Evite situa- ciones que puedan causar que la bolsa del aspirador
se prenda fuego. No opere la unidad cerca de una llama. No aspire cenizas calientes
de hogares, fosos de parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire cigarros ni cigarrillos
desechados a menos que las cenizas estén completamente frías.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Lleve a cabo estos procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la
tabla. Estos procedimientos deberían también formar parte de cualquier afi nación temporal.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales como el reemplazo o la reparación de los dispositivos y del sistema
de control de emisiones. Si no está seguro de estos procedimientos o las herramientas no
están disponibles, lleve la unidad a distribuidor de servicio califi cado. Para más información,
llame al 1-877-282-8684.
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema y los dispositivos de
control de emisiones pueden ser realizados por un proveedor de servicio califi cado.
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de
emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/
EPA que viene junto con la unidad.
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
No se puede exagerar la importancia de verifi car y mantener el
nivel correcto de aceite en el cárter. Inspeccione el nivel de aceite
antes de cada uso:
1. Detenga el motor y deje que el aceite drene hacia el cárter.
2. Coloque el motor en una superfi cie a nivel.
3. Limpie el área alrededor del tapón de llenado de aceite antes
de retirarlo. Mantenga el mugre, los recortes de césped, etc.
fuera del motor.
4. Quite el tapón de llenado de aceite
(Fig. 22).
5. Mire dentro del orifi cio de llenado de aceite (use una linterna
de ser necesario). El aceite deberá estar tocando apenas la
parte inferior de la rosca (Fig. 21).
6. Si el nivel de aceite no está tocando la parte inferior de
la rosca del orifi cio de llenar aceite, añada una pequeña
cantidad de aceite en el orifi cio de llenado de aceite y vuelva
a comprobar (Fig. 21). Repita este procedimiento hasta que el
nivel de aceite llegue a la parte inferior de la rosca en el orifi cio
de llenado de aceite.
NOTA: No deje rebosar la unidad.
NOTA:
Asegúrese de que el sello anular esté colocado en el
tapón de aceite al comprobar y cambiar el aceite (Fig. 22).
CÓMO CAMBIAR EL ACEITE
Cambie el aceite cuando el motor todavía esté caliente. El aceite
uirá libremente y arrastrará más impurezas.
1. Quite el tapón de llenado de aceite.
2. Vierta el aceite del orifi cio de llenado de aceite en un recipiente
inclinando la unidad en una posición vertical (Fig. 23). Deje
sufi ciente tiempo para que drene completamente.
3. Seque todos los residuos de aceite de la unidad y limpie todo
el aceite que pueda haberse derramado. Deseche el aceite
conforme a las regulaciones federales, estatales y locales.
4. Vuelva a llenar el cárter con 2.03 onzas fl uidas (60 ml) de
aceite SAE 30 SJ (Fig. 25).
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó desde la
primera vez que las utilizó para medir la cantidad
correcta de aceite. El nivel de 2.03 onzas (60 ml) está
aproximadamente en la línea de llenado de la etiqueta
de la botella (Fig. 24).
5. Revise el nivel. Vea cómo comprobar el nivel de aceite.
6. Después que esté lleno, vuelva a colocar el tapón de aceite.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del fi ltro de aire
Si no da mantenimiento al fi ltro de aire, la garantía será
ANULADA.
1. Para abrir la tapa del fi ltro de aire, empuje hacia adentro la
lengüeta que está en el lado izquierdo de la tapa y hale la tapa
del fi ltro de aire ligeramente hacia afuera y para la derecha (Fig. 26).
2. Quite el fi ltro de aire (Fig. 26).
3. Lave el fi ltro con detergente y agua. Asegúrese de enjuagar bien el fi ltro
y déjelo secar.
4. Aplique aceite de motor SAE 30 limpio para recubrir ligeramente el fi ltro.
5. Apriete el fi ltro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.
6. Vuelva a colocar el fi ltro.
NOTA: Si opera la unidad sin el fi ltro de aire, la garantía será ANULADA.
7. Para volver a colocar la tapa del fi ltro de aire, sitúe los ganchos del lado derecho de la tapa del
ltro de aire en las ranuras que están en el lado derecho de la placa posterior (Fig. 26).
8. Gire la tapa hacia la izquierda y ciérrela haciendo presión de manera que la lengüeta de la tapa del
ltro de aire caiga en la ranura de la placa posterior (Fig. 26).
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MANCHA EN VACÍO
La velocidad de mancha en vacío del motor se puede ajustar.
Hay un tornillo de regulación de mancha en vacío entre la tapa del
ltro de aire y la tapa del motor (Fig. 27).
NOTA: Los ajustes negligentes pueden dañar seriamente la
unidad. Un distribuidor u otro distribuidor de servicio
califi cado debe hacer los ajustes del carburador.
Si luego de verifi car el combustible y limpiar el fi ltro de aire, el
motor aún no se mantiene en mancha en vacío, ajuste el tornillo
de regulación de mancha en vacío de la siguiente manera:
1. Arranque el motor y caliéntelo de acuerdo con las
Instrucciones de Arranque y Parada.
2. Suelte el gatillo y deje que el motor se mantenga en marcha en vacío. Si el motor se para, inserte
un destornillador Phillips pequeño entre la tapa del fi ltro de aire y la tapa del motor (Fig. 27). Gire
el tornillo de regulación de mancha en vacío 1/8 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj, a la
vez, hasta que el motor se ponga en mancha en vacío suavemente.
3. Si al parecer el motor está funcionando en marcha en vacío muy rápido, gire el tornillo en sentido
contrario a las agujas del reloj 1/8 de vuelta cada vez (según sea necesario) para reducir la
marcha en vacío.
Comprobar el combustible, limpiar el fi ltro de aire y ajustar la mancha en vacío, deberían resolver la
mayoría de los problemas del motor. De lo contrario y ser cierto todo lo siguiente:
el motor no funciona en mancha en vacío
el motor falla o se para al acelerar
hay una pérdida de la potencia del motor, lleve la unidad a un distribuidor de servicio califi cado.
HOLGURA DEL BALANCÍN
Esto requiere desarmar el motor. Si usted no está seguro o no
se considera califi cado para realizar esto, lleve la unidad a un de
centro de servicio califi cado.
El motor tiene que estar frío cuando verifi que o ajuste la
holgura del balancín.
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y
libre de polvo.
1. Remueva los 8 tornillos de la tapa del motor con la
herramienta adecuada (Fig. 28), y luego quite la tapa.
NOTA: Asegúrese de guardar los tornillos, de manera que se
puedan volver a colocar en los agujeros originales.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Limpie el mugre alrededor de la bujía y el de la tapa del
balancín. Saque la bujía del cilindro girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8 de
pulgada.
4. Quite el tornillo que sujeta la tapa del balancín utilizando la
herramienta adecuada (Fig. 29). Quite la tapa del balancín y la
junta.
5. Gire el volante lentamente para llevar el pistón a la parte
superior de su recorrido (conocido como punto muerto
superior). Compruebe que:
El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido
mirando en el orifi cio de la bujía de encendido (Fig. 29)
Ambos balancines de válvulas se mueven libremente, y
ambas válvulas están cerradas.
De no ser así, repita este paso.
6. Deslice el calibrador de hoja entre el balancín y el resorte
de retorno de la válvula. Mida la holgura entre el vástago de
la válvula y el balancín (Fig. 30). Mida tanto las válvulas de
admisión como las de escape.
La holgura recomendada para las válvulas de admisión como
de escape es de 0.003 – 0.006 pulgada (0.076 – 0.152 mm). Use un calibrador de hoja estándar de
automóvil de 0.005 pulgadas (0.127 mm). El calibrador de hoja debe deslizarse entre el balancín y el
vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse. Vea la Figura 30.
7. Si la holgura no se encuentra dentro de las especifi caciones:
a. Gire la tuerca de ajuste utilizando una llave de 5/16 de pulgada (8 mm) o un impulsor de tuercas
(Fig. 30).
Para aumentar la holgura, gire la tuerca de regulación en sentido contrario a las agujas del reloj.
Para disminuir la holgura, gire la tuerca de regulación en el sentido de las agujas del reloj.
b. Vuelva a comprobar ambas holguras, y ajústelas según sea necesario.
8. Vuelva a instalar la tapa del balancín utilizando una junta nueva (Fig. 29). Apriete el tornillo a:
20–30 pulgada•libra (2.2–3.4 N•m).
9. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalarla. Vea la sección Cambio de la Bujía de
Encendido.
10. Vuelva a instalar el cable de la bujía.
11. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Antes de apretar los tornillos, revise la alineación de la
cubierta. Apriete los tornillos.
NOTA: Asegúrese de que los tornillos se vuelvan a colocar en los agujeros originales (Fig. 28).
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, apague siempre la unidad y deje que se
enfríe antes de limpiarla o darle mantenimiento.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre la unidad y
deje que se enfríe antes de limpiarla o darle mantenimiento.
Fig. 27
Tornillo de
regulación de
mancha en vacío
Fig. 30
Balancín
Tuercas de ajuste
Calibrador
de hoja
Vástago de
la válvula
Fig. 26
Tapa del fi ltro de
aire
Ranura
Filtro de aire
Lengüeta
Fig. 28
Tornillos
Tornillos
Fig. 29
Tornillo
Tapa del
balancín
Agujero de
la bujía de
encendido
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Fig. 23
Fig. 25
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el fi ltro de aire p. 17
Después de
las primeras 10
horas y cada 40
horas
Cambie el aceite
Verifi que la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste
Verifi que la condición y separación de la bujía de encendido
p. 17
p. 17
p. 18
Fig. 21
Tubería
de llenado
de aceite
Fig. 24
Nivel de
llenado
Fig. 22
Sello
anular
Tapón de
aceite
Agujero
de llenado
de aceite
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
18
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA, NI FUNCIONA EN MANCHA EN VACÍO, NI ACELERA
El tanque de combustible está vacío
Llene el tanque de combustible con
combustible
La pera del cebador no se oprimió lo sufi ciente
Oprima despacio la pera del cebador unas 10
veces
Combustible viejo (más de 30 días)
Vacíe el tanque de gasolina y añada
combustible fresco
Bujía corroída Cambie o limpie la bujía de encendido
El fi ltro de aire está obstruido Cambie o limpie el fi ltro de aire
Velocidad de mancha en vacío inadecuada
Haga el ajuste de acuerdo con la sección de
Ajustes de Velocidad para marcha en vacío.
EL MOTOR NO TIENE POTENCIA O SE AHOGA
Combustible viejo (más de 30 días)
V
acíe el tanque de gasolina y añada
combustible fresco
Bujía sucia Reemplace o limpie la bujía
ESPECIFICACIONES*
Tipo de motor ........................................................................................ Enfriado por aire, de 4 tiempos
Cilindrada ........................................................................................................................................ 25 cc
RPM de operación ...................................................................................................................7,000 rpm
RPM de velocidad lenta ..............................................................................................3,200 – 4,400 rpm
Holgura de las válvulas ...........................................................0.003–0.006 pulgadas (0.076–0.152 mm)
Espacio de la bujía de encendido ................................................................ 0.025 pulgadas (0.635 mm)
Lubricación ....................................................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter ...................................................................................2.03 onzas (60 ml)
Combustible .............................................................................................................................Sin plomo
Capacidad del tanque de combustible ........................................................................14 onzas (414 ml)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) ............................................................... 11 lbs. (5 kg)
* Todas las especifi caciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el
momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin
previo aviso.
Esta unidad está diseñada para utilizarse, de forma opcional,
con un arrancador eléctrico o con un accesorio de arranque
Power Start Bit™, los cuales se venden por separado. Si decide
arrancar la unidad utilizando uno de estos sistemas de arranque
o tiene alguna pregunta, comuníquese con su distribuidor local
o llame al 1-877-282-8684, en EE.UU., (
1-800-668-1238
en
Canadá), para más información, así como la forma de comprarlo.
También puede ir a www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca.
ACCESORIO OPCIONAL
Fig. 33
Función de
Arranque
Eléctrico
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No utilice detergentes fuertes. Los
limpiadores caseros que contienen aceites aromáticos como el pino y el limón, y los disolventes como
el queroseno, pueden dañar la caja de plástico o la manija. Limpie la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque en un lugar en el cual los vapores puedan
llegar a una llama viva o una chispa.
Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad.
Guarde la unidad con llave para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe.
Guarde el cargador en un lugar seco y bien ventilado.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento a largo plazo
1. Saque toda la gasolina del tanque del combustible hacia un recipiente. No use gasolina que lleve
almacenada más de 30 días. Deseche la gasolina vieja conforme a las regulaciones federales,
estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que pare. Con esto se asegura que toda la gasolina del
carburador se haya drenado.
3. Espere a que el motor se enfríe. Quite la bujía de encendido y eche 5 gotas de aceite de motor de
alta calidad en el cilindro. Tire lentamente de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva
a poner la bujía.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar de
nuevo la sopladora después de estar almacenada.
4. Cambie el aceite, consulte Cambio de aceite. Deseche el aceite viejo conforme a las regulaciones
federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad e inspeccione si hay piezas sueltas o dañadas. Repare o reemplace las
piezas dañadas y apriete los tornillos, tuercas o pernos sueltos. La unidad está lista para guardarse.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
CAMBIO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido con el número de pieza 753-05784 o
una bujía Champion #RDZ4H. La separación correcta de la bujía
es de 0.025 pulgadas (0.635 mm).
1. Detenga el motor y déjelo enfriar.
2. Abra la tapa de la bujía (Fig. 31).
3. Agarre rmemente el cable de la bujía y hale la tapa de la bujía
de encendido.
4. Limpie el mugre alrededor de la bujía. Saque la bujía de la
culata girándola en sentido contrario a las agujas del reloj con
una llave de bujía de 5/8 de pulgada
5. Cambie las bujías que estén rajadas, corroídas o sucias.
Ajuste el espacio de la bujía a 0.025 pulgadas (0.635 mm) con
la ayuda de un calibrador de hoja (Fig. 32).
6. Instale una bujía correctamente espaciada en la culata del
motor. Déle vueltas con la llave de bujía de 5/8 de pulgada en
el sentido de las agujas del reloj, hasta que ajuste.
7. Vuelva a colocar la tapa de la bujía.
Si usa una llave dinamométrica, use un par de torsión de:
110-120 pulgada •libra (12.3-13.5 N•m)
No apriete demasiado.
Fig. 31
Fig. 32
0.025 in.
(0.635 mm)
ADVERTENCIA: No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. La
arenisca en el motor puede dañar el cilindro.

Transcripción de documentos

BV428 Sopladora/ Vacío de 4 Tiempos con Maletín Manual del Operador Ensamblado de la unidad ¡Ningunas herramientas requeridas para el conjunto del soplador!* Control de encendido y apagado Gatillo del regulador Palanca del obturador 1 2 3 4 Saque todo el contenido de la caja. Inserte el tubo del soplador superior en el enchufe del soplador y dé vuelta a la derecha hasta que se trabe en lugar. Inserte el tubo del soplador inferior sobre el tubo del soplador y dé vuelta a la derecha hasta que él cerradura en lugar. Ponga la unidad en una superficie llana, quite el enchufe de aceite del cárter del motor, y vierta la botella entera de aceite en el agujero del terraplén. Ensamblado de la unidad Salida de la Sopladora Tubo del soplador superior Cómo arrancar la unidad Enchufe de aceite Tubo del soplador inferior Palanca del obturador 6 Coloque la unidad en una superficie plana. Llene el tanque de combustible. Oprima 10 veces la pera del cebador, o bien hasta que se vea el combustible. *Para el montaje de vacío, consulte la sección de ensamblaje del manual del operador 7 8 Coloque la palanca del obturador en la Posición 1. Colóquese en la posición de arranque. FRANÇAIS — PAGE 7 10 X 5 Cuerda de arranque ENGLISH — PAGE 1 Sacar la unidad de la caja Cómo arrancar la unidad 5X 3-5 X 19 10 11 12 No exprima el control de válvula reguladora. Tire de la cuerda de arranque 5 veces. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2. Tire de la cuerda de arranque fuertemente de 3 a 5 veces para arrancar el motor. Haga funcionar la unidad entre 30 y 60 segundos para calentar el motor. 13 14 Mantenga apretado el control del regulador. Coloque la palanca del obturador en la Posición 3. Mantenga apretado el control del regulador. Haga funcionar la unidad durante 60 segundos más para completar el calentamiento. Se puede usar la unidad durante este tiempo. ¿NO ARRANCÓ? Repita estas instrucciones. SI el motor no arranca después de 2 intentos, mueva la palanca del obturador hasta la posición 3 y tire de la cuerda de arranque hasta que arranque el motor. ESPAÑOL — PAGE 13 SI el motor todavía no arranca, consulte el manual del operador para obtener información adicional sobre cómo solucionar problemas en el arranque. IMPORTANTE: LEA EL MANUAL DEL OPERADOR A FONDO Y SIGA LAS PRÁCTICAS DE LA OPERACIÓN SEGURA ANTES DE FUNCIONAR LA UNIDAD. ¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada 769-07386 P00 01/12 TABLA DE CONTENIDO Información sobre servicio ................................................................................................................... 14 Normas para operarlo de manera segura ............................................................................................ 14 Conozca su unidad .............................................................................................................................. 15 Instrucciones de ensamblaje ............................................................................................................... 15 Información sobre el aceite y el combustible ...................................................................................... 15 Instrucciones de arranque y parada .................................................................................................... 16 Instrucciones de operación.................................................................................................................. 16 Instrucciones de mantenimiento y reparación ..................................................................................... 17 Limpieza y almacenamiento ................................................................................................................ 17 Localizacíon y solución de problemas ................................................................................................. 18 Especificaciones .................................................................................................................................. 18 Accesorio opcional .............................................................................................................................. 18 Garantía ............................................................................................................................................... 24 Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente en 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web en www.cubcadet. com o www.cubcadet.ca. Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto originales. NOTA SOBRE EL PARACHISPAS NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de EE. UU., y los estados de California, Maine, Oregón y Washington. Todas las Zonas Forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, según la ley, que ciertos motores de combustión interna que operen en el bosque y/o en zonas cubiertas de hierba, se encuentren equipados con un parachispas, sean mantenidos en buen estado de funcionamiento, o que el motor sea construido, equipado y mantenido, para prevenir incendios. Compruebe con sus autoridades estatales o locales las regulaciones relacionadas con estos requisitos. Si no cumple con estos requisitos podría estar sujeto a responsabilidad civil o a una multa Esta unidad viene equipada de fábrica con un parachispas. Si necesita reemplazarlo, pídale a su DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL instalarle la Pieza Accesorio #753-05900 del ensamblaje del silenciador. NORMAS PARA OPERARLO DE MANERA SEGURA Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. • Use espejuelos o gafas de seguridad que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1– 1989 y que estén marcados como tal. • Nunca opere la unidad sin haber conectado el equipo adecuado. No opere nunca la unidad sin los tubos de la sopladora puestos. • Para reducir el peligro de pérdida de audición relacionada con nivel(es) de ruido, use siempre protección para las orejas u oídos al operar esta unidad. • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias, ni permanezca descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros. • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. • Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y combustible. • Evite los arranques accidentales. Debe estar en la posición de arranque siempre que tire de la cuerda. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque. Consulte las Instrucciones de Arranque y Apagado. • Mientras el motor esté funcionando, no coloque el equipo sobre ninguna superficie, excepto sobre un área limpia y sólida. La toma de aire pudiera recoger residuos tales como gravilla, arena, polvo, hierba, etc., los que luego serían lanzados por la abertura de descarga, dañando de esta forma la unidad, la propiedad, u ocasionar lesiones graves a las personas presentes o al operador. • Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito previsto. • No fuerce el equipo. El equipo funcionará mejor y con menos probabilidad de accidentes a la velocidad para la que fue diseñado. • No intente alcanzar demasiado lejos ni lo use desde superficies inestables como escaleras, árboles, pendientes pronunciadas, techos, etc. Mantenga siempre la posición y el equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con firmeza cuando la esté operando. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No toque ni trate de detener el impelente cuando esté girando. No opere la unidad sin tener los protectores en su lugar. • No ponga ningún objeto en las aberturas. No opere la unidad si alguna de las aberturas está obstruida; manténgala libre de mugre, residuos y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire. • No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho durante el funcionamiento y se mantienen así aun después de apagarse la unidad. • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para realizar el trabajo. No ponga a funcionar el motor a alta velocidad si no lo está usando. • Apague siempre el motor cuando demore el corte o cuando camine de un lugar a otro. • Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor de inmediato y compruebe si ha habido algún daño. No ponga a funcionar el equipo antes de reparar el daño. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Use únicamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original para esta unidad. Se encuentran disponibles en el distribuidor autorizado. El uso de piezas o accesorios que no sean genuinos puede ocasionarle lesiones graves al usuario o dañar la unidad y anular la garantía. • Para evitar el peligro de incendio, reemplace el silenciador y parachispas defectuosos. Mantenga el motor y el silenciador sin hierbas, hojas, grasa excesiva, e incrustaciones de carbón. AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE TRABAJAN CON GASOLINA • ADVERTENCIA: La gasolina es altamente inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones. Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y aprobados específicamente para el almacenamiento de dichos materiales. • Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque. No quite nunca la tapa del tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, afloje siempre la tapa lentamente para disipar la presión del mismo. NO fume. • Eche siempre el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas. NO fume. • No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. • Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad antes de encenderla. Aleje siempre la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de la fuente y sitio del combustible antes de arrancar el motor. NO fume. • Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una habitación o edificio cerrado. Respirar los vapores de escape puede ocasionarle la muerte. Haga funcionar esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL SOPLADOR • Apague el motor para realizar el mantenimiento, reparaciones o para instalar o quitar los tubos del soplador. Para evitar el contacto con las aspas giratorias, se debe parar la unidad y esperar a que el impelente no dé más vueltas. • No use nunca esta unidad para rociar productos químicos, fertilizantes ni otras sustancias que puedan contener materiales tóxicos. • No apunte nunca la sopladora hacia personas presentes, animales, ventanas o automóviles. NOTA ESPECIAL: LA EXPOSICIÓN A LAS VIBRACIONES POR EL USO PROLONGADO DE HERRAMIENTAS MANUALES CON MOTORES DE GASOLINA PODRÍA OCASIONAR DAÑOS A LOS VASOS SANGUÍNEOS O NERVIOS DE LOS DEDOS, MANOS Y ARTICULACIONES DE PERSONAS PROPENSAS A PROBLEMAS CIRCULATORIOS O INFLAMACIONES ATÍPICAS. Su uso prolongado en climas fríos se ha relacionado con daños a las venas de otras personas por el contrario, sanas. Si se presentan síntomas como entumecimiento, dolor, pérdida de fuerza, cambios en el color o textura de la piel o pérdida de sensibilidad en los dedos, las manos o las articulaciones, suspenda el uso de la herramienta y busque atención médica. Un sistema anti vibratorio no garantizaría evitar estos problemas. Los usuarios que operan habitualmente herramientas motorizadas deben monitorear de cerca su estado de salud y las condiciones de la herramienta. • NORMAS PARA OPERARLO DE MANERA SEGURA El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad, y sus explicaciones, merecen toda su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SÍMBOLO SIGNIFICADO ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar graves lesiones personales. Puede utilizarse junto a otros símbolos o pictografías. NOTA: Indica información o instrucciones de vital importancia para la operación o el mantenimiento del equipo. PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. ADVERTENCIA: El no obedecer una advertencia de seguridad puede resultar en que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. PRECAUCIÓN: El no obedecer una advertencia de seguridad puede resultar en daño a la propiedad o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Deben seguirse todas las normas de seguridad cuando se opera la unidad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y de cualquier otra persona presente. Guarde estas instrucciones para poder usarlas más adelante. PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo. • • • • • • • • • • • • 14 Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto. Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad. Inspeccione la unidad antes de usarla. Cambie las piezas dañadas. Verifique que no haya fugas de combustible. Asegúrese de que todos los sujetadores estén colocados y asegurados. Cambie las piezas rajadas, melladas o dañadas de cualquier forma. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. Inspeccione cuidadosamente el área antes de encender la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristales, alambres, etc. Aleje a los niños, personas presentes y animales domésticos. Mantenga todos los niños, personas presentes y animales domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aun así puede existir riesgo de que vuelen objetos contra las personas presentes. Debe sugerir a los presentes que usen protección para los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad de inmediato. Oprima el control del regulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de mancha en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque, ni dentro de un edificio donde las emanaciones puedan alcanzar una llama viva (luces pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.). Espere a que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Cerciórese de que la unidad esté segura al transportarla. Guarde la unidad en un lugar seco, ya sea bajo llave o en un sitio alto, a fin de evitar que sea utilizado por personas no autorizadas o que se dañe. Manténgala fuera del alcance de los niños. No moje nunca ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad después de cada uso, lea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación. SYMBOL MEANING • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o pictografías. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el manual o los manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a las personas presentes. • USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS ADVERTENCIA: Los objetos que salen volando y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones oculares severas y pérdida de la audición. Póngase gafas o lentes de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989 y protección para los oídos cuando opere esta unidad. De ser necesario, use un protector de cara entera • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, fresco y sin plomo • ACEITE Consulte el tipo de aceite adecuado en el manual del operador. • NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD ADVERTENCIA: Se ha comprobado que es probable que el combustible con más de un 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía. • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO / ARRANQUE / EN MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADA NORMAS PARA OPERARLO DE MANERA SEGURA SYMBOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE MEANING MONTAJE DE LA ASPIRADORA • PERA DEL CEBADOR Quitar el tubo superior de la sopladora 1. Sujete la unidad firmemente. 2. Inserte un destornillador plano en el cierre del tubo. Gire el destornillador 1/4 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y déjelo ahí (Fig. 3). 3. Sujete el tubo superior de la sopladora y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 3). 4. Saque el tubo superior de la salida de la sopladora. Oprima lentamente y por completo la pera del cebador, 10 veces • CONTROL DE OBTURACIÓN 1. • Posición COMPLETA del obturador 2. • Posición PARCIAL del obturador 3. • Posición de FUNCIONAMIENTO del obturador • LOS OBJETOS QUE SALEN VOLANDO Y LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA: Los objetos pequeños pueden ser lanzados a gran velocidad y ocasionar lesiones. Manténgase alejado del rotor cuando esté girando. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Manténgase alejado a una distancia mínima de 50 pies (15 m) de todas las personas, especialmente niños y animales domésticos que se encuentren a su alrededor. • HOT SURFACE WARNING: Do not touch any metal engine components. The engine gets extremely hot from operation and may cause severe burns. Allow the unit to completely cool prior to any maintenance or servicing. • BLOWERS – ROTATING IMPELLER BLADES CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING: Stop the engine and allow the impeller to stop before installing or changing tubes, or before cleaning or performing any maintenance. CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES • Limpieza de patios, garajes, entrada de autos, pórticos, terrazas, aceras, derredores de muros, cercas y otros Interruptor de Encendido y Apagado Agarre Instalar el codo de la aspiradora dentro de la sopladora 1. Colocado frente a la unidad, sostenga con la mano izquierda el extremo con chaveta del codo de la aspiradora y, con la derecha, el extremo ensanchado. Alinee las lengüetas de traba del extremo a chaveta con las lengüetas de traba de la salida de aire de la sopladora. (Fig. 8) 2. Inserte el codo de la aspiradora dentro de la sopladora y gire en sentido de las manecillas del reloj hasta que caiga en su lugar y cierre. (Fig. 8) Tapa de la bujía Tubo de la sopladora superior Pera del cebador Tapa del filtro de aire Tubo inferior de la sopladora Instalación de los tubos de succión 1. Localice el agujero en la puerta del impelente. La lengüeta de traba está empotrada en el agujero en dirección al frente de la sopladora (Fig. 4). Inserte un destornillador plano en el agujero, apriete la lengüeta de traba hacia dentro y levante la puerta para liberar el cierre. 2. Con la puerta del impelente abierta, alinee las tres (3) ranuras del tubo superior de succión con las tres (3) lengüetas de traba en la toma de aire del impelente (Fig. 5). Inserte el tubo superior de succión en la toma de aire del impelente y gírelo en sentido de las manecillas del reloj hasta que las lengüetas de traba caigan en su lugar y traben (Fig. 6). 3. Alinee la flecha del tubo inferior de la aspiradora con la flecha del tubo superior de la aspiradora (Fig. 7). NOTA: Para instalar correctamente lo tubos, las flechas tiene que alinearse bien. 4. Sujete firmemente el tubo inferior de la aspiradora con ambas manos y empújelo dentro del tubo superior de la aspiradora. Gire el tubo inferior de la aspiradora en el sentido de las manecillas del reloj hasta que caiga en su lugar y trabe. Para estar bien ensamblados, el punto en el tubo inferior de la aspiradora debe quedar alineado con el punto en el tubo superior. NOTA: Al ensamblar, use ambas manos para que el ajuste de las piezas quede firme. NOTA: Si se instala correctamente, el área plana del tubo superior de la aspiradora debe mirar hacia la manija. Fig. 3 Puerta del impelente Lengüeta de la cerradura de puerta Fig. 4 Lengüetas de traba del impelente Fig. 5 Tubo superior de la aspiradora Fig. 6 ENSAMBLE DE LA BOLSA DE LA ASPIRADORA Control del acelerador ¡NINGUNAS HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL CONJUNTO DEL SOPLADOR! Quitar el tubo inferior de la sopladora 1. Sujete firmemente el tubo superior de la sopladora. 2. Sujete el tubo inferior de la sopladora y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta destrabarlo del tubo superior. 3. Saque el tubo inferior del tubo superior de la sopladora. Traba del tubo Agarre de la cuerda de arranque Instalar el codo de la aspiradora dentro de la bolsa 1. Localice la pequeña abertura de la bolsa de la aspiradora. Introduzca el extremo a chaveta del codo de la aspiradora unas 4 pulgadas aproximadamente dentro de la pequeña abertura. (Fig. 9) 2. Hale el extremo de la correa de cincha para asegurar la pequeña abertura de la bolsa alrededor del codo de la aspiradora. Apriete al correa de cincha de modo que la bolsa tenga un movimiento muy limitado a lo largo del codo, pero lo suficiente fuerte como para que no se salga del extremo ensanchado. Tubo superior de la aspiradora Tubo inferior de la aspiradora Fig. 7 Salida de la sopladora Codo de la aspiradora Fig. 8 Tubo inferior de la aspiradora Tubo superior de la aspiradora Codo de la aspiradora Tapa del tanque de combustible Correa de cincha SE NECESITAN HERRAMIENTAS: • Destornillador plano 10,2 cm (4 pulg.) Bolsa de la aspiradora Fig. 9 Codo de la aspiradora Correa de la bolsa de la aspiradora Correa de cincha INFORMACIÓN SOBRE EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE TIPO DE ACEITE RECOMENDADO ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMASIADO EL CÁRTER DE ACEITE PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES. Revise y mantenga el nivel de aceite adecuado en el cárter; es importante y no se puede exagerar la importancia. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo según sea necesario. Vea la sección Cambio de aceite. Bolsa de la aspiradora Cremallera El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cárter es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede ocasionar desgaste y fallas prematuras del motor. Use un aceite de alta calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) de la categoría de servicio SJ. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE MONTAJE DE LA SOPLADORA Instalar el tubo superior de la sopladora 1. Alinee el saliente del extremo del tubo superior de la sopladora con la ranura de tope en el extremo inferior de la salida de la sopladora (Fig. 1). Salida de la sopladora 2. Inserte el tubo superior de la sopladora en la salida de la sopladora (Fig. 1). Tubo de 3. Gire el tubo superior de la sopladora en el sentido de las agujas lasuperior sopladora del reloj hasta que trabe en su sitio (Fig. 1). Instalar el tubo inferior de la sopladora 1. Alinee la ranura de tope que está en el extremo de arriba del tubo inferior de la sopladora con el saliente al final del tubo superior de la sopladora (Fig. 2). 2. Ponga el tubo inferior sobre el tubo superior de la sopladora (Fig. 2). 3. Gire el tubo inferior de la sopladora en el sentido de las agujas del reloj hasta que apriete (Fig. 2). Ranura de tope Saliente Fig. 1 Tubo superior de la sopladora Tubo inferior de la sopladora Saliente CÓMO ECHAR ACEITE EN EL CÁRTER: USO INICIAL NOTA: Esta unidad se envía sin aceite en el motor. Para evitar que se dañe la unidad, eche aceite en el cárter antes de arrancar la unidad. Esta unidad se suministra con una botella de 2.03 onzas fluidas (60 ml) de aceite SAE 30 (Fig. 10). NOTA: Guarde la botella de aceite vacía. Puede utilizarse para medir la cantidad correcta durante futuros cambios de aceite. Vea la sección Cambio de aceite. 1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y quite el sello de papel que cubre la abertura. Vuelva a colocar la tapa y corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 10). 2. Con la unidad colocada en una superficie plana nivelada, quite el tapón del recipiente de aceite (Fig. 11). 3. Vierta la botella de aceite completa en el agujero de llenado de aceite (Fig. 12). NOTA: Nunca eche aceite al combustible ni al tanque de combustible. 4. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el tapón del aceite. Revise el aceite antes de cada uso y cada cambio, según sea necesario. Consulte el tema Cómo comprobar el nivel de aceite. Fig. 10 Tapón de aceite Fig. 11 Agujero de llenado de aceite Fig. 12 Ranura de tope TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO La principal causa de un funcionamiento inadecuado de la unidad es un combustible viejo. Asegúrese de usar gasolina fresca, limpia y sin plomo. Fig. 2 15 INFORMACIÓN SOBRE EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE NOTA: Este es un motor de cuatro tiempos. Para evitar dañar la unidad, no mezcle el aceite con la gasolina. Definición de combustibles mezclados Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenados como el etanol, el metanol o el MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como un 1% en el combustible puede formar ácidos cuando está guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, utilice combustible fresco (almacenado durante menos de 30 días). Uso de combustibles mezclados ADVERTENCIA: El combustible que contiene una porción mayor del 10% de etano posiblemente dañará el motor y anulará la garantía. Si decide usar un combustible mezclado, o no puede utilizar otro, le recomendamos que tome las siguientes precauciones: • Use siempre gasolina fresca sin plomo • Use un aditivo de combustible como estabilizador de gasolina • Drene el tanque y eche a andar el motor en seco antes de guardar la unidad Uso de aditivos para el combustible ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga alejadas del área las chispas y llamas expuestas. El uso de un estabilizador de gasolina inhibirá la corrosión y reducirá al mínimo la formación de depósitos de goma hasta por seis (6) meses. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo por galón de combustible según las instrucciones del recipiente. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad. CÓMO ABASTECER DE COMBUSTIBLE A LA UNIDAD ADVERTENCIA: Eche el combustible en un área exterior nivelada y bien ventilada. Limpie de inmediato todo el combustible derramado. Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. No arranque el motor hasta que no se hayan disipado los vapores de combustible. 1. Quite la tapa del tanque de combustible (Fig. 13). ADVERTENCIA: Quite lentamente la tapa de combustible a fin de evitar lesiones por salpicaduras. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. 2. Coloque la boquilla del depósito de gasolina en el orificio de llenado en el tanque de combustible, y llénelo. NOTA: No rebose el tanque. 3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado. 4. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina. 5. Aleje siempre la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. NOTA: Deseche la gasolina vieja conforme a las regulaciones federales, estatales y locales. Tanque de gasolina Fig. 13 SI VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O EL ACCESORIO OPCIONAL POWER START BIT™ PARA ARRANCAR LA UNIDAD NOTA: En esta unidad se puede usar un eléctrico o el accesorio opcional Power Start BitTM. PARA utilizar correctamente este dispositivo, consulte el manual del opcional Power Start BitTM. (¡Los accesorios se venden por separado! Para informarse más sobre la compra de los accesorios Speed Start™, vaya a la página 18 de este manual). INSTRUCCIONES DE ARRANQUE NOTA: Al arrancar la unidad, asegúrese de que no esté dirigida hacia personas presentes o residuos sueltos. 1. Compruebe el nivel de aceite en el cárter. Consulte el tema Cómo comprobar el nivel de aceite. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. Consulte Cómo llenar la unidad de combustible. NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El interruptor de Encendido y Apagado está en la posición ENCENDIDO ( I ) en todo momento. 3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces, lentamente. Deberá verse alguna cantidad de combustible en la pera del cebador (Fig. 15). Si no se ve combustible en la pera, oprima la pera hasta que se vea el combustible. 4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 15). NOTA: La unidad debe arrancarse en vacío. No apriete el gatillo hasta que el paso 9 (Fig. 14). 5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 16). Inserte el eléctrico o el accesorio opcional Power Start BitTM. en el puerto situado a uno de los lados de la unidad (Fig. 33). Consulte la sección Operación del manual del operador del eléctrico o el accesorio opcional Power Start BitTM. 6. No apriete el gatillo. Eche a andar el eléctrico o el accesorio opcional Power Start BitTM por 2 segundos. 7. No apriete el gatillo. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 15). 8. No apriete el gatillo. Eche a andar el eléctrico o el accesorio opcional Power Start BitTM por intervalos no mayores de 2 segundos cada vez hasta que la unidad arranque. 9. Saque el eléctrico o el accesorio opcional Power Start BitTM de la unidad. 10. Apriete y sostenga el gatillo, o presione el control de crucero (Fig. 14), y permitir que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos. 11. Continuar oprime el gatillo. Mover la palanca del obturador a la Posición 3 (Fig. 15) y continuar el calentamiento del motor por un período adicional de 60 segundos. La unidad se puede usar durante este tiempo. SI... el motor no arranca, regrese al paso 3. SI... el motor no arranca después de unos cuantos intentos, coloque la palanca del obturador en la Posición 3 y apriete el control del regulador. Eche a andar el eléctrico o el accesorio opcional Power Start BitTM por intervalos no mayores de 2 segundos cada vez hasta que la unidad arranque. SI ESTÁ CALIENTE... El motor ya está caliente, regrese al paso 7. INSTRUCCIONES DE PARADA 1. Libere el gatillo. Deje que el motor se enfríe dejándolo funcionar en mínima. 2. Oprima y mantenga oprimido el Control de encendido y apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 14). INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA / ASPIRADORA ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, protéjase los ojos y los oídos siempre que opere esta unidad. En lugares polvorientos, use una máscara contra polvo. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. Las emanaciones de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un lugar cerrado. ADVERTENCIA: Dependiendo del modelo, asegúrese que los tubos de soplado o de succión y la bolsa de recolección estén en su lugar antes de operar la unidad, para evitar causarse lesiones personales graves o causárselas a otras personas, u ocasionarle daños a la unidad. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Cerciórese de estar en la posición de arranque al tirar de la cuerda (Fig. 16). A fin de evitar lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque. ADVERTENCIA: Después de arrancar la unidad, para operarla, párese siempre a la izquierda de la unidad como se muestra en la figura 17 a fin de no bloquear la entrada de aire. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Control de Interruptor de NOTA: Al arrancar la unidad, asegúrese de que no esté dirigida crucero Encendido y Apagado hacia personas presentes o residuos sueltos. Gatillo 1. Compruebe el nivel de aceite en el cárter. Consulte el tema Cómo comprobar el nivel de aceite. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. Consulte Cómo llenar la unidad de combustible. NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El control de Encendido/Apagado está en la posición ENCENDIDO ( I ) en todo momento. Fig. 14 3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces, lentamente. Deberá verse alguna cantidad de combustible en Palanca del la pera del cebador (Fig. 15). Si no se ve combustible en la obturador pera, oprima la pera hasta que se vea el combustible. 4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 15). NOTA: La unidad debe arrancarse en vacío. No apriete el gatillo hasta que el paso 8 (Fig. 14). 5. No apriete el gatillo. Colóquese en la posición de arranque (Fig. 16). Tire de la cuerda de arranque 5 veces en un Pera del cebador movimiento controlado. Fig. 15 6. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 15). 7. No apriete el gatillo. Tire de la cuerda de arranque 3 a 5 Posición veces en un movimiento controlado para arrancar el motor. de arranque 8. Apriete y sostenga el gatillo, o presione el control de crucero, y permitir que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos. 9. Continuar oprime el gatillo. Mover la palanca del obturador a la Posición 3 (Fig. 15) y continuar el calentamiento del motor por un período adicional de 60 segundos. La unidad se puede usar durante este tiempo. SI... el motor no arranca, regrese al paso 3. Fig. 16 SI... el motor no arranca después de unos cuantos intentos, coloque la palanca del obturador en la Posición 3 y tire de la cuerda de arranque 3 a 8 veces en un movimiento controlado. El motor debe arrancar. Si no lo hace, repita el procedimiento. SI ESTÁ CALIENTE... El motor ya está caliente, regrese al paso 6. INSTRUCCIONES DE PARADA 1. Libere el gatillo. Deje que el motor se enfríe dejándolo funcionar en mínima. 2. Oprima y mantenga oprimido el Control de encendido y apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 14). Antes de hacer funcionar la unidad, párese en la posición de funcionamiento y compruebe que: • La unidad esté en la mano derecha y en el lado derecho del cuerpo. No bloquee la admisión de aire, lo cual puede afectar el rendimiento de la unidad (Fig. 17). • El operador lleva puesta ropa adecuada como botas, espejuelos o gafas de protección, protección para los oídos, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. • Si la operación levanta polvo, el operador lleva puesta una máscara facial o máscara contra el polvo • La unidad esté en buen estado de funcionamiento. • Los tubos están en su sitio y asegurados. RECOMENDACIONES DE OPERACIÓN Fig. 17 Control de crucero LENTO Uso del control de crucero de velocidad variable Para períodos de funcionamiento más prolongados y para eliminar la posibilidad de fatiga en los dedos. RÁPIDO 1. Mueva el control de crucero de velocidad variable hacia la posición RÁPIDO para aumentar poco a poco la velocidad del motor de la unidad, o mantenerla (Fig. 18). Cuando se oprima el control de crucero de velocidad variable, el gatillo Fig. 18 retrocederá hacia la manija. 2. Para disminuir la velocidad del motor, mueva el control de crucero de velocidad variable hacia la posición LENTO y el gatillo regresará a la posición de marcha en vacío (Fig. 18). Otras recomendaciones • Antes de arrancar la unidad, compruebe que no esté dirigida hacia ninguna persona ni residuos sueltos. • Siempre sujete la unidad de manera firme. • Se requiere el uso de protección auditiva para reducir el riesgo de pérdida auditiva. • Opere los equipos motorizados solamente durante horas razonables cuando no moleste a las personas. Aténgase a los horarios indicados por los reglamentos de la localidad. Usualmente se recomienda el horario entre 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado. • Para reducir los niveles de ruido, limite la cantidad de equipos funcionando a la vez. • Para reducir los niveles de ruido, haga funcionar la unidad a la velocidad más baja posible a la que se pueda realizar el trabajo. • Utilice rastrillos y escobas para aflojar el mugre antes de comenzar a soplar. • En condiciones polvorientas, y siempre que haya agua cerca, humedezca ligeramente las superficies. • Tenga cuidado con las personas presentes, ventanas o automóviles abiertos y sople los desechos en forma segura. • Limpie bien después de usar las sopladoras y los demás equipos. Elimine los residuos como se debe. OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR Utilice la sopladora para limpiar árboles, arbustos, canteros de flores y áreas difíciles. Use también la unidad en los alrededores de edificios, muros, voladizos, cercas y mallas metálicas, así como en otras labores normales de limpieza. Ahorre agua utilizando las sopladoras potentes en lugar de mangueras, en numerosas aplicaciones de césped y jardín, incluyendo áreas como drenajes, mallas metálicas, terrazas, asadores, pórticos y jardines. Sujete la sopladora con la mano derecha. No se pare a la derecha de la sopladora cuando esté funcionando (Fig. 17). Si lo hace, bloqueará la entrada de aire y ello afectará el funcionamiento de la unidad. En su lugar, párese a la izquierda de la unidad para maximizar su eficiencia (Fig. 17). Barra de lado a lado con la boquilla a varias pulgadas sobre el suelo o el piso. Avance lentamente, manteniendo una pila de escombro acumulado frente a usted. La mayoría de las operaciones de soplado de aire se realizan mejor a una velocidad baja que alta, mientras que la velocidad alta es mejor para mover elementos más pesados como escombros pesados y grava. 16 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, nunca abra el cierre relámpago de la bolsa sin detener primero la unidad. ADVERTENCIA: Como aspirador, la unidad está diseñada para recoger material seco como hojas, césped, ramas pequeñas y trocitos de papel. Para evitar graves lesiones personales, no intente aspirar residuos húmedos ni agua estancada, ya que esto puede causar el daño del Soplador / Aspirador. Para evitar graves daños en el propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc. ADVERTENCIA: Evite situa- ciones que puedan causar que la bolsa del aspirador se prenda fuego. No opere la unidad cerca de una llama. No aspire cenizas calientes de hogares, fosos de parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire cigarros ni cigarrillos desechados a menos que las cenizas estén completamente frías. Use la unidad para aspirar suciedades livianas como hojas y papeles. Verifique que el cierre relámpago de la bolsa esté cerrado antes de operar la unidad. Coloque el arnés para el hombro por encima de su cabeza y sobre su hombro. Sostenga la aspiradora por la manija con ambas manos (Fig. 19), inclinando ligeramente el tubo de succión y use pases amplios para recolectar los residuos livianos (Fig. 20). Los residuos pasarán a la bolsa de la aspiradora. Las cosas como pequeñas hojas y ramas se limpiarán de tierra a medida que pasen a través de la caja del ventilador permitiendo así que la bolsa de la aspiradora retenga más residuos. Fig. 19 Vaciar la bolsa de la aspiradora Cuando se llene la bolsa, la succión disminuirá sensiblemente. Apague la unidad y espere a que el impelente se detenga antes de abrir la cremallera de la bolsa. 1. Con la protección de los ojos y la máscara contra el polvo puestas, abra la cremallera de la bolsa de la aspiradora y vacíe su contenido en una bolsa de basura o en un contenedor. 2. Vire la bolsa después de vaciar el contenido y sacúdala con Fig. 20 fuerza para sacarle el polvo y la suciedad. 3. Vuelva a subir la cremallera y reinstale la bolsa de la aspiradora. NOTA: Vacíe la bolsa del aspirador luego de cada uso para evitar el deterioro y la obstrucción de la circulación de aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Lleve a cabo estos procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos deberían también formar parte de cualquier afinación temporal. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales como el reemplazo o la reparación de los dispositivos y del sistema de control de emisiones. Si no está seguro de estos procedimientos o las herramientas no están disponibles, lleve la unidad a distribuidor de servicio calificado. Para más información, llame al 1-877-282-8684. NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema y los dispositivos de control de emisiones pueden ser realizados por un proveedor de servicio calificado. NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/ EPA que viene junto con la unidad. INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE FRECUENCIA Cada 10 horas MANTENIMIENTO REQUERIDO Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire CONSULTE p. 17 Después de las primeras 10 horas y cada 40 horas Cambie el aceite Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Verifique la condición y separación de la bujía de encendido p. 17 p. 17 p. 18 No se puede exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel correcto de aceite en el cárter. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso: 1. Detenga el motor y deje que el aceite drene hacia el cárter. 2. Coloque el motor en una superficie a nivel. 3. Limpie el área alrededor del tapón de llenado de aceite antes de retirarlo. Mantenga el mugre, los recortes de césped, etc. fuera del motor. 4. Quite el tapón de llenado de aceite (Fig. 22). 5. Mire dentro del orificio de llenado de aceite (use una linterna de ser necesario). El aceite deberá estar tocando apenas la parte inferior de la rosca (Fig. 21). 6. Si el nivel de aceite no está tocando la parte inferior de la rosca del orificio de llenar aceite, añada una pequeña cantidad de aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a comprobar (Fig. 21). Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite llegue a la parte inferior de la rosca en el orificio de llenado de aceite. NOTA: No deje rebosar la unidad. NOTA: Asegúrese de que el sello anular esté colocado en el tapón de aceite al comprobar y cambiar el aceite (Fig. 22). CÓMO CAMBIAR EL ACEITE Cambie el aceite cuando el motor todavía esté caliente. El aceite fluirá libremente y arrastrará más impurezas. 1. Quite el tapón de llenado de aceite. 2. Vierta el aceite del orificio de llenado de aceite en un recipiente inclinando la unidad en una posición vertical (Fig. 23). Deje suficiente tiempo para que drene completamente. 3. Seque todos los residuos de aceite de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Deseche el aceite conforme a las regulaciones federales, estatales y locales. 4. Vuelva a llenar el cárter con 2.03 onzas fluidas (60 ml) de aceite SAE 30 SJ (Fig. 25). NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó desde la primera vez que las utilizó para medir la cantidad correcta de aceite. El nivel de 2.03 onzas (60 ml) está aproximadamente en la línea de llenado de la etiqueta de la botella (Fig. 24). 5. Revise el nivel. Vea cómo comprobar el nivel de aceite. 6. Después que esté lleno, vuelva a colocar el tapón de aceite. Tubería de llenado de aceite Fig. 21 Tapón de aceite Sello anular Agujero de llenado de aceite Fig. 22 Fig. 23 Lengüeta ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla o darle mantenimiento. Limpieza del filtro de aire Ranura Si no da mantenimiento al filtro de aire, la garantía será Tapa del filtro de Filtro de aire ANULADA. aire Fig. 26 1. Para abrir la tapa del filtro de aire, empuje hacia adentro la lengüeta que está en el lado izquierdo de la tapa y hale la tapa del filtro de aire ligeramente hacia afuera y para la derecha (Fig. 26). 2. Quite el filtro de aire (Fig. 26). 3. Lave el filtro con detergente y agua. Asegúrese de enjuagar bien el filtro y déjelo secar. 4. Aplique aceite de motor SAE 30 limpio para recubrir ligeramente el filtro. 5. Apriete el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite. 6. Vuelva a colocar el filtro. NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, la garantía será ANULADA. 7. Para volver a colocar la tapa del filtro de aire, sitúe los ganchos del lado derecho de la tapa del filtro de aire en las ranuras que están en el lado derecho de la placa posterior (Fig. 26). 8. Gire la tapa hacia la izquierda y ciérrela haciendo presión de manera que la lengüeta de la tapa del filtro de aire caiga en la ranura de la placa posterior (Fig. 26). AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MANCHA EN VACÍO Tornillo de La velocidad de mancha en vacío del motor se puede ajustar. regulación de Hay un tornillo de regulación de mancha en vacío entre la tapa del mancha en vacío filtro de aire y la tapa del motor (Fig. 27). NOTA: Los ajustes negligentes pueden dañar seriamente la unidad. Un distribuidor u otro distribuidor de servicio calificado debe hacer los ajustes del carburador. Si luego de verificar el combustible y limpiar el filtro de aire, el motor aún no se mantiene en mancha en vacío, ajuste el tornillo de regulación de mancha en vacío de la siguiente manera: Fig. 27 1. Arranque el motor y caliéntelo de acuerdo con las Instrucciones de Arranque y Parada. 2. Suelte el gatillo y deje que el motor se mantenga en marcha en vacío. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño entre la tapa del filtro de aire y la tapa del motor (Fig. 27). Gire el tornillo de regulación de mancha en vacío 1/8 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj, a la vez, hasta que el motor se ponga en mancha en vacío suavemente. 3. Si al parecer el motor está funcionando en marcha en vacío muy rápido, gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj 1/8 de vuelta cada vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío. Comprobar el combustible, limpiar el filtro de aire y ajustar la mancha en vacío, deberían resolver la mayoría de los problemas del motor. De lo contrario y ser cierto todo lo siguiente: • el motor no funciona en mancha en vacío • el motor falla o se para al acelerar • hay una pérdida de la potencia del motor, lleve la unidad a un distribuidor de servicio calificado. HOLGURA DEL BALANCÍN ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla o darle mantenimiento. Esto requiere desarmar el motor. Si usted no está seguro o no se considera calificado para realizar esto, lleve la unidad a un de centro de servicio calificado. • El motor tiene que estar frío cuando verifique o ajuste la holgura del balancín. Tornillos • Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y Tornillos libre de polvo. 1. Remueva los 8 tornillos de la tapa del motor con la herramienta adecuada (Fig. 28), y luego quite la tapa. Fig. 28 NOTA: Asegúrese de guardar los tornillos, de manera que se puedan volver a colocar en los agujeros originales. 2. Desconecte el cable de la bujía. Tapa del 3. Limpie el mugre alrededor de la bujía y el de la tapa del balancín Tornillo balancín. Saque la bujía del cilindro girándola en sentido de contrario a las agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8 de Agujero la bujía de pulgada. encendido 4. Quite el tornillo que sujeta la tapa del balancín utilizando la herramienta adecuada (Fig. 29). Quite la tapa del balancín y la junta. 5. Gire el volante lentamente para llevar el pistón a la parte Fig. 29 superior de su recorrido (conocido como punto muerto superior). Compruebe que: Tuercas de ajuste Balancín • El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido mirando en el orificio de la bujía de encendido (Fig. 29) • Ambos balancines de válvulas se mueven libremente, y ambas válvulas están cerradas. De no ser así, repita este paso. Calibrador 6. Deslice el calibrador de hoja entre el balancín y el resorte de hoja Vástago de de retorno de la válvula. Mida la holgura entre el vástago de la válvula la válvula y el balancín (Fig. 30). Mida tanto las válvulas de Fig. 30 admisión como las de escape. La holgura recomendada para las válvulas de admisión como de escape es de 0.003 – 0.006 pulgada (0.076 – 0.152 mm). Use un calibrador de hoja estándar de automóvil de 0.005 pulgadas (0.127 mm). El calibrador de hoja debe deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse. Vea la Figura 30. 7. Si la holgura no se encuentra dentro de las especificaciones: a. Gire la tuerca de ajuste utilizando una llave de 5/16 de pulgada (8 mm) o un impulsor de tuercas (Fig. 30). • Para aumentar la holgura, gire la tuerca de regulación en sentido contrario a las agujas del reloj. • Para disminuir la holgura, gire la tuerca de regulación en el sentido de las agujas del reloj. b. Vuelva a comprobar ambas holguras, y ajústelas según sea necesario. 8. Vuelva a instalar la tapa del balancín utilizando una junta nueva (Fig. 29). Apriete el tornillo a: 20–30 pulgada•libra (2.2–3.4 N•m). 9. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalarla. Vea la sección Cambio de la Bujía de Encendido. 10. Vuelva a instalar el cable de la bujía. 11. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Antes de apretar los tornillos, revise la alineación de la cubierta. Apriete los tornillos. NOTA: Asegúrese de que los tornillos se vuelvan a colocar en los agujeros originales (Fig. 28). Nivel de llenado Fig. 24 Fig. 25 17 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO CAMBIO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido con el número de pieza 753-05784 o una bujía Champion #RDZ4H. La separación correcta de la bujía es de 0.025 pulgadas (0.635 mm). 1. Detenga el motor y déjelo enfriar. 2. Abra la tapa de la bujía (Fig. 31). 3. Agarre firmemente el cable de la bujía y hale la tapa de la bujía de encendido. 4. Limpie el mugre alrededor de la bujía. Saque la bujía de la culata girándola en sentido contrario a las agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8 de pulgada ESPECIFICACIONES* Fig. 31 ADVERTENCIA: No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. La arenisca en el motor puede dañar el cilindro. 5. Cambie las bujías que estén rajadas, corroídas o sucias. Ajuste el espacio de la bujía a 0.025 pulgadas (0.635 mm) con la ayuda de un calibrador de hoja (Fig. 32). 6. Instale una bujía correctamente espaciada en la culata del motor. Déle vueltas con la llave de bujía de 5/8 de pulgada en el sentido de las agujas del reloj, hasta que ajuste. 7. Vuelva a colocar la tapa de la bujía. Si usa una llave dinamométrica, use un par de torsión de: 110-120 pulgada •libra (12.3-13.5 N•m) Fig. 32 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No utilice detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que contienen aceites aromáticos como el pino y el limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar la caja de plástico o la manija. Limpie la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque en un lugar en el cual los vapores puedan llegar a una llama viva o una chispa. • Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad. • Guarde la unidad con llave para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe. • Guarde el cargador en un lugar seco y bien ventilado. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. Almacenamiento a largo plazo 1. Saque toda la gasolina del tanque del combustible hacia un recipiente. No use gasolina que lleve almacenada más de 30 días. Deseche la gasolina vieja conforme a las regulaciones federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que pare. Con esto se asegura que toda la gasolina del carburador se haya drenado. 3. Espere a que el motor se enfríe. Quite la bujía de encendido y eche 5 gotas de aceite de motor de alta calidad en el cilindro. Tire lentamente de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva a poner la bujía. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar de nuevo la sopladora después de estar almacenada. 4. Cambie el aceite, consulte Cambio de aceite. Deseche el aceite viejo conforme a las regulaciones federales, estatales y locales. 5. Limpie bien la unidad e inspeccione si hay piezas sueltas o dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas y apriete los tornillos, tuercas o pernos sueltos. La unidad está lista para guardarse. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA, NI FUNCIONA EN MANCHA EN VACÍO, NI ACELERA El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con combustible La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima despacio la pera del cebador unas 10 veces Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco Bujía corroída Cambie o limpie la bujía de encendido El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire Velocidad de mancha en vacío inadecuada Haga el ajuste de acuerdo con la sección de Ajustes de Velocidad para marcha en vacío. EL MOTOR NO TIENE POTENCIA O SE AHOGA 18 * Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso. ACCESORIO OPCIONAL 0.025 in. (0.635 mm) No apriete demasiado. Tipo de motor ........................................................................................ Enfriado por aire, de 4 tiempos Cilindrada ........................................................................................................................................ 25 cc RPM de operación ...................................................................................................................7,000 rpm RPM de velocidad lenta ..............................................................................................3,200 – 4,400 rpm Holgura de las válvulas ...........................................................0.003–0.006 pulgadas (0.076–0.152 mm) Espacio de la bujía de encendido ................................................................ 0.025 pulgadas (0.635 mm) Lubricación ....................................................................................................................... Aceite SAE 30 Capacidad de aceite del cárter ...................................................................................2.03 onzas (60 ml) Combustible .............................................................................................................................Sin plomo Capacidad del tanque de combustible ........................................................................14 onzas (414 ml) Peso aproximado de la unidad (sin combustible) ............................................................... 11 lbs. (5 kg) Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco Bujía sucia Reemplace o limpie la bujía Esta unidad está diseñada para utilizarse, de forma opcional, con un arrancador eléctrico o con un accesorio de arranque Power Start Bit™, los cuales se venden por separado. Si decide arrancar la unidad utilizando uno de estos sistemas de arranque o tiene alguna pregunta, comuníquese con su distribuidor local o llame al 1-877-282-8684, en EE.UU., (1-800-668-1238 en Canadá), para más información, así como la forma de comprarlo. También puede ir a www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca. Función de Arranque Eléctrico Fig. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cub Cadet BV428 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario