Ariston MWA 222.1 X Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario
EN
145
Instructions for use
Contents
Installation, 2-6
Installation and connection
Built-in furniture
Prepare the Cabinet
Install the oven
Turntable Installation
Setting up your oven, 7
Overall view
Names of Oven Parts and Accessories
Start-up and use, 8-10
Operation instruction
Important safety instructions, 11-14
Utensils, 15-16
Utensil Test
Materials you can use in microwave oven
Materials to be avoided in microwave oven
Maintenance and care, 17-
Cleaning
Troubleshooting, 18
Assistance, 19
MICROWAVE OVEN
MWA 222.1 X
Español, 42
ES
Français, 22
FR
AR
Português, 62
PT
English, 2
EN
82
EN
Installation
! Read these instructions carefully before using your
microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you
with many years of good service.
! SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY.
a) Do not attempt to operate this oven with the door
open since this can result in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to break or
tamper with the safety interlocks.
b) Do not place any object between the oven front
face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired
by a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of
cleanliness, its surface could be degraded and affect the
lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
Installation and connection
1. This appliance is only intended for domestic use.
2. This oven is intended for built-in use only. It is not intended
for counter-top use or for use inside a cupboard.
3. Please observe the special installation instructions.
4. The appliance can be installed in a 60cm wide
wallmounted cupboard(at lease 55cm deep and
85cm off the floor).
5. The appliance is fitted with a plug and must only be
connected to a properly installed earthed socket.
6. The mains voltage must correspond to the voltage
specified on the rating plate.
7. The socket must be installed and connecting cable
must only be replaced by a qualified electrician. If the
plug is no longer to accessible following installation, an
all-pole disconnecting device must be present on the
installation side with a contact gap of at lease 3mm
.
8. Adapters,multi-way strips and extension leads must
not be used. Overloading can result in a risk of fire.
Questo forno a microonde è dotato di un moderno
sistema di controllo elettronico per regolare al meglio i
parametri di cottura in base alle esigenze dell’utente.
La superficie accessibile p riscaldarsi
molto durante il funzionamento.
Please Read the Manual Carefully Before
Installation.
Please Note
Electrical connection
The oven is fitted with a plug and must be only
connected to a properly installed earthed socket. In
accordance with the appropriate regulations, the socket
must only be installed and the connecting cable must
only be replaced by a qualified electrician.
If the plug is no longer accessible following installation
and all-pole isolating switch must be present on the
installation side with a contact gap at least 3mm.
2
EN
A. Built-in furniture
The built-in cabinet shall not have a rear wall behind the
appliance.
Minimum installation height is 85cm.
Do not cover ventilation slots and air intake points.
600
560
+8
(45)
(45)
5 0
min
380
+2
0
3
EN
B. Prepare the Cabinet
1. Read the instruction on the BOTTOM CABINET TEMPLATE, put the template on the bottom plane of cabinet.
2. Make marks on the bottom plane of cabinet according to marks “a” of the template.
3. Remove the BOTTOM CABINET TEMPLATE, and fix the BOTTOM BRACKETS with SCREW A.
Installation
a
a
CENTER LINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGE RIGH
a
a
SCREW A
BRACKET
CENTRE LINE
Screw A
BRACKET
4
EN
C. Install the oven
BRACKET
4. Install the oven into the cabinet.
Make sure the back of the oven is locked by bracket.
Do not trap or kink the power cord.
5. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B, at the installation hole.
Installation Hole
Screw B
5
EN
Specications
Model:
MWA 222.1 X
Rated Voltage: 230V~50Hz
Rated Input Power
(Microwave):
1450W
Rated Output Power
(Microwave):
900W
Rated Input Power
(Grill):
1000W
Oven Capacity: 25L
Turntable Diameter: ø 315mm
External Dimensions: 595x400x388mm
Net Weight: Approx. 17.7 kg
According to Waste of Electri-
cal and Electronic Equipment
(WEEE) directive, WEEE
should be separately collected
and treated. If at any time in
future you need to dispose of
this product please do NOT
dispose of this product with
household
Turntable Installation
a) Never place the enamel tray upside down. The
enamal tray should never be restricted.
b) Both glass tray and turntable ring assembly must
always be used during cooking.
c) All food and containers of food are always placed on
the enamel tray for cooking.
d) If enamel tray cracks or breaks, contact your nearest
authorized service center.
Hub (underside)
Glass tray
Turntable ring assembly
Turntable
shaf
t
Installation
6
EN
Setting up your oven
Overall view
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton
and oven cavity. Your oven comes with the following
accessories:
Glass Tray 1
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
Grill Rack (Only for Grill series)
F
G
A
C B
E
D
7
EN
Start-up and use
Operation instruction
This microwave oven uses modern electronic control to
adjust cooking parameters to meet your needs better for
cooking.
1.Clock Setting
When the microwave oven is electrified, “0:00” will
blink, buzzer will ring once.
1) Press “CLOCK” once. “00:00
displays.
2) Turn “
” to adjust the hour figures, the input time
should be within 0--23 (24-hour).
3) Press “CLOCK”, the minute
figures will flash.
4) Turn “
” to adjust the minute figures, the input time
should be within 0--59.
5) Press “CLOCK” to finish clock
:” will flash.
Note:
1) If the clock is not set, it would not function when
powered.
2) During the process of clock setting, if you press
STOP/CLEAR”, the oven will go back to the
previous status automatically.
2. Microwave Cooking
Press “MW” the LED will display “900”.
Press “MW” for times or turn “
” to choose the
power you want, and “900”, “720 450”, “270” o “90”
will display for each added press.
Then press “OK/START” to confirm, and turn “
” to
set cooking time from 0:05 to 95:00.
Press “OK/START” again to start cooking.
Example:
If you want to use 720W microwave power to cook for 20
minutes, you can operate the oven as the following steps.
1) Press “MW” once, the screen displays “900”.
2) Press “MW” once again or turn “
” to
choose 720W microwave power.
3) Press “OK/START” to confirm, and the screen
displays “720”.
4) Turn “
” to adjust the cooking time until the oven
displays “20:00”.
5) Press “OK/START” to start cooking .
Note:
the step quantities for the adjustment time of the coding
switch are as follow:
0---1 min 5 seconds
1---5 min 10 seconds
5---10 min 30 seconds
10---30 min 1 minute
30---95 min 5 minutes
MW Pad Instructions
Order
Display
Microwave
Power
1
2
3
4
5
3. Grill or Combi. Cooking
Press “Grill/Combi” the LED will display “G”,and
press “Grill/Combi” for times or turn the “
” to
choose the power you want, and “G”,”C-1”, “C-2”, will
display for each added press. Then press “OK/START
to confirm, and turn “
” to set cooking time from 0:05
to 95:00. Press “OK/START” again to start cooking.
Example:
If you want to use 55% microwave power and 45% grill
power (C-1) to cook for 10 minutes, you can operate the
oven as the following steps.
1) Press “Grill/Combi” once, the screen displays “G”.
2) Press “Grill/Combi” once again or turn “
” to
choose combi. 1 mode, and the screen displays
“C-1”, the grill and microwave icons will light.
3) Press “OK/START” to confirm.
4) Turn “
” to adjust the cooking time until the oven
displays “10:00”
5) Press “OK/START” to start cooking.
setting.
”, “
8
900 900 W
450 450 W
90 90 W
720 720 W
270 270 W
EN
“Grill/Combi.”
Order
Pad Instructions
Display
Microwave
Power
Grill
Power
1 G 0% 100%
2 C-1 55% 45%
3 C-2 36% 64%
Note: If half the grill time passes, the oven sounds twice,
and this is normal. In order to have a better effect of
grilling food, you should turn the food over, close the
door, and then press “OK/START” to continue cooking.
If no operation, the oven will continue working.
4. Speed Cookinhg
In waiting state, turn “
” to set cooking time with 100%
microwave power, then press “OK/START” to start
cooking.
5. Defrost By Weight
1) Press “DEFROST” once, and the microwave and
defrosting icons will light.
2) Turn “
” to to select the weight of food from 100 to
2000 g.
3) Press “OK/START” to start defrosting, and the
microwave and defrosting icons will flash.
6. Auto Menu
1) Press “Auto-menu” to set auto menu function.
Turn “
” to choose the different menu, “A-1” to
“A-8” will display. And the microwave icon, “Auto
and the food seleted will light in screen.
2) Press “OK/START” to confirm.
3) Turn “
” to choose the preset weight.
Refer to the “The menu chart”.
4) Press “
OK/START
“ to start cooking.
Example:
If you want to use “Auto Menu” to cook fish for 350g.
1) Press “Auto-menu” till “A-6” displays.
2) Press “OK/START” to confirm.
3) Turn “
” to select the weight of fish till “350” displays.
4) Press “OK/START” to start cooking.
Tabella Menu Automatico:
Menu Weight Display
A-1
Pizza
200 g 200
400 g 400
A-2
Meat
250 g 250
350 g 350
450 g 450
A-3
Vegetable
200 g 200
300 g 300
400 g 400
A-4
Pasta
50g (with 450 ml cold water) 50
100g (with 800 ml cold water) 100
A-5
Potato
200 g 200
400 g 400
600 g 600
A-6
Fish
250 g 250
350 g 350
450 g 450
A-7
Beverage
1 cup (120 ml) 1
2 cups (240 ml) 2
3 cups (360 ml) 3
A-8
Popcorn
50 g 50
100 g 100
9
EN
7. Multi-Stage Cooking
Two stages can be maximally set. If one stage is
defrosting, it should be put in the first stage.
The buzzer will ring once after each stage and the next
stage will begin.
Note: Auto menu cannot be set as one of
the multi-stage.
Esempio:
If you want to defrost 200 gr of food, then to cook with
720W microwave power for 7 minutes.
The steps are as following:
1) Press “DEFROST” once, and the microwave and
defrosting icons will light.
2) Turn “
” to select the food weight till “200” displays.
3) Press “MW” the LED will display “9 0” and the
microwave icon will light.
4) Repeatly press “MW” or turn “
” until “720”
displays.
5) Press “OK/START” to confirm.
6) Turn “
” to adjust the cooking time till the oven
displays “7:00”.
7) Press “OK/START” to start cooking, and buzzer
will sound once for the first section, defrosting time
counts down; buzzer will sound once again entering
the second cooking. When multi-section cooking
finishes, buzzer sounds five times.
8. Inquiring Function
1) In states of microwave, grill and combination cooking,
press “MW”, the current power will be displayed for 3
seconds. After 3 seconds, the oven will turn back to
the former state.
2) In cooking state, press “Clock” to inquire the time
and the time will display for 3 seconds.
Start-up and use
9. Lock-out Function for Children
Lock:
In waiting state, press “STOP/CLEAR” for 3 seconds,
there will be a long “beep” denoting entering into the
children-lock state and “ ” indicator will light.
LED will display current time or .
Lock quitting:
In locked state, press “STOP/CLEAR” for 3 seconds,
there will be a long “beep” denoting that the lock is
released, and “ ” indicator will disappear.
0
10
EN
11
Important safety
instructions
IMPORTANT SAFETY
INSTRU C TIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock,
injury to persons or exposure to
excessive microwave oven energy
when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
1. Warning: Liquids and other foods
must not be heated in sealed
containers since they are liable to
explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone
other than a competent person to
carry out any service or repair
operation that involves the removal of
a cover which gives protection
against exposure to microwave
energy.
3. Warning:
Only allow children to use
the oven without supervision when
adequate instruct ions have been
given so that the child is able to use
the oven in a safe way and
understand the hazards of improper
use.
4. Warning: When the appliance is
operated in the combination mode,
children should only use the oven
under adult supervision due to th e
temperatures generated. (only for grill
series) .
5. Only use utensils suitable for use in
microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly
and any food deposits should be
removed.
7. Read and follow the
specif
ic:”PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXP OSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY”.
8. When heating food in plastic or paper
containers, keep an eye on the oven
due to the possibility of ignition.
9. If smoke is observed, switch o or
unplug the appliance and keep the
door closed in order to stie a ny
ames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for
storage purposes. Do not store
items, such as bread, cookies, etc.
inside the oven.
12. Remove wire twist
-
ties and metal
handles from paper or plastic
containers/bags before placing th em
in the oven.
13. Install or locate this oven only in
accordance with the installation
instructi
ons provided.
14. Eggs in the shell and whole
hard-boiled eggs should not be
heated in microwave ovens since
they may explode, even after
microwave heating has ended.
15. Use this appliance only for its
intended uses as described in
manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this
appliance. This oven is especially
designed to heat. It is not designed
for industrial or laboratory use.
12
Important safety
instructions
16. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance
outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a
wet basement or near a swimming
pool.
19. The temperature of accessible
surfaces may be high when the
appliance is operating. The surfaces
are liable to get hot during use.
Keep cord away from heated
surface, and do not cover any
events on the oven.
20. Do not let cord hang over edge of
table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a
clean condition could lead to
deterioration of the surface that
could adversely affect the life of the
appliance and possibly result in a
hazardous situation.
22. The contents of feeding bottles and
baby food jars shall be stirred or
shaken and the temperature
checked before consumption, in
order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages
can result in delayed eruptive boiling,
therefore care must be taken when
handling the container.
24. The appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical , sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
25. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
26. The microwave oven shall not be
placed in a cabinet unless it has
been tested in a cabinet.
27. The appliances are not intended to
be operated by means of an
external timer or separate
remote-control system.
28. WARNING: Ensure that the
appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the
possibility of electric shock.
29. Accessible parts may become hot
during use. Young children should
be kept away.
30. Steam cleaner is not to be used.
31. Surface of a storage drawer can get
hot.
32. Do not use harsh abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean the
oven door glass since they can
scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
EN
13
Important safety
instructions
33. During use the appliance becomes
hot. Care should be taken to avoid
touching heating elements inside
the oven.
34. Only use the temperature probe
recommended for this oven.(for
ovens provided with a facility to use
a temperature-sensing probe.)
particular smell due to production
oils to protect some components.
36. This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
andknowledge if they have been
givensupervision or instruction
concerning useof the appliance in a
safe way andunderstand the
hazards involved.Children shall not
play with the appliance.Cleaning
and user maintenance shallnot be
made by children unless they are
older than 8 and supervised.
37. Keep the appliance and its cord out
of reach of children less than 8
years.
35. During the first use there is a
38. This appliance is intended to be
used in household and similar
applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
-by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type
environments.
39. WARNING: The appliance and its
accessibleparts become hot during
use.Care should be taken to avoid
touching heating elementsChildren
less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously
supervised.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTUREREFERENCE
EN
EN
WARNING
Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can
result in electric shock. Do not plug into an outlet until
appliance is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the electric
current.
This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
Consult a qualified electrician or serviceman if the
grounding instructions are not completely understood
or if doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded. If it is necessary to use an extension cord, use
only a 3-wire extension cord.
1) A short power-supply cord is provided to reduce the
risks resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
2) If a long cord set or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord set or
extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
2) The extension cord must be a grounding type
3-wire cord.
3) The long cord should be arranged so that it will
not drape over the counter top or tabletop where
it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a compentent
person to carry out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which gives protection
against exposure to microwave energy.
Disposal
When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
The European Directive 2012/19/EEC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of
the materials they contain and reduce the impact
on human health and the environment. The crossed
out “wheeled bin” symbol on the product reminds
you of your obligation, that when you dispose of the
appliance it must be separately collected.
Consumers may take their old appliance to public
waste collection areas, other communal collection
areas, or if national legislation allows return it to a
retailer when purchasing a similar new product.
All major household appliance manufacturers are
active in the creation of systems to manage the
collection and disposal of old appliances.
Important safety
instructions
14
DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of the internal
components can cause serious personal injury or death.
Do not disassemble this appliance.
EN
Utensils
See the instructions on “Materials you can use in
microwave oven or to be avoided in microwave oven.”
There may be certain non-metallic utensils that are not
safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure below.
Utensil Test:
1) Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250ml) along with the utensil in question.
2) Cook on maximum power for 1 minute.
3) Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm,
do not use it for microwave cooking.
4) Do not exceed 1 minute cooking time.
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to pre-
vent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least
1 inch (2.5cm) away from oven walls.
Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch
(5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or chipped
dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resi-
stant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked
or chipped dishes.
Oven cooking bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to
escape.
Paper plates and cups Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking.
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term
cooking only.
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled “Microwave
Safe”. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly
closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow pla-
stic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
15
EN
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with metal
handle
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal-trim-
med utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags May cause a fire in the oven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
Utensils
16
EN
Maintenance and care
Cleaning
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1) Clean the inside of the oven after using with a slightly
damp cloth.
2) Clean the accessories in the usual way in soapy
water.
3) The door frame and seal and neighboring parts must
be cleaned carefully with a damp cloth when they are
dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls
that the food cooked can touch: Place half a lemon in
a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100%
microwave power for 10 minutes.
Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
Two-round-pin plug
17
EN
Troubleshooting
Problem
Microwave oven interfering TV reception
Dim oven light.
Steam accumulating on door, hot air out of vents.
Oven started accidentally with no food in.
Oven can not be started.
Oven does not heat.
Glass turntable makes noise when microwave oven
operates
Possible causes/Remedy
Radio and TV reception may be interfered when
microwave oven operating. It is similar to the
interference of small electrical appliances, like mixer,
vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
In low power microwave cooking, oven light may
become dim. It is normal.
In cooking, steam may come out of food. Most will
get out from vents. But some may accumulate on
cool place like oven door. It is normal.
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
Power cord not plugged in tightly.
Unplug. Then plug again after 10 seconds.
Fuse blowing or circuit breaker works.
Replace fuse or reset circuit breaker (repaired by
professional personnel of our company).
Test outlet with other electrical appliances.
Door not closed well. Close door well.
Dirty roller rest and oven bottom.
Refer to “Maintenance of Microwave” to clean dirty
parts.
18
EN
Assistance
Before contacting the After Sales Service:
make sure you can’t fix the anomaly yourself;
if you can’t, contact an authorized Technical Assistance Service.
! Never engage non-authorized technicians.
Report:
the type of anomaly;
the oven model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information is on the ratings plate on the Microwave Oven.
19
EN
20
FR
19
Mode d’emploi
Sommaire
Installation, 2 -2
Installation et branchement
Meuble où sera encastré le four
Préparation du meuble
Installation du four
Installation du plateau tournant
Description de l’appareil, 27
Vue d’ensemble
Noms des pièces et accessoires du four
Mise en marche et utilisation, 28-30
Instructions d’utilisation
Consignes de sécurité importantes, 31-34
Ustensiles, 35-36
Test des ustensiles
Matériels pouvant être utilisés dans le four à micro-ondes
Matériels à éviter dans le four à micro-ondes
Nettoyage et entretien, 37
Nettoyage
Résolution des problèmes, 38
Assistance, 3
MWA 222.1 X
FOUR A MICRO-ONDES
English, 2 Español, 42
EN
ES
Français, 22
FR
AR
Português, 62
PT
2 6
9
82
FR
Installation
! Veuillez lire ces instructions avec attention avant d’utiliser
votre four à micro-ondes et les conserver précieusement.
Si vous suivez les instructions, votre four vous satisfera
pleinement pendant de longues années.
! VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉCIEUSEMENT
PRECAUTIONS A SUIVRE POUR EVITER LES
EVENTUELLES EXPOSITIONS EXCESSIVES AUX
MICRO-ONDES.
a) N’essayez pas de faire fonctionner ce four avec la
porte ouverte, sous peine de vous exposer à des
micro-ondes dangereuses. Il est important de ne pas
casser ou modifier les verrouillages de sécurité.
b) Ne placez jamais d’objets entre la façade du four et
la porte et ne laissez pas de saletés ou de résidus de
produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces
d’étanchéité.
c) AVERTISSEMENT: Si la porte ou les joints de la porte
sont endommagés, le four ne doit pas être utili tant
qu’il n’a pas é réparé par une personne compétente.
ADDENDUM
Si l’appareil n’est pas maintenu en parfait état de propreté,
sa surface risque de se dégrader, ce qui réduirait sa durée
de vie et pourrait mener à une situation dangereuse.
Installation et branchement
1. Cet appareil est destiné exclusivement à un usage
domestique.
2. Ce four est conçu uniquement pour être encastré. Il
n’est pas prévu pour être utilisé posé sur un plan de
travail ou dans une armoire.
3. Veuillez respecter les instructions d’installation
particulières.
4. L’appareil peut être installé dans un élément de
cuisine mural de 60 cm de large (d’au moins 55 cm
de profondeur et à 85 cm du sol minimum).
5. L’appareil est doté d’une fiche et doit être branché
uniquement sur une prise de courant correctement
installée et mise à la terre.
6. La tension du réseau doit correspondre à la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
7. La prise doit être installée par un électricien qualifié.
Il en va de même du remplacement du câble
d’alimentation. Si la fiche n’est plus accessible une
fois l’installation terminée, un dispositif de coupure
omnipolaire doit être présent sur l’installation
électrique, avec un intervalle de contact d’au moins 3
mm.
8.
Il ne faut pas utiliser d’adaptateurs, de multiprises ni
de rallonges. Une surcharge peut provoquer un risque
d’incendie.
Les surfaces accessibles peuvent devenir
chaudes pendant le fonctionnement du four.
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant l’installation.
Remarque
Branchement électrique
Le four est doté d’une fiche et doit être branché
uniquement sur une prise de courant correctement
installée et mise à la terre. Conformément aux
réglementations en vigueur, la prise doit être installée par
un électricien qualifié. Il en va de même du remplacement
du câble d’alimentation.
Si la fiche n’est plus accessible une fois l’installation
terminée, un dispositif de coupure omnipolaire doit être
présent sur l’installation électrique, avec un intervalle de
contact d’au moins 3 mm.
22
FR
A. Meuble où sera encastré le four
Le meuble où sera encastré le four ne doit pas présenter
de cloison arrière.
La hauteur d’installation minimale est de 85 cm.
Ne couvrez pas les orifices de ventilation et les points
d’entrée d’air.
600
560
+8
(45)
(45)
5 0
min
380
+2
0
23
FR
B. Préparation du meuble
1. Veuillez lire les instructions situées sur le GABARIT DU FOND DU MEUBLE et placez le gabarit sur le plan inférieur du meuble.
2. Tracez des repères sur le plan inférieur du meuble en suivant les marques « a » du gabarit.
3. Retirez le GABARIT DU FOND DU MEUBLE et fixez les SUPPORTS INFÉRIEURS à l’aide de la VIS A.
Installation
a
a
CENTER LINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGE RIGH
a
a
VIS A
SUPPORT
LIGNE CENTRALE
V
I
A
S
SUPPORT
24
FR
C. Installation du four
SUPPORT
4. Installare il forno all’interno del mobile.
Assurez-vous que l’arrière du four est verrouillé avec le support.
Veillez à ne pas coincer ou tordre le cordon d’alimentation.
5. Ouvrez la porte, fixez le four au meuble à l’aide de la VIS B au niveau de L’ORIFICE D’INSTALLATION du KIT DE FINITION.
Vis B
Orice
d’installation
25
FR
Installation du plateau tournant
a) Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers.
La rotation du plateau en verre ne doit jamais être
empêchée.
b) Le plateau en verre et son support doivent toujours
être utilisés pendant la cuisson.
c) Tous les aliments et les récipients doivent toujours
être placés sur le plateau en verre pour la cuisson.
d) Si le plateau en verre ou son support se fissurent ou
cassent, veuillez contacter le service après-vente
agréé le plus proche.
Moyeu (dessous)
Plateau
en verre
Support du plateau tournant
Axe du
plateau tournan
t
Spécications
Modèle: MWA 222.1 X
Tension nominale: 230V~50Hz
Puissance d’entrée
nominale (micro-ondes) :
1450W
Puissance de sortie
nominale (micro-ondes) :
900W
Puissance d’entrée
nominale (grill) :
1000W
Capacité du four : 25L
Diamètre du plateau
tournant :
ø 315mm
Dimensions extérieures : 595x400x388mm
Poids net : Environ 17.7 kg
Conformément à la directive
DEEE relative aux Déchets
des équipements électriques
et électroniques, ces der-
niers doivent être collectés et
traités séparément. Si jamais
vous devez mettre au rebut
cet appareil NE le jetez PaS
avec les ordures ménagères.
Veuillez le déposer dans
un centre de collecte des
déchets d’équipements élec-
triques et électroniques.
Installation
26
FR
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Noms des pièces et accessoires du four
Retirez le four et tout le matériel du carton ainsi que tout
ce qui se trouve dans la cavité du four.
Votre four est fourni avec les accessoires suivants :
Plateau en verre 1
Support de plateau tournant 1
Mode d’emploi 1
A) Panneau de commande
B) Axe du plateau tournant
C) Support du plateau tournant
D) Plateau en verre
E) Vitre de la porte
F) Porte
G) Système de verrouillage de sécurité
Grille (uniquement pour les modèles avec grill)
F
G
A
C B
E
D
27
FR
Mise en marche et
utilisation
Instructions d’utilisation
Ce four à micro-ondes utilisent un système de
commande électronique moderne afin d’ajuster les
paramètres de cuisson en fonction de vos besoins, pour
de meilleurs résultats de cuisson.
1.Réglage de l’horloge
Une fois le four à micro-ondes branché, « 0:00 » se met
à clignoter sur l’écran et le signal sonore retentit une fois.
1) Appuyez une fois sur “CLOCK”.
à l’écran.
2) Tournez le bouton “
” pour ajuster les heures, entre
0 et 23 (affichage au format 24 heures).
3) Appuyez sur “CLOCK”. Les minutes se
mettent à clignoter.
4) Tournez le bouton “
” pour ajuster les minutes, entre
0 et 59.
5) Appuyez sur “CLOCK” pour terminer le
réglage de l’horloge. Les deux points « : »
clignotent.
Remarque :
1) Si l’horloge n’est pas réglée, elle ne fonctionnera
pas une fois l’appareil allumé.
2) Pendant le réglage de l’horloge, si vous appuyez
sur “STOP/CLEAR”, le four revient à son état
précédent automatiquement.
2. Cuisson au four à micro-ondes
Appuyez sur “ ”. L’écran affiche « 900 ».
Appuyez plusieurs fois sur “MW” ou tournez le
bouton “
” pour choisir la puissance de votre choix. À
chaque pression, l’affichage change entre «900», «72
«450», «270» et «90».
Appuyez ensuite sur “OK/START” pour confirmer et
tournez le bouton “
” pour régler la durée de cuisson
de 0:05 à 95:00. Appuyez de nouveau sur “OK/
START” pour lancer la cuisson.
Exemple:
Si vous voulez utiliser le four à 720W de sa puissance
pour une cuisson d’une durée de 20 minutes, procédez
comme suit.
1) Appuyez une fois sur “MW”. «900» apparaît à
l’écran.
2) Appuyez de nouveau une fois sur “MW” ou turnez
le bouton “
” pour choisir une puissance de
720W.
3) Appuyez sur “OK/START” pour confirmer.
L’écran affiche « 0».
4) Tournez le bouton “
” pour régler le temps de
cuisson jusqu’à ce que le four affiche « 20:00 ».
5) Appuyez sur “OK/START” pour lancer la cuisson.
Remarque :
les intervalles de réglage du temps de cuisson sont les
suivants :
0---1 min. 5 secondes
1---5 min. 10 secondes
5---10 min. 30 secondes
10---30 min. 1 minute
30---95 min. 5 minutes
Instructions d’utilisation
du clavier
« Micro-ondes » Ordre
Puissance
micro-ondes
1
2
3
4
5
3. Cuisson au grill ou combinée
Appuyez sur “Grill/Combi”. L’écran affiche « G ».
Appuyez plusieurs fois sur “Grill/Combi” ou tournez le
bouton “
” pour choisir la puissance de votre choix.
À chaque pression, l’affichage change entre “G,”C-1”, “C-2”.
Appuyez ensuite sur “OK/START” pour confirmer et
tournez le bouton “
” pour régler la durée de cuisson
de 0:05 à 95:00. Appuyez de nouveau sur “OK/START
pour lancer la cuisson.
Exemple:
si vous voulez utiliser 55 % de la puissance micro-ondes
et 45 % de la puissance grill (C-1) pour une cuisson
d’une durée de 10 minutes, vous pouvez régler le four
comme suit :
1) Appuyez une fois sur “Grill/Combi”: “G” apparaît à
l’écran.
« 00:00 » apparaît
72
28
900 900 W
450 450 W
90 90 W
720 720 W
270 270 W
MW
FR
2) Appuyez encore une fois sur «Grill/Combi» ou tournez
le bouton “
” pour choisir le mode combi. 1. L’écran
affiche “C-1” ; les icônes grill et micro-ondes s’allument.
3) Appuyez sur “OK/START” pour confirmer.
4) Tournez le bouton “
” pour régler le temps de
cuisson jusqu’à ce que le four affiche “10:00”.
5) Appuyez sur “OK/START” pour lancer la cuisson.
Instructions
d’utilisation du clavier
«Grill/Combi» Ordre
Afchage
Puissance
micro-ondes
Puissance
grill
1 G 0% 100%
2 C-1 55% 45%
3 C-2 36% 64%
Remarque : Une fois que la moitié du temps de cuisson
au grill est écoulée, le four sonne deux fois. C’est normal.
Pour que les plats soient mieux grillés, vous devez retourner
les aliments, refermer la porte puis appuyer de nouveau sur
OK/START” pour poursuivre la cuisson. Si vous ne faites
rien, le four continuera de fonctionner normalement.
4. Démarrage rapide
Démarrage rapide : en mode attente, tournez le bouton
” vers la gauche pour régler le temps de cuisson à
100 % de puissance micro-ondes puis appuyez sur
OK/START” pour lancer la cuisson.
5. Décongélation en fonction du poids
1) Appuyez une fois sur “DEFROST”. Les icônes micro-
ondes et décongélation s’allument.
2) Tournez le bouton “
” pour sélectionner le poids
des aliments (de 100 à 2000 g).
3) Appuyez sur “OK/START” pour lancer la décongélation
et les icônes de décongélation se mettent à clignoter.
6. Menu Auto
1) Appuyez sur “Auto-menu” pour régler la fonction de
menu auto. Tournez le bouton “
” vers la droite ou
appuyez plusieurs fois sur “Auto-menu” pour choisir
un autre menu. Les fonctions “A-1” à “A-8” défilent à
l’écran et l’icône de micro-ondes, “Auto” et l’aliment
sélectionné s’allument.
2) Appuyez sur “OK/START” pour confirmer.
3) Tournez le bouton “
” pour choisir le poids prédéfini.
Consulter le “Tableau des menus”.
4) Premere “OK/START” per avviare la cottura.
Exemple :
Si vous voulez utiliser la fonction « Menu auto » pour cuire
350 g de poisson :
1) Appuyez sur “ ” jusqu’à ce que “
apparaisse.
2) Appuyez sur “OK/START” pour confirmer.
3) Tournez le bouton “
” pour sélectionner le poids
jusqu’à ce que “350” apparaisse.
4) Appuyez sur “OK/START” pour lancer la cuisson.
Tableau récapitulatif des programmes Menu auto :
Menu Poids Afchage
A-1
Pizza
200 g 200
400 g 400
A-2
Viande
250 g 250
350 g 350
450 g 450
A-3
Légumes
200 g 200
300 g 300
400 g 400
A-4
Pâtes
A-5
Pommes
de terre
200 g 200
400 g 400
600 g 600
A-6
Poisson
250 g 250
350 g 350
450 g 450
A-7
Boissons /
Café
(120 ml) 1
(240 ml) 2
(360 ml) 3
A-8
Popcorn
50 g 50
100 g 100
29
Auto menu A-6”
50 g(avec 450 ml d’eau froide) 50
100 g(avec 800 ml d’eau froide) 100
FR
7. Cuisson en plusieurs étapes
Vous pouvez configurer un maximum de 2 étapes
de cuisson. Si l’une des étapes est une étape de
décongélation, elle doit forcément être la première.
Le signal sonore retentit une fois après chaque étape et
l’étape suivante commence alors.
Remarque :
Il est impossible d’utiliser les fonctions de menu auto
dans le cadre d’une cuisson en plusieurs
étapes.
Exemple :
Pour décongeler 200 g d’aliments puis les cuire en
mode micro-ondes à la puissance « 720 » W pendant 7
minutes, réglez le programme comme suit :
1) Appuyez une fois sur “DEFROST”. Les icônes micro-
ondes et décongélation s’allument.
2) Tournez le bouton “
” pour sélectionner le poids
des aliments jusqu’à ce que « 200 » apparaisse.
3) Appuyez sur “MW”. L’écran LED affiche “9 0” et
l’icône micro-ondes s’allume.
4) Appuyez plusieurs fois sur “MW” ou tournez le
bouton “
” jusqu’à ce que “720” apparaisse.
5) Appuyez sur “OK/START” pour confirmer.
6) Tournez le bouton “
” pour régler un temps de
cuisson de 7 minutes.
7) Appuyez sur “OK/START” pour lancer la cuisson.
Le signal sonore retentit une fois pour la première
partie du programme et le temps de décongélation
est décompté ; le signal sonore retentit encore une
fois avant la seconde partie de la cuisson. Lorsque
la cuisson en plusieurs étapes est terminée, le signal
sonore retentit cinq fois.
8. Fonction renseignements
1) En mode de cuisson micro-ondes, grill et combiné,
appuyez sur “MW”. La puissance actuelle est affichée
pendant 3 secondes. Au bout de 3 secondes, le four
revient au mode précédent.
2) En cours de cuisson, appuyez sur “Clock” pour
voir l’heure qu’il est. Elle sera affichée pendant 3
secondes.
Mise en marche et
utilisation
9. Fonction de sécurité enfants
Verrouillage :
Sur le four en attente, appuyez pendant 3 secondes sur
STOP/CLEAR”.
Un long bip retentit pour indiquer que le four est passé
en mode sécurité enfants et le voyant “ ” s’allume.
L’écran affiche l’heure actuelle ou .
Déverrouillage :
Sur le four verrouillé, appuyez sur “STOP/CLEAR
pendant 3 secondes. Un long bip retentit pour indiquer
que le four est déverrouillé et le voyant “ ” disparaît.
0
30
FR
Consignes de sécurité
importantes
AV ERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution, de blessure ou
d’exposition excessive aux micro -ondes
lors de l’utilisation de l’appareil, vous
devez suivre quelques précautions de
base, notamment les suivantes :
1. Avertissement : Les liquides et
autres aliments ne doivent être mis à
chauer dans des récipients fermés
car ces derniers risqueraient
d'exploser.
2. Avertissement : Toute opération de
réparation ou d'entretien impliquant le
retrait d'un couvercle destiné à
protéger les utilisat eurs contre
l'exposition aux micro -ondes peut
s'av
érer dangereuse si elle n'est pas
réalisée par une personne
compétente.
3. Avertissement : Ne laisser les enfants
utiliser le four sans surveillance que si
on leur a expliqué comment faire pour
utiliser le four en toute sécurité et s'ils
ont bien compris les dangers que
peut représenter une mauvaise
utilisation.
4. Avertissement : Les enfants ne
peuvent utiliser le four en mode
combiné que sous la surveillance
d'un adulte, étant donné les
températures attein tes. (Uniquement
pour les fours équipés d'un grill)
5. Utiliser uniquement des uste
nsiles
adaptés pour une utilisation dans les
fours à micro -ondes.
6. Le four doit être netto
régulièrement et les dépôts de
nourriture doivent être éliminés.
7. Prière de lire et de respecter les
instructions de la section suivante : «
PRÉCAUTIONS À SUIVRE POUR
ÉVITER TOUTE EXPOSITION
EXCESSIVE AUX MICRO -ONDES ».
8. Lorsque l'on fait chauer des
aliments dans des récipients en
plastique ou en papier, toujours
garder un œil sur le four car il existe
un risque que le récipient prenne feu.
9. En cas de dégagement de fumée,
éteindre ou débrancher l'appareil et
laisser la
porte fermée pour éviter la
formation de ammes.
10. Ne pas faire trop cuire les aliments.
11. Ne pas utili ser la cavité du four à
des fins de stockage. Ne pas
stocker d'aliments tels que du pain,
des biscuits, ou autres, à l'intérieur
du four.
12. Retirer les liens et poignées
métalliques des récipients/sacs en
papier ou plastique avant de les
mettre dans le four.
13. Installer et positionner ce four
uniquement en conformité avec les
instructions d'installation fournies.
14. Les œufs à la coque et les œufs
durs ne peuvent pas être cuits au
four à micro -ondes car ils
risqueraient d'exploser,
même une
fois l a période de chaue terminée.
15. N'utiliser cet appareil que pour les
usages pour lesquels il a été prévu,
tel que décrit dans ce mode
d'emploi. Ne pas utiliser de produits
chimiques corrosifs ou émettant des
vapeurs dans cet appareil. Ce four
est spécia lement conçu pour
chauer les aliments. Il n'est pas
conçu pour une utilisation
industrielle ou en laboratoire.
31
FR
Consignes de sécurité
importantes
16. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un agent de
maintenance de ce dernier ou une
autre personne qualifiée afin d'éviter
tout danger.
17. Ne pas stocker ni utiliser cet
appareil à l'extérieur.
18. Ne pas utiliser ce four à proximi de
l'eau, dans un sous-sol humide ou
près d'une piscine.
19. La température des surfaces
accessibles peut être élevée
pendant le fonctionnement de
l'appareil. Les surfaces sont
susceptibles de devenir chaudes
pendant l'utilisation. Garder le
cordon à distance de toute surface
chaude et ne couvrir en aucun cas
le four.
20. Ne pas laisser le cordon pendre sur
le bord de la table ou du plan de
travail.
21. Le fait de ne pas maintenir le four en
parfait état de propreté peut mener
à une dérioration de sa surface, ce
qui peut duire sa durée de vie et
éventuellement être à l'origine de
situations dangereuses.
22. Pour éviter les risques de brûlure,
bien langer ou secouer les
biberons et les petits pots pour bé
et rifier la température de leur
contenu.
23. Lorsque l'on fait chauffer des
boissons au micro-ondes, une
ébullition à retardement peut se
produire. Il faut donc être très
attentif lors de la manipulation des
cipients.
24. L'appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes
(notamment les enfants) présentant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales duites,
ou ne disposant pas de l'expérience
et des connaissances requises, à
moins qu'elles soient surveillées par
une personne responsable de leur
curité leur ayant donné les
instructions d'utilisation cessaires.
25. Prière de surveiller les enfants afin
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
26. Le four à micro-ondes ne doit pas
être installé dans une armoire, à
moins qu'il ait é testé dans ces
conditions.
27. Les appareils ne sont pas cous
pour être commandés par le biais
d’une minuterie extérieure ou d’un
système de commande à distance
paré.
28. AVERTISSEMENT : Veiller à ce que
l’appareil soit bien mis hors tension
avant de remplacer l’ampoule, afin
d’éviter tout risque d’électrocution.
deviennent chaudes pendant
l’utilisation. Les jeunes enfants
doivent être tenus à l’écart.
29. Certaines pièces accessibles
30. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur.
31. La surface du tiroir de stockage peut
devenir chaude.
32. Ne pas utiliser de détergents
abrasifs puissants ou de grattoirs
talliques pour nettoyer la vitre de
la porte du four. En effet, ils
pourraient rayer la surface et la vitre
pourrait se briser.
32
FR
Consignes de sécurité
importantes
34. Utiliser uniquement la sonde de
température recommandée pour ce
four (pour les fours dotés d'un
système permettant l'utilisation
d'une sonde de température.)
35. Lors de la première utilisation, une
odeur particulière peut se gager,
due aux huiles utilisées lors de la
fabrication pour la protection de
certains composants.
36. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de l’âge de 8 ans et plus et
les personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui n’ont pas
d'expérience et des
connaissances en rapport, si elles
ont é supervies et formées sur
l'utilisation de cet appareil en toute
sécurité et qu’elles ont compris les
risques possibles. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doit pas être
effectués par les enfants sans
surveillance.
33. Pendant l’utilisation, l’appareil
devient chaud. Il faut faire attention
de ne pas toucher les éléments
chauffants situés à l’intérieur du
four.
37. Gardez l'appareil et son cordon
d’alimentation hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans.
38. Cet appareil est conçu pour usages
domestiques et d’autres usages
analogues tels que: - les zones de
cuisine du personnel dans les
magasins, bureaux et autres
environnements de travail; - par les
clients dans les tels, motels et
autres environnements de
sidence; - les fermes; - les
environnements de chambre d’hôte.
39. AVERTISSEMENT: L'appareil et ses
accessoires se chauffent pendant
le fonctionnement. Il faut veiller à
éviter de toucher les pièces
chauffantes. Les enfants de moins
de 8 ans doivent être tenus à l'écart
ou surveillés en permanence.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET
CONSERVEZ POUR RÉFERENCE
ULRIEURE
33
FR
DANGER
Risque d’électrocution.
Le fait de toucher certains des composants internes
peut causer des blessures graves voire fatales. Ne pas
démonter cet appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Une mauvaise mise à la terre de l’appareil peut provoquer
une électrocution. Ne pas brancher l’appareil sur une
prise de courant tant qu’il n’a pas été correctement
installé et mis à la terre.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les
risquesd’électrocution car le courant électrique peut alors
s’échapper par le biais du fil de terre.
Cet appareil est équipé d’un cordon présentant un fil de
terre avec une fiche de terre.
La fiche doit être branchée dans une prise de courant
correctement installée et mise à la terre.
En cas de mauvaise compréhension des instructions de
mise à la terre ou de doutes quant à la mise à la terre
correcte de l’appareil, consultez un électricien qualifié
ou un technicien de maintenance. Si l’utilisation d’une
rallonge s’avère nécessaire, utilisez une rallonge à 3 fils.
1) L’appareil est doté d’un cordon d’alimentation court
afin de réduire les risques que le fil s’emmêle ou que
quelqu’un trébuche dessus, choses courantes avec
un cordon plus long.
2) En cas d’utilisation d’un cordon amovible long ou
d’une rallonge :
1) Les caractéristiques électriques du cordon
amovible ou de la rallonge doivent être au moins
identiques à celles de l’appareil.
2) La rallonge doit être un cordon à 3 fils avec fil de
terre.
3) Le cordon amovible doit être agencé de sorte qu’il
ne dépasse pas de la table ou du plan de travail.
Les enfants pourraient en effet tirer dessus ou
quelqu’un pourrait accidentellement trébucher
dessus.
ATTENTION
Danger de blessure.
Toute opération de réparation ou d’entretien impliquant
le retrait d’un couvercle destiné à protéger les utilisateurs
contre l’exposition aux micro-ondes peut s’avérer
dangereuse si elle n’est pas réalisée par une personne
compétente.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2012/19/CEE sur
les Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils usagés
doivent être collectés séparément afin d’optimiser le
taux de récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent et réduire l’impact sur la santé
humaine et l’environnement. Le symbole de la
‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits
pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs pourront confier leur appareil
usagé au service de collecte des collectivités locales
ou de leurs groupements, ou si la législation nationale
le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un
nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers
travaillent activement dans la création et la gestion de
systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils
usagés.
Consignes de sécurité
importantes
34
FR
Ustensiles
Veuillez consulter les instructions de la section « Matériels
pouvant être utilisés dans le four à micro-ondes et
matériels à éviter ».
Il peut exister certains ustensiles qui, bien que n’étant
pas métalliques, ne peuvent pas être utilisés en toute
sécurité dans le four à micro-ondes. En cas de doute,
vous pouvez tester les ustensiles en suivant la procédure
ci-dessous.
Test des ustensiles :
1. Versez 250 ml d’eau froide dans un récipient allant au
four à micro-ondes et placez-y l’ustensile en question.
2. Allumez le four à la puissance maximale pendant une
minute.
3. Touchez l’ustensile en faisant bien attention. Si
l’ustensile est chaud, ne l’utilisez pas dans votre four
à micro-ondes.
4. Ne dépassez pas un temps de cuisson d’une
minute.
Matériels pouvant être utilisés dans le four à micro-ondes
Ustensiles Remarques
Papier aluminium Protection uniquement. Il est possible d’en utiliser de petits morceaux pour couvrir de fines
tranches de viande ou volaille afin d’éviter qu’ils ne soient trop cuits. Des arcs électriques
peuvent se former si la feuille de papier aluminium est trop près des parois du four. Elle doit
être placée à au moins 2,5 cm des parois.
Plat à brunir Veuillez suivre les instructions du fabricant. Le fond du plat à brunir doit être à au moins
5mm au-dessus du plateau tournant. Une utilisation incorrecte peut provoquer une rupture
du plateau tournant.
Vaisselle de table Uniquement si elle est prévue pour passer au four à micro-ondes.
Veuillez suivre les instructions du fabricant. N’utilisez pas de vaisselle fissurée ou ébréchée.
Pots en verre Retirez toujours le couvercle. Utilisez les pots en verre au micro-ondes uniquement pour
réchauffer les aliments. La plupart des pots en verre ne résistent pas à la chaleur et pourra-
ient casser s’ils sont chauffés à une température trop élevée.
Vaisselle en verre Uniquement s’il est spécifié qu’elle résiste à la chaleur et peut aller au four. Assurez-vous
qu’elle ne présente pas de décors métalliques. N’utilisez pas de vaisselle fissurée ou
ébréchée.
Sachets pour cuisson au
four
Veuillez suivre les instructions du fabricant. Ne fermez pas les sacs avec un lien métallique.
Réalisez des entailles pour permettre à la vapeur de s’échapper.
Assiettes et tasses en
papier
Utilisez-les uniquement pour les cuissons rapides ou pour réchauffer les aliments.
Ne les laissez pas dans le four sans surveillance.
Serviettes en papier Utilisez-les pour couvrir les aliments à réchauffer et absorber la graisse.
Utilisez-les sous surveillance pour des cuissons rapides uniquement.
Papier cuisson Utilisez-le pour couvrir les plats et éviter les éclaboussures ou pour emballer les aliments
pour une cuisson à la vapeur.
Vaisselle en plastique Uniquement si elle est prévue pour passer au four à micro-ondes. Veuillez suivre les instruc-
tions du fabricant. La vaisselle en plastique doit porter le symbole indiquant qu’elle peut
passer au four à micro-ondes. Certains récipients en plastique ramollissent alors que les
aliments situés à l’intérieur chauffent. Les sacs de cuisson et les sacs en plastique fermés
doivent être entaillés, percés ou ouverts selon les instructions présentes sur l’emballage.
Film étirable Uniquement s’il est prévu pour passer au four à micro-ondes. Utilisez le film étirable pour
couvrir les aliments pendant la cuisson afin de retenir l’humidité. Le film étirable ne doit pas
entrer en contact avec les aliments.
Thermomètres Uniquement s’ils sont prévus pour passer au four à micro-ondes (thermomètres à viande et
à bonbons).
Papier ciré Utilisez-le pour couvrir les aliments afin d’éviter les éclaboussures et de retenir l’humidité.
35
FR
Matériels à éviter dans le four à micro-ondes
Ustensiles Remarques
Plats en aluminium Ils peuvent entraîner la formation d’arcs électriques.
Transférez les aliments dans un plat allant au four à micro-ondes.
Boîtes alimentaires en
carton avec poignée
métallique
Ils peuvent entraîner la formation d’arcs électriques.
Transférez les aliments dans un plat allant au four à micro-ondes.
Ustensiles métalliques
ou présentant des
décors métalliques
Le métal protège les aliments des micro-ondes en empêchant celles-ci de passer.
Les décors métalliques peuvent entraîner la formation d’arcs électriques.
Liens métalliques Ils peuvent entraîner la formation d’arcs électriques et pourraient être à l’origine d’un incen-
die dans le four.
Sacs en papier Ils peuvent être à l’origine d’un incendie dans le four.
Mousse en plastique La mousse en plastique peut fondre ou contaminer le liquide se trouvant à l’intérieur si elle
est exposée à une température élevée.
Bois Le bois se dessèche s’il est utilisé dans le four à micro-ondes et peut alors se casser ou se
fissurer.
Ustensiles
36
FR
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Veiller à débrancher l’appareil de la prise de courant.
1. Nettoyez l’intérieur du four à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
2. Nettoyez les accessoires comme d’habitude avec de
l’eau savonneuse.
3. Le cadre de la porte, le joint et les parties adjacentes
doivent être nettoyés avec précaution avec un un
chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
4. Ne pas utiliser de détergents abrasifs puissants ou de
grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte
du four. En effet, ils pourraient rayer la surface et la
vitre pourrait se briser.
5. Astuce de nettoyage --- Pour faciliter le nettoyage
des parois intérieures du four qui peuvent entrer en
contact avec les aliments : placez un demi-citron
dans un bol, ajoutez 300 mL d’eau et faites chauffer
à 100 % de la puissance micro-ondes pendant 10
minutes. Essuyez le four à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
Prise à deux broches rondes
37
FR
Résolution des problèmes
Problème
Le four à micro-ondes crée des interférences avec
la télévision.
La lumière du four est faible.
De la vapeur s’accumule sur la porte, de l’air chaud
La four a été allumé accidentellement sans rien à
l’intérieur.
Impossible de mettre le four en marche.
Le four ne chauffe pas.
Le plateau tournant en verre fait du bruit lorsque le
four est en marche.
Cause possible/Solution
La réception de la radio et de la télévision peut subir
des interférences lorsque le four à micro-ondes est en
marche. Ce phénomène est similaire aux interférences
des petits appareils électriques tels que les robots
mixer, les aspirateurs ou encore les ventilateurs
électriques. C’est normal.
En cas de cuisson au four à micro-ondes à faible
puissance, la lumière du four peut être affaiblie. C’est
normal.
Lors de la cuisson, les aliments peuvent dégager de
la vapeur. La majeure partie de la vapeur sort par
les orifices de ventilation. Mais il est possible qu’une
partie de celle-ci s’accumule sur une zone froide
comme la porte du four. C’est normal.
Il est interdit de faire fonctionner l’appareil sans
aliments à l’intérieur. C’est très dangereux.
Le cordon d’alimentation n’est pas bien branché.
Débranchez-le. Puis rebranchez-le au bout de 10
secondes..
Le fusible saute ou le disjoncteur se déclenche.
Remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur en
état de marche (réparé par un technicien qualifié de
votre société d’électricité).
Il y a un problème avec la prise de courant.
Testez la prise de courant avec d’autres appareils
électriques.
La porte est mal fermée.
Veillez à bien fermer la porte.
Il y a de la saleté sur l’une des roues et sur le fond du
four.
Consultez la section « Entretien du four à micro-ondes
» pour nettoyer les parties sales
38
FR
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer:
le type d’anomalie;
le modèle de l’appareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil.
39
FR
40
ES
Manual de instrucciones
MW 222.1 X
HORNO MICROONDAS
English, 2
Español, 42
EN
ES
Français, 22
FR
AR
Português, 62
PT
Sumario
Instalación, 42-46
Instalación y conexión
Mueble de empotrado
Preparación del mueble
Instalación del hornol
Instalación del plato giratorio
Descripción del aparato, 47
Vista en conjunto
Nombres de los repuestos y accesorios
Puesta en funcionamiento y uso, 48-50
Instrucciones de uso
Instrucciones de seguridad importantes, 51-54
Utensilios, 55-56
Prueba de utensilios
Materiales aptos para el uso en el horno microondas
Materiales no aptos para el uso en el horno microondas
Mantenimiento y cuidados, 57
Limpieza
Resolución de problemas, 58
Asistencia, 5
9
82
A
ES
Instalación
! Lea estas instrucciones con atención antes de utilizar el
horno microondas y consérvelas cuidadosamente.
Si sigue estas instrucciones, el horno le ofrecerá muchos
años de buen funcionamiento.
! GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
PRECAUCIONES PARA PREVENIR POSIBLES
EXPOSICIONES A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE
MICROONDAS
(a) No intentar utilizar este horno con la puerta abierta,
ya que esto puede causar una exposición nociva a la
energía de las microondas. Es importante no romper
ni alterar los interbloqueos de seguridad.
(b) No poner ningún objeto entre la cara frontal del
horno y la puerta, ni dejar que se acumulen residuos
de productos de limpieza o de suciedad en las
superficies de las juntas.
(c) ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta
están dañadas, el horno no se debe abrir hasta no
ser reparado por personal competente.
ATENCIÓN
Si el aparato no se mantiene en un buen estado de limpieza,
su superficie podría deteriorarse, la durabilidad podría verse
afectada, y podrían originarse situaciones de peligro.
Instalación y conexión
1. Este aparato está diseñado sólo para el uso doméstico.
2. Este aparato está diseñado sólo para ser empotrado.
No está diseñado para ser apoyado sobre un
mostrador o utilizado dentro de un armario.
3. Seguir las instrucciones de instalación.
4. El aparato se puede instalar en un mueble de
pared de 60cm de ancho (de al menos 55cm de
profundidad y a 85cm del suelo).
5. El aparato está dotado de una clavija y se debe
conectar a una toma correctamente instalada con
descarga a tierra.
6. La tensión de alimentación debe coincidir con el valor
de tensión especificado en la etiqueta de datos.
7. La instalación de la toma y la sustitución del cable
de conexión deben ser realizadas por un electricista
calificado. Si la clavija queda inaccesible después
de la instalación, es necesaria la presencia de un
interruptor omnipolar con una distancia entre los
contactos de al menos 3mm.
8. No utilizar prolongadores o adaptadores simples o
múltiples. Las sobrecargas pueden causar incendios.
Durante el uso, las partes accesibles se
pueden recalentar.
Leer el manual atentamente antes de la
instalación.
Atención
Conexión eléctrica
El horno está dotado de una clavija y se debe conectar
a una toma correctamente instalada con descarga a
tierra. La instalación de la toma y la sustitución del cable
de conexión deben ser realizadas por un electricista
calificado de conformidad con los reglamentos
pertinentes.
Si la clavija queda inaccesible después de la instalación,
es necesaria la presencia de un interruptor omnipolar con
una distancia entre los contactos de al menos 3mm.
42
ES
A. Mueble de empotrado
El mueble de empotrado donde se instale el horno
microondas debe ser abierto atrás.
Altura mínima de instalación: 85cm.
No tapar las ranuras de ventilación ni los puntos de
entrada de aire.
600
560
+8
(45)
(45)
5 0
min
380
+2
0
43
ES
B. Preparación del mueble
1. Leer las instrucciones en la PLANTILLA DEL FONDO DEL MUEBLE; poner la plantilla sobre el fondo del mueble.
2. Realizar las marcas sobre el fondo del mueble en los puntos donde se encuentran los agujeros “a” de la plantilla.
3. Quitar la PLANTILLA DEL FONDO DEL MUEBLE y fijar los SOPORTES DE FONDO con el TORNILLO A.
Instalación
a
a
CENTER LINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGE RIGH
a
a
TORNILLO A
SOPORTE
LÍNEA CENTRAL
TORNILLO A
SOPORTE
44
ES
C. Instalación del horno
SOPORTE
4.Instalar el horno en el mueble.
Asegurarse de que la parte posterior del horno quede bloqueada con el soporte.
No aplastar ni retorcer el cable de alimentación eléctrica.
5. Abrir la puerta; fijar el horno en el mueble con el TORNILLO B en el AGUJERO DE INSTALACIÓN del JUEGO DE
ACABADO.
Tornillo B
Agujero de instalación
45
ES
Especicaciones
Modelo: MWA 222.1 X
Tensión nominal: 230V~50Hz
Potencia de entrada
nominal (Microondas):
1450W
Potencia de salida
nominal (Microondas):
900W
Potencia de entrada
nominal (Grill):
1000W
Capacidad del horno: 25L
Diámetro del plato
giratorio:
ø 315mm
Medidas externas: 595x400x388mm
Peso neto: Aprox. 17.7 kg
Los desechos eléctricos y
electrónicos se deben recoger
y eliminar separadamente de
los desechos comunes de
conformidad con la directiva
pertinente. En caso de tener
que eliminar este aparato, NO
lo elimine junto con los dese-
chos domésticos.
Entregue el aparato en un cen-
tro autorizado para la
recogida de aparatos eléctricos
y electrónicos.
Instalación del plato giratorio
a) No invertir la bandeja de vidrio. No restringir la
bandeja de vidrio.
b) La bandeja de vidrio y el aro giratorio se deben utilizar
siempre durante la cocción.
c) Los alimentos y los recipientes de alimentos siempre
se deben apoyar sobre la bandeja de vidrio para la
cocción.
d) Si la bandeja esmaltada se agrieta o se rompe,
contactar con el centro de asistencia autorizado más
cercano.
Eje (lado inferior)
Bandeja
de vidrio
Aro giratorio
Eje del
plato giratori
o
Instalación
46
ES
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Nombres de los repuestos y accesorios
Extraer el horno de la caja de cartón. Extraer todos los
elementos de la cavidad del horno.
El horno se suministra con los siguientes accesorios:
Bandeja de vidrio 1
Aro giratorio 1
Manual de instrucciones 1
A) Panel de control
B) Eje del plato giratorio
C) Aro giratorio
D) Bandeja de vidrio
E) Ventana de observación
F) Puerta
G) Sistema de interbloqueo de seguridad
Rack del grill (sólo en las series con grill)
F
G
A
C B
E
D
47
ES
Puesta en
funcionamiento y uso
Instrucciones de uso
Este horno microondas utiliza un control electrónico
moderno que permite ajustar los parámetros de cocción
a las necesidades del usuario.
1.Ajuste del reloj
Una vez que el microondas se conecta a la red eléctrica, en
la pantalla parpadea 0:00 y el timbre suena una vez.
1) Pulsar “CLOCK” una vez.
Aparece “00:00”.
2) Girar “
” para ajustar las cifras de la hora de 0 a 23
(visualización 24 horas).
3) Pulsar “CLOCK”; las cifras de los minutos
parpadean.
4) Girar
para ajustar las cifras de los minutos de 0 a 59.
5) Pulsar “CLOCK” para finalizar el ajuste del reloj.
:” parpadea.
Nota:
1) Si no se ha ajustado la hora, el reloj no funciona.
2) Durante el proceso del ajuste del reloj, si se pulsa
STOP/CLEAR”, el horno vuelve al estado
anterior automáticamente.
2. Cocción con microondas
Pulsar “MW”; la pantalla indica “900”.
Pulsar “MW” varias veces o girar “
” para
elegir la potencia deseada; aparecerán los distintos
valores: “900”, “720" 450”, “270” o “90”.
Pulsar “OK/START” para confirmar y girar “
” para
ajustar el tiempo de cocción entre 0:05 y 95:00.
Pulsar “OK/START” nuevamente para comenzar la
cocción.
Ejemplo:
Si se desea utilizar una potencia del 720” para cocinar 20
minutos:
1) Pulsar “MW” una vez; la pantalla indica “900”.
2) Pulsar “MW” otra vez o girar “
para elegir
la potencia del 80%.
3) Pulsar “OK/START” para confirmar; la pantalla indica
“720”.
4) Girar “
para ajustar el tiempo de cocción hasta
que la pantalla indique “20:00”.
5) Pulsar “OK/START” para comenzar la cocción.
Nota:
A continuación se indican los ajustes posibles dentro de
cada intervalo de tiempo:
0---1 min. 5 secondos
1---5 min. 10 secondos
5---10 min. 30 secondos
10---30 min. 1 minuto
30---95 min. 5 minutos
Instrucciones del
panel “MW” Orden
Visualización
Potencia
microondas
1
2
3
4
5
3. Grill o Combi. Cocción
Premere “Grill/Combi”: il display a LED mostra “G”.
Premere “Grill/Combi” quattro volte o ruotare “
” per
scegliere la potenza desiderata. Ad ogni pressione verrà
visualizzato “G”,”C-1”, “C-2”.
Quindi premere “OK/START” per confermare e ruotare
” per impostare il tempo di cottura da 0:05 a 95:00.
Premere nuovamente “OK/START” per avviare la
cottura.
Ejemplo:
Si se desea utilizar una potencia de microondas del 55%
y una potencia de grill del 45% (C-1) para cocinar 10
minutos:
1) Pulsar “Grill/Combi”; la pantalla indica “G”.
2) Pulsar “Grill/Combi” otra vez o girar “
” para
elegir combi. 1; la pantalla indica “C-1”; los iconos grill
y microondas se encienden.
3) Pulsar “OK/START” para confirmar.
4) Girar “
” para ajustar el tiempo de cocción hasta
que la pantalla indique “10:00”.
”,
48
900 900 W
450 450 W
90 90 W
720 720 W
270 270 W
ES
5) Pulsar “OK/START” para comenzar la cocción.
“Grill/Combi.”
Instrucciones del
panel Orden
Visualización
Potencia
microondas
Potencia
Grill
1 G 0% 100%
2 C-1 55% 45%
3 C-2 36% 64%
Nota: A la mitad del tiempo de cocción con grill, el horno
suena dos veces; esto es normal. Si se desea optimizar
la cocción con el grill, se recomienda interrumpir
momentáneamente la cocción e invertir los alimentos;
cerrar la puerta y pulsar “OK/START” para continuar
la cocción. Si no se realiza ninguna operación, el horno
sigue funcionando.
4. Quick Start
En modo de espera, girar “
” a la izquierda para elegir
el tiempo de cocción a la potencia de microondas del
100%; luego pulsar “OK/START“ para comenzar la
cocción.
5. Descongelar por peso
1) Pulsar “DEFROST” una vez; los iconos microondas y
descongelación se encienden.
2) Girar “
” para seleccionar el peso del alimento
(100 a 2000 g).
3) Pulsar “OK/START“ para comenzar la
descongelación; los iconos de descongelación se
encienden intermitentemente.
6. Menú Auto
1) Pulsar “Auto-menu“ para seleccionar la función
menú Auto. Girar “
” a la derecha o pulsar “ Auto-
Menu “ varias veces para elegir otro menú. Aparecen
de “A-1” a “A-8”; el icono de microondas, “Auto” y el
elemento seleccionado se encienden.
2) Pulsar “OK/START“ para confirmar.
3) Girar “
” para seleccionar el peso preestablecido.
Consultar la tabla menú.
4) Pulsar “OK/START“ para comenzar la cocción.
Ejemplo :
Si se desea utilizar el menú Auto para cocinar 350g de
pescado:
1) Pulsar “Auto-Menu“ hasta que aparezca “A-6”.
2) Pulsar “OK/START” para confirmar.
3) Girar “
” para seleccionar el peso hasta que
aparezca “350”.
4) Pulsar “OK/START” para comenzar la cocción.
Tabla menú Auto :
Menu Peso Display
A-1
Pizza
200 g 200
400 g 400
A-2
Carne
250 g 250
350 g 350
450 g 450
A-3
Verduras
200 g 200
300 g 300
400 g 400
A-4
Pasta
A-5
Patate
200 g 200
400 g 400
600 g 600
A-6
Pescado
250 g 250
350 g 350
450 g 450
A-7
Bebidas /
Café
(120 ml) 1
(240 ml) 2
(360 ml) 3
A-8
Palomitas
de maíz
50 g 50
100 g 100
49
50 g(con 450ml de agua fría) 50
100 g(con 800ml de agua fría) 100
ES
7. Cocción multi-estadio
Es posible ajustar un máximo de dos estadios. Si uno
de los estadios es descongelar, debería ser el primero
programado. El timbre suena una vez después de cada
estadio; luego comienza el estadio siguiente.
Nota: Es posible programar Auto
como uno de los
estadios.
Ejemplo:
Para descongelar 200g de alimento y luego cocinar
con una potencia de microondas de “720” W durante 7
minutos:
1) Pulsar “DEFROST” una vez; los iconos microondas y
descongelación se encienden.
2) Girar “
” para seleccionar el peso hasta que
aparezca “200”.
3) Pulsar “MW“. Aparece “9 0” y el icono microondas se
enciende.
4) Pulsar “MW“ varias veces o girar “
” hasta que
aparezca “720”.
5) Pulsar “OK/START” para confirmar;
6) Girar “
” para ajustar el tiempo de cocción en 7
minutos;
7) Pulsar “OK/START” para comenzar la cocción. El
timbre suena una vez para la primera parte; comienza
la cuenta regresiva de la descongelación; el timbre
suena una vez antes de la segunda cocción. Al
terminar la cocción multisección, el timbre suena
cinco veces.
8. Función de información
1) En modo microondas, grill y cocción combinada,
pulsar “MW”. La potencia actual se visualiza durante
3 segundos. A los 3 segundos, el horno vuelve al
modo anterior.
2) Durante la cocción, pulsar “Clock” para ver la
hora actual. Se visualizará en pantalla durante 3
segundos.
Puesta en
funcionamiento y uso
9. Función de bloqueo para niños
Bloqueo:
En estado de espera, pulsar “STOP/CLEAR” 3
segundos; suena una señal acústica larga que indica
la activación del estado de bloqueo para niños y el
indicador “ ” se enciende. La pantalla indicará la hora
actual o .
Desbloqueo:
En estado de bloqueo, pulsar “STOP/CLEAR” 3
segundos; suena una señal acústica larga que indica
la desactivación del estado de bloqueo para niños y el
indicador “ ” se apaga.
0
50
ES
Instrucciones de
seguridad importantes
A DVERTEN CLA
Para limitar los riesgos de incendio,
descarga eléctrica, lesiones personales
y exposición a excesiva energía de
microondas durante el uso del aparato,
tomar estas precauciones básicas:
1. Advertencia: No calentar líquidos ni
alimentos en recipie ntes sellados, ya
que podrían explotar.
2. Advertencia: Cualquier servicio o
reparación que implique el
desmontaje de una tapa de protección
contra la exposición a la energía de
las microondas deberá ser llevado a
cabo por personal competente, por
tratarse de una operación peligrosa.
3. Advertencia: Los niños podrán utilizar
el aparato sin vigilancia sólo si han
reci
bido instrucciones adecuadas
sobre el uso seguro y si han
comprendido los riesgos que implica
cualquier uso inadecuado.
4. Advertencia: El uso del aparato en
modo combinado está permitido a los
niños sólo bajo pueden generar. (Sólo
en las series con grill.)
5. Utilizar sólo utensilios adecuados
para hornos microondas.
6. Limpiar el horno regularmente;
eliminar todos los residuos de
alimentos.
7. Leer y seguir las “PRECAUCIONES
PARA EVITAR CUALQUIER
POSIBLE EXPOSICI ÓN A UNA
EXCESIVA ENERGÍA DE
MICROONDAS”.
8. Al calentar alimentos en contenedores
de plástico o de papel, vigilar el horno
para comprobar
que no se produzca
una ignición.
9. En caso de humo, apagar y
desconectar el aparato y mantener la
puerta cerrada para sofocar cualquier
posible llama.
10. No recocer los alimentos.
11. No utilizar el horno para guardar
cosas. No almacenar en el horno
pan, galletas, etc.
12. Antes de introducir en el horno
contenedores o bolsas de papel o de
plástico, quitar los cierres de
alambre y las manijas de metal.
13. Instalar o emplazar el horno
respetando las instrucciones de
instalación suministradas.
14. Los huevos duros o pasados por
agua no se deberían calentar en el
microondas, ya que pueden explotar
aun después de terminar el
ca
lentamiento por microondas.
15. Destinar el aparato sólo a los usos
descritos en este manual. No utilizar
vapores o productos químicos
corrosivos en este aparato. Este
horno est á diseñado especialmente
para calentar. No está diseñado para
el uso industrial o de laboratorio.
16. Si el cable de alimentación es
dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante o por un agente de la
asistencia técnica o por una persona
calificada para tal fin, para evitar
peligros.
17. No guardar o utilizar este aparato en
ambientes exteriores.
51
ES
Instrucciones de
seguridad importantes
18. No utilizar este horno en
proximidades de agua, sobre una
superficie mojada o cerca de una
piscina.
19. La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta durante el
funcionamiento del aparato. Las
superficies se pueden recalentar
durante el uso. Mantener el cable
lejos de las superficies calientes y no
cubrir el horno por ningún motivo.
20. No dejar el cable colgando del borde
de la mesa o del mostrador.
21. Si el horno no se mantiene en un
buen estado de limpieza, su
superficie podría deteriorarse, la
durabilidad podría verse afectada, y
podrían originarse situaciones de
peligro.
22. Los biberones y demás recipientes
con alimentos para bebés se deben
mezclar o agitar y su temperatura se
debe verificar antes del consumo,
para evitar quemaduras.
23. El calentamiento de los líquidos por
microondas puede determinar una
ebullición eruptiva tardía, por lo que
se deberá prestar atención al
manipular el recipiente.
25. Vigilar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
24. Este aparato no está diseñado para
ser utilizado por niños o personas
con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o carentes de
la experiencia y los conocimientos
necesarios, salvo bajo las
instrucciones y la vigilancia de una
persona responsable de su
seguridad.
26. El horno microondas no se debe
instalar en un armario a no ser que
haya sido probado para la
instalación en un armario.
27. Estos aparatos no están diseñados
para utilizarse con un timer externo
ni con un sistema de control remoto
por separado.
28. ADVERTENCIA: Asegurarse de que
el aparato esté apagado en caso de
tener que sustituir la bombilla para
evitar descargas eléctricas.
29. Durante el uso, las partes accesibles
se pueden recalentar. Mantener a
los niños alejados.
30. No limpiar el horno con una
limpiadora a vapor.
31. La superficie de un cajón se puede
recalentar.
32. No utilizar limpiadores abrasivos
fuertes o raspadores metálicos
filosos para limpiar el vidrio de la
puerta del horno, ya que la superficie
se puede rayar y el vidrio se puede
romper.
33. Durante el uso, el aparato se
calienta. Tomar las precauciones
necesarias para evitar el contacto
con las resistencias dentro del
horno.
34. Utilizar sólo la sonda de temperatura
recomendada para cada horno (en
caso de horno apto para el uso de
una sonda de temperatura).
35. La primera vez que se utiliza, el
horno despide un olor particular,
originado por los aceites que se
emplean en brica para proteger
algunos componentes.
52
ES
Instrucciones de
seguridad importantes
36. Este dispositivo puede ser utilizado
por niños de 8 os en adelante,
por personas con facultades sicas,
sensoriales o mentales reducidas, o
por personas sin experiencia o
conocimientos lo si existe
supervisn o instrucciones relativas
al uso del mismo de forma segura
y comprendiendo los peligros
relacionados. Los niños no deben
jugar con este dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por nos sin
supervisión.
37. Mantenga el dispositivo y su cable
fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
38. Este dispositivo fue diseñado para
ser utilizado en el hogar y en
lugares similares como:
- áreas de cocina del personal en
tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo;
por clientes en hoteles, moteles y
otros tipos de entornos
residenciales;
granjas;
entornos residenciales como
aquellos que ofrecen alojamiento y
desayuno.
39. ADVERTENCIA: Este dispositivo y
sus accesorios se calientan
durante su uso. Se debe tener
cuidado y evitar tocar estos
elementos. Los niños menores de
8 os no deben acercarse al
dispositivo a menos que exista una
supervisión continua.
LEA ATENTAMENTE ESTE DOCUMENTO Y CONSÉRVELO
PARA CONSULTAS FUTURAS
53
ES
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica.
El contacto con algunos componentes internos puede
causar graves lesiones personales o muerte. No
desensamblar este aparato.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Una conexión a tierra incorrecta puede ser causa de
descargas eléctricas. No conectar el aparato a una toma
eléctrica mientras no esté correctamente instalado y
conectado a tierra.
Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de
cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el
riesgo de descargas eléctricas asegurando un escape a
la corriente eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable que tiene un
hilo a tierra y clavija de conexión a tierra.
Conectar la clavija del aparato a una toma eléctrica
correctamente instalada y conectada a tierra.
Consultar a un electricista calificado o al representante
de la asistencia técnica en caso de no comprender las
instrucciones o en caso de dudas sobre la conexión a
tierra del aparato. En caso de tener que utilizar un cable
prolongador, éste deberá ser de 3 hilos.
1) Para prevenir peligros de enredo o tropiezo con
cables largos, se suministra un cable de alimentación
corto.
2) En caso de utilizar un cable largo o un prolongador:
1) La potencia eléctrica nominal del cable o del
prolongador debe ser al menos del valor de la
potencia eléctrica nominal del aparato.
2) El cable prolongador debe ser de 3 hilos con
tierra.
3) El cable largo se debe disponer de modo que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar
tropiezos y tirones.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones personales
Cualquier servicio o reparación que implique el
desmontaje de una tapa de protección contra la
exposición a la energía de las microondas deberá ser
llevado a cabo por personal competente, por tratarse de
una operación peligrosa.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán
ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2012/19/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden
ser arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen,
y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local
o con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Instrucciones de
seguridad importantes
54
ES
Utensilios
Ver las instrucciones sobre los “Materiales aptos y
materiales no aptos para el uso en el horno microondas”.
Hay utensilios no metálicos que no son seguros para el
uso en el horno microondas. En caso de dudas, probar el
utensilio en cuestión siguiendo este procedimiento.
Prueba de utensilios:
1. Llenar un recipiente apto para microondas con 1
taza de agua fría (250ml) e introducir el utensilio en
cuestión.
2. Calentar no más de 1 minuto.
3. Tocar el utensilio con precaución. Si el utensilio está
caliente, no utilizarlo en el microondas.
4. No superar el minuto de calentamiento.
Materiales aptos para el uso en el horno microondas
Utensilios Notas
Hoja de aluminio Sólo para protección. Se pueden utilizar pequeños trozos de papel aluminio para cubrir
partes delgadas de carne o de ave de modo que no se recuezan. Puede ocurrir que se for-
men arcos eléctricos si el papel aluminio está demasiado cerca de las paredes del horno.
El papel aluminio debería estar al menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las paredes del horno.
Bandeja doradora Seguir las instrucciones del fabricante. El fondo de la bandeja doradora debe estar al me-
nos 3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede causar la
rotura del plato giratorio.
Vajilla Sólo apto para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. No utilizar vajilla rajada
o mellada.
Recipientes de vidrio Quitarles la tapa siempre. Sólo para calentar los alimentos hasta que estén tibios.
Los recipientes de vidrio no suelen ser resistentes al calor y se pueden romper.
Vajilla de vidrio Sólo vajilla de vidrio apta para horno y resistente al calor. Asegurarse de que no tenga bor-
des metálicos. No utilizar vajilla rajada o mellada.
Bolsas de cocción para
horno
Seguir las instrucciones del fabricante. No utilizar cierres de alambre.
Tajearlas para permitir la salida del vapor.
Platos y tazas de papel Sólo para una breve cocción o calentamiento sin dejar de vigilar el horno.
Toallas de papel Para cubrir los alimentos durante el recalentamiento y para absorber la grasa, durante
tiempos breves y sin dejar de vigilar.
Papel mantequilla Para cubrir y prevenir las salpicaduras o para envolver y cocer al vapor.
Plástico Sólo apto para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante.
Debería tener la indicación “apto para microondas”. Algunos recipientes plásticos se
ablandan a medida que se calientan los alimentos. Las bolsas para ebullición y las bolsas
plásticas cerradas herméticamente se deberían tajear, perforar o ventilar siguiendo las
indicaciones del envase.
Envoltorio plástico Sólo apto para microondas. Para cubrir los alimentos y retener la humedad durante la coc-
ción. No permitir que el envoltorio plástico toque el alimento.
Termómetros Sólo aptos para microondas (termómetros para carne y para caramelo).
Papel de cera Para cubrir y prevenir las salpicaduras y retener la humedad.
55
ES
Materiales no aptos para el uso en el horno microondas
Utensilios Notas
Bandeja de aluminio Puede causar la formación de arcos eléctricos.
Poner los alimentos en una bandeja apta para microondas.
Caja de cartón
alimentario con manija
de metal
Puede causar la formación de arcos eléctricos.
Poner los alimentos en una bandeja apta para microondas.
Utensilios metálicos o
con bordes metálicos
El metal bloquea el paso de la energía de las microondas a los alimentos.
Los bordes metálicos pueden causar la formación de arcos eléctricos.
Cierres de alambre Pueden causar la formación de arcos eléctricos e incendios en el horno.
Bolsas de papel Pueden causar un incendio en el horno.
Espuma plástica La espuma plástica puede derretirse o contaminar el líquido que contiene al exponerse a
altas temperaturas.
Madera La madera se seca y se puede rajar o quebrar en el microondas.
Utensilios
56
ES
Mantenimiento y cuidados
Limpieza
Desconectar el aparato de la alimentación eléctrica.
1. Después del uso, limpiar el interior del horno con un
paño apenas humedecido.
2. Lavar los accesorios normalmente con agua
jabonosa.
3. El marco de la puerta, la junta y las zonas aledañas se
deben limpiar cuidadosamente con un paño húmedo
cuando estén sucias.
4. No utilizar limpiadores abrasivos fuertes o raspadores
metálicos filosos para limpiar el vidrio de la puerta del
horno, ya que la superficie se puede rayar y el vidrio
se puede romper.
5. Consejo para la limpieza: para facilitar la limpieza de
las paredes interiores del horno, que pueden entrar
en contacto con los alimentos, poner medio limón en
un recipiente, añadir 300ml de agua y calentar con
una potencia de microondas del 100% durante 10
minutos. Pasar un paño seco y suave.
Clavija de dos patas de sección circular
57
ES
Resolución de problemas
Problema
la televisión.
Luz del horno tenue.
Acumulación de vapor sobre la puerta; salida de
aire caliente por las aberturas de ventilación.
El horno se puso en funcionamiento sin alimentos
en su interior.
El horno no se pone en funcionamiento.
El horno no calienta.
El plato giratorio hace ruido durante el
funcionamiento del microondas.
Causa posible/Solución
La recepción de radio y televisión puede sufrir
interferencias durante el funcionamiento del horno
microondas. La interferencia del horno microondas
es similar a la de otros electrodomésticos (batidoras,
aspiradoras, ventiladores). Es normal.
Durante la cocción por microondas a baja potencia, la
luz del horno puede bajar de intensidad. Es normal.
Durante la cocción, es posible que se desprenda
vapor de los alimentos. En su mayor parte el vapor
saldrá por las aberturas de ventilación. Pero en parte
puede acumularse sobre superficies frías, como la
puerta del horno. Es normal.
Está prohibido hacer funcionar el horno sin alimentos
en su interior. Esto es muy peligroso.
El cable de alimentación no está bien conectado a la
toma eléctrica.
Desconectarlo. Esperar 10 segundos y volver a
conectarlo.
Fusible quemado o disyuntor disparado.
Cambiar el fusible o restablecerel disyuntor (las
reparaciones son tarea del personal profesional de la
empresa).
Problema con la toma eléctrica.
Probar la toma eléctrica con otros aparatos.
La puerta no está bien cerrada.
Cerrar bien la puerta.
Rodillo sucio sobre el fondo del horno.
Leer las instrucciones de “Mantenimiento del
microondas” para limpiar las partes sucias.
58
ES
Asistencia
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
El modelo de la máquina (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
59
ES
60
PT
55
Instruções para a
utilização
Índice
Instalação, 62-66
Instalação e ligação
Mobiliário de encastrar
Prepare o armário
Instale o forno
Instalação do prato rotativo
Descrição do aparelho, 67
Vista de conjunto
Nomes das peças e acessórios do forno
Início e utilização, 68-70
Instruções de funcionamento
Instruções de segurança importantes, 71-74
Utensílios, 75-76
Test Utensile
Materiali che è possibile utilizzare nel forno a microonde
Materiali da evitare nel forno a microonde
Manutenção e cuidados, 77
Limpeza
Anomalias e soluções, 78
Assistência, 7
MWA 222.1 X
FORNO MICRO-ONDAS
English, 2 Español, 42
EN
ES
Français, 22
FR
AR
Português, 62
PT
9
82
PT
Instalação
! Leia estas instruções atentamente antes de utilizar o
forno micro-ondas e guarde-as cuidadosamente.
Se seguir as instruções, o forno irá funcionar
corretamente ao longo de muitos anos.
! GUARDE AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE
PRECAUÇÕES PARA EVITAR A POSSÍVEL
EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE MICRO-ONDAS
EXCESSIVA
a) Não tente utilizar o micro-ondas com a porta aberta,
uma vez que isto pode resultar numa exposição
prejudicial à energia de micro-ondas. É importante
que não tente partir ou adulterar os interbloqueios de
segurança.
b) Não coloque qualquer objeto entre a parede frontal
do forno e a porta nem permita a acumulação de
sujidade ou resíduos de produtos de limpeza nas
superfícies vedantes.
c) AVISO: Caso a porta ou os vedantes da porta estejam
danificados, o forno não deve ser utilizado até que
tenha sido reparado por um técnico qualificado.
ADENDA
Se o aparelho não for mantido em boas condições de
limpeza, a superfície pode ficar degradada e afetar a
duração do aparelho ou provocar uma situação perigosa.
Instalação e ligação
1. Este aparelho foi concebido apenas para uso
doméstico.
2. Este forno foi concebido apenas para uso
encastrado. Não foi concebido para uso em
bancadas ou dentro de armários.
3. Cumpra as instruções especiais de instalação.
4. O aparelho pode ser instalado num armário de
parede com 60 cm de largura (pelo menos 55 cm de
profundidade e a 85 cm do chão).
5. O aparelho está equipado com uma ficha e só deve
ser ligado a uma tomada com uma ligação à terra
adequada.
6. A tensão deve corresponder à tensão especificada na
placa de identificação.
7. A instalação da tomada e a substituição do cabo só
devem ser efetuadas por um eletricista qualificado.
Se a tomada não ficar acessível após a instalação, no
local da instalação deve ser colocado um dispositivo
de desligamento com uma folga de contacto de pelo
menos 3 mm.
8. Não devem ser usados adaptadores, fichas múltiplas
ou extensões. A sobrecarga pode resultar em risco
de incêndio.
A superfície acessível pode aquecer
durante o funcionamento..
Antes de executar a instalação, por favor
leia o manual.
Nota
Ligação elétrica
O forno está equipado com uma ficha e só deve ser
ligado a uma tomada com uma ligação à terra adequada.
De acordo com as regulamentações adequadas, a
instalação da tomada e a ligação do cabo só devem ser
efetuadas por um eletricista qualificado.
Se a tomada não ficar acessível após a instalação, no
local da instalação deve ser colocado um dispositivo de
isolamento com uma folga de contacto de pelo menos 3
mm.
62
PT
A. Mobiliário de encastrar
O armário de encastrar não deverá ter uma parede
traseira atrás do aparelho.
A altura mínima de instalação é de 85 cm.
Não cubra as saídas de ventilação e pontos de entrada
de ar.
600
560
+8
(45)
(45)
5 0
min
380
+2
0
63
PT
B. Prepare o armário.
1. Leia as instruções no MODELO DO FUNDO DO ARMÁRIO, coloque o modelo no último plano do armário.
2. Faça marcas no plano de fundo do armário de acordo com as marcas “a” do modelo.
3. Retire o MODELO DO FUNDO DO ARMÁRIO e fixe os SUPORTES DO FUNDO com o PARAFUSO A.
Instalação
a
a
CENTER LINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGE RIGH
a
a
PARAFUSO A
SUPORTE
LINHA CENTRAL
PARAFUSO A
SUPORTE
64
PT
C. Instale o forno
SUPORTE
4. Instale o forno no armário.
Certifique-se de que a parte posterior do forno está bloqueada com o suporte.
Não prenda nem dobre o cabo.
5. Abra a porta, fixe o forno ao armário com o PARAFUSO B no ORIFÍCIO DE INSTALAÇÃO do KIT DE AJUSTE.
Parafuso B
Orifício de instalação
65
PT
Especicações
Modelo: MWA 222.1 X
Tensão nominal: 230V~50Hz
Potência nominal de
entrada (micro-ondas):
1450W
Potência nominal de
saída (micro-ondas):
900W
Potência nominal de
entrada (grill):
1000W
Capacidade do forno: 25L
Diâmetro do prato: ø 315mm
Dimensões externas: 595x400x388mm
Peso líquido: Aprox. 1 kg
De acordo com a diretiva de
Resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos (REEE),
os resíduos devem ser sepa-
rados e tratados. Se a qual-
quer altura precisar de eliminar
o produto, NÃO o elimine
juntamente com os resíduos
domésticos. Envie o produto
para pontos de recolha de
REEE, se disponíveis.
Instalação do prato rotativo
a) Nunca coloque o tabuleiro de vidro ao contrário.
O tabuleiro de vidro deve mover-se sempre
livremente.
b) O tabuleiro de vidro e o anel rotativo devem ser
sempre utilizados durante a cozedura.
c) Todos os alimentos e recipientes devem ser
colocados sobre o tabuleiro para cozedura.
d) Se o tabuleiro de esmalte rachar ou partir, contacte o
centro de assistência autorizado mais próximo.
Cubo (lado inferior)
Tabuleiro
de vidr
o
Conjunto do anel rotativ
o
Eixo do
prato rotativo
Instalação
66
7.7
PT
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
Nomes das peças e acessórios do forno
Remova o forno e todos os materiais da embalagem e
cavidade do forno.
O forno vem equipado com os seguintes acessórios:
Tabuleiro de vidro 1
Conjunto do anel rotativo 1
Manual de instruções 1
A) Painel de controlo
B) Eixo do prato rotativo
C) Conjunto do anel rotativo
D) Tabuleiro de vidro
E) Janela de observação
F) Conjunto da porta
G) Sistema de interbloqueio de segurança
Tabuleiro de Grill (apenas para série com Grill)
F
G
A
C B
E
D
67
PT
Início e utilização
Instruções de funcionamento
Este forno micro-ondas utiliza um controlo eletrónico
moderno para ajustar os parâmetros para uma melhor
cozedura.
Quando o micro-ondas é ligado à corrente, “0:00” fica
intermitente e soa uma vez um aviso sonoro.
1) Pressione “CLOCK” uma vez.
Surge “00:00”.
2) Rode “
” para ajustar os números das horas entre
0-23 (24 horas).
3) Pressione “CLOCK”, os
ficam intermitentes.
4) Rode “
” para ajustar os números dos minutos
entre 0-59 (24 horas).
5) PressioneCLOCK para terminar a
configuração do relógio. : fica intermitente.
Nota:
1) Se o relógio não estiver configurado, não irá
funcionar quando estiver ligado.
2) Durante o processo de configuração do relógio,
se pressionar “STOP/CLEAR”, o forno irá
regressar automaticamente ao estado anterior.
2. Cozedura no micro-ondas
Pressione “MW” o LED irá apresentar “900”.
Pressione “MW” algumas vezes ou rode “
” para escolher a potência que pretende e serão
apresentadas as mensagens “900”, “720 450”, “270”
ou “90” cada vez que pressionar.
Em seguida, pressioneOK/START para confirmar e rode
para configurar o tempo de 0:05 a 95:00. Pressione
OK/START novamente para iniciar a cozedura.
Exemplo:
Se quiser utilizar 720W da potência do micro-ondas
durante 20 minutos, pode utilizar o forno de acordo com
os seguintes passos.
1) Pressione “MW” uma vez, o ecrã apresenta
“900”.
2) Pressione “MW” novamente ou rode “
para escolher a potência de 720W.
3) Pressione “OK/START” para confirmar; no ecrã
surge “720”.
4) Rode “
” para ajustar o tempo de cozedura até que
o forno apresente “20:00”.
5) Pressione “OK/START” para iniciar a cozedura.
Nota:
As quantidades de passos para o ajuste de tempo do
interruptor de codificação são as seguintes:
0---1 min. 5 segundos
1---5 min. 10 segundos
5---10 min. 30 segundos
10---30 min. 1 minuto
30---95 min. 5 minutos
Instruções dos botões
do “MW” Ordem
Visor
Potência do
micro-ondas
1
2
3
4
5
3. Grill ou Combi Cozedura
Pressione “Grill/Combi” o LED irá apresentar “G”.
Pressione “Grill/Combi” algumas vezes ou rode
” para escolher a potência que pretende e serão
apresentadas as mensagens “G”, ”C-1”, “C-2”, cada vez
que pressionar.
Em seguida, pressione “OK/START” para confirmar
e rode “
” para configurar o tempo de 0:05 a 95:00.
Pressione “OK/START” novamente para iniciar a
cozedura.
Exemplo:
Se pretender utilizar 55% da potência do micro-ondas e
45% da potência do grill (C-1) durante 10 minutos, pode
utilizar o forno da seguinte forma:
1) Pressione “Grill/Combi” uma vez, o ecrã apresenta
“G”.
2) Prima “Grill/Combi” novamente ou rode “
” para
escolher o modo combi. 1 e o ecrã apresenta “C-1”.
Acendem-se os ícones do grill e do micro-ondas.
números dos minutos
”,
68
900 900 W
450 450 W
90 90 W
720 720 W
270 270 W
PT
3) Pressione “OK/START” para confirmar.
4) Rode “
” para ajustar o tempo de cozedura até que
o forno apresente “10:00”.
5) Pressione “OK/START” para iniciar a cozedura.
“Grill/Combi.”
Instruções dos
botões Ordem
Visor
Potência do
micro-ondas
Potência
do Grill
1 G 0% 100%
2 C-1 55% 45%
3 C-2 36% 64%
Nota: Quando for atingida metade do tempo do grill,
o forno apita duas vezes, o que é normal. Para um
melhor resultado do grill, vire os alimentos, feche a porta
e pressione “OK/START” para continuar a cozinhar.
Caso não execute nenhuma ação, o forno irá continuar a
funcionar.
4. Início rápido
no modo de espera, rode “
” para a esquerda para
definir o tempo de cozedura com potência de micro-
ondas a 100% e prima “OK/START” para iniciar a
cozedura.
5. Descongelação por peso
1) Pressione “DEFROST” uma vez. Acendem-se os
ícones do micro-ondas e da descongelação.
2) Rode “
” para seleccionar o peso dos alimentos
(100 a 2000 g).
3) Pressione “OK/START” para iniciar a
descongelação. O ícone de descongelação fica
intermitente.
6. Menu Auto
1) Pressione “Auto-menu” para definir a função
do menu auto. Rode “
” para a direita ou prima
Auto” algumas vezes para escolher outro
menu. Será apresentada a indicação “A-1” a “A-
8” e o ícone do micro-ondas, “Auto” e o alimento
seleccionado acendem-se no ecrã.
2) Pressione “OK/START” para confirmar.
3) Rode “
” para escolher o peso predefinido.
Consulte a “tabela de menus”.
4) Pressione “OK/START” para iniciar a cozedura.
Exemplo :
Se pretender utilizar o “ ” para cozinhar peixe
com 350 g:
1) Pressione “ ” até aparecer a indicação
A-6”.
2) Pressione “OK/START” para confirmar.
3) Rode “
” para seleccionar o peso até aparecer o
valor “350”.
4) Pressione “OK/START” para iniciar a cozedura.
Tabela menu Auto:
Menu Peso Ecrã
A-1
Pizza
200 g 200
400 g 400
A-2
Carne
250 g 250
350 g 350
450 g 450
A-3
Vegetais
200 g 200
300 g 300
400 g 400
A-4
Massas
A-5
Patate
200 g 200
400 g 400
600 g 600
A-6
Peixe
250 g 250
350 g 350
450 g 450
A-7
Bebidas/
Café
(120 ml) 1
(240 ml) 2
(360 ml) 3
A-8
Pipocas
50 g 50
100 g 100
69
Auto menu
Auto menu
50 g(com 450 ml de água fria) 50
100 g(com 800 ml de água fria) 100
PT
7. Cozedura multifásica
Pode configurar no máximo duas fases. Se uma das
fases for a descongelação, deverá ser configurada como
primeira fase. O aviso sonoro soa uma vez no final de
cada fase e começa a fase seguinte.
Nota: O menu Auto não podem ser definidos como
uma das fases.
Exemplo:
Para descongelar 200 g de alimentos e cozinhar com a
potência do micro-ondas a “720”W durante 7 minutos,
defina o programa da seguinte forma:
1) Prima “D ” uma vez. Acendem-se os
ícones do micro-ondas e da descongelação.
2) Rode “
” para seleccionar o peso do alimento até
aparecer o valor “200”.
3) Prima “MW“. O LED apresentará “9 0” e o ícone do
micro-ondas acender-se-á.
4) Prima “MW“ repetidamente ou rode “
” até
aparecer “720”.
5) Pressione “OK/START” para confirmar;
6) Rode “
” para ajustar o tempo de cozedura para 7
minutos;
7) Prima “OK/START” para iniciar a cozedura. O aviso
sonoro soa uma vez para a primeira secção, sendo
efectuada a contagem decrescente do tempo de
descongelação. O aviso sonoro novamente antes de
iniciar a segunda cozedura. Depois de concluída a
cozedura multissecções, o aviso sonoro soa cinco
vezes.
8. Função de vericação
1) No modo de cozedura em micro-ondas, grill e
combinado, prima “MW”. A potência actual é
apresentada durante 3 segundos. Após 3 segundos,
o forno regressará ao modo anterior.
2) Durante a cozedura, pressione “Clock” para verificar
o tempo. Será apresentado por 3 segundos.
Início e utilização
9. Função de bloqueio para crianças
Bloqueio:
No estado de espera, pressione “STOP/CLEAR
durante 3 segundos, ouvirá um “bip” longo que indica a
ativação do bloqueio para crianças e o indicador “
acende-se. O LED mostrará o tempo atual ou .
Desbloqueio:
No estado de bloqueio, pressione “STOP/CLEAR
durante 3 segundos, ouvirá um “bip” longo que indica
a desativação do bloqueio e o indicador “
desaparece.
0
70
EFROST
PT
Instruções de segurança
importantes
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio, choque
elétrico, lesões pessoais ou exposição a
energia de micro -ondas excessiva ao
utilizar o aparelho, siga as precauções
básicas, incluindo o seguinte:
1. Aviso: Os líquidos e outros alimentos
não devem ser aquecidos em
recipientes fechados, uma vez que
podem explodir.
2. Aviso: Nenhuma outra pessoa que
não um técnico qualificado deve
executar qualquer serviço ou
reparação que envolva a remoção da
cobertura que protege contra a
exposição à energia de micro -ondas.
3. Aviso: As crianças só devem utilizar o
forno sob supervisão e devem
-lhes
ser fornecidas instruções adequadas
para que possam utilizar o forno de
forma segura e compreender os
perigos de um uso impróprio.
4. Aviso: Quando o aparelho é utilizado
no modo combinado, as crianças
devem utilizar o forno apenas sob a
supervisão de um adulto devido às
altas temperaturas geradas. (apenas
a série com grill)
5. Utilize apenas utensí lios adequados
para uso em fornos micro -ondas.
6. O forno deve ser limpo regularmente
e os resídu os de alimentos devem ser
removidos.
7. Leia e siga as “PRECAUÇÕES PARA
EVITAR A POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A
ENERGIA DE MICRO
-
ONDAS
EXCESSIVA”.
8. Ao aquecer comida em recipientes de
plástico ou papel,
preste atenção ao
forno devido à possibilidade de
ignição.
9. Caso observe fumo, desligue o
aparelho no botão ou na tomada e
mantenha a porta fechada para
extinguir eventuais chamas.
10. Não cozinhe demasiado os
alimentos.
11. Não utilize a cavidade do forno para
armazenamento. Não guarde
alimentos, tais como pão, bolachas
ou outros, dentro do forno.
12. Remova os fios de arame e pegas
de metal dos recipientes/sacos de
papel ou plástico antes de os colocar
no forno.
13. Instale ou coloque o forno apenas de
acordo com as instruções de
instalação fornecidas.
14. Os ovos com casca ou ovos cozidos
inteiros não devem ser aquecidos no
mi
cro-ondas pois podem explodir,
mesmo após terminar o
aquecimento no micro -ondas.
15. Utilize o aparelho apenas para os
usos designados, tal como descrito
no manual. Não utilize químicos
corrosivos ou vapores no aparelho.
Este forno foi especialmente
concebido para aquecer. Não foi
concebido para uso industrial ou em
laboratório.
16. Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, agente ou outro indivíduo
qualificado, para evitar perigos.
17. Não guarde nem utilize este
aparelho no exterior.
71
PT
Instruções de segurança
importantes
18. Não utilize o forno junto a água,
numa cave mida ou junto a uma
piscina.
19. A temperatura das superfícies
acessíveis pode ser elevada quando
o aparelho está em funcionamento.
As superfícies podem aquecer
durante o uso. Mantenha o cabo
afastado das superfícies quentes e
o cubra o forno.
20. Não deixe o cabo pendurado no
rebordo da mesa ou bancada.
21. Caso o forno o seja mantido em
boas condições de limpeza, a
superfície pode deteriorar-se e afetar
negativamente a vida útil do
aparelho, podendo resultar numa
situação perigosa.
22. O conteúdo dos biberões e frascos
de comida para bebé deve ser
agitado e a temperatura deve ser
verificada antes do consumo, para
evitar queimaduras.
23. O aquecimento de bebidas com
micro-ondas pode resultar numa
ebulição eruptiva retardada, por isso,
deve manusear o recipiente com
cuidado.
24. O aparelho o foi concebido para
ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou
falta de experiência e conhecimento,
exceto se forem supervisionadas ou
receberem instruções em relação ao
uso do aparelho por parte de uma
pessoa responsável pela sua
segurança.
25. As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que
o brincam com o aparelho.
26. O forno micro
-
ondas o deve ser
colocado num armário, exceto se
tiver sido testado num armário.
27. Os aparelhos o se destinam a ser
operados por meio de um
temporizador externo ou sistema de
controlo remoto separado.
28. AVISO: Certifique
-
se que o aparelho
está desligado antes de substituir a
mpada para evitar a possibilidade
de choque elétrico.
29. Os componentes acessíveis podem
ficar quentes durante a utilizão. As
crianças pequenas devem ser
mantidas afastadas.
30. o deve ser utilizado um aparelho
de limpeza a vapor.
31. A superfície da gaveta de
armazenamento pode aquecer.
32. Não utilize produtos abrasivos
agressivos ou raspadores metálicos
afiados para limpar o vidro da porta
do forno já que estes podem
arranhar a superfície, o que pode
resultar na quebra do vidro.
33. Durante a utilização o aparelho fica
quente. Deve ter o cuidado de evitar
tocar nos elementos de aquecimento
no interior do forno.
34. Utilizar apenas o sensor de
temperatura recomendado para este
forno (para fornos fornecidos com a
possibilidade de utilizar um sensor
de temperatura).
35. Durante o primeiro uso, poderá
sentir um cheiro estranho devido aos
óleos de produção que protegem
certos componentes.
72
PT
Instruções de segurança
importantes
36 Este equipamento pode ser utilizado
por crianças com idade a partir de
8 anos e por pessoas com
deficiências sicas, sensoriais ou
mentais, ou ainda com pouca
experiência e conhecimentos, caso
tenham supervisão ou recebam
instruções relativas à utilização do
equipamento de forma segura, de
modo a compreenderam os
perigos inerentes. As crianças não
podem brincar com o equipamento.
A limpeza e manutenção do
equipamento não devem ser feitas
por crianças sem supervio.
37 Mantenha o aparelho e o
correspondente cabo de ligação
fora do alcance de crianças menores
de 8 anos.
38. Este equipamento destina-se a ser
utilizado em aplicações domésticas
e similares, tais como:
áreas de cozinha e de pessoal em
lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
por clientes em hotéis, motéis e
noutros ambientes do tipo
residencial; quintas;
quartos de spedes e outros
ambientes do mesmo nero.
39. AVISO: O aparelho e as suas peças
acessíveis podem aquecer durante
a sua utilizão. Devem ser
tomados cuidados para evitar tocar
nas resistências de aquecimento.
Crianças menores de 8 anos de
idade devem ser mantidas longe, a
menos que sejam continuamente
supervisionadas.
LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
73
PT
PERIGO
Perigo de choque elétrico.
Ao tocar alguns componentes internos corre risco de
lesões pessoais ou morte. Não desmonte o aparelho.
AVISO
Perigo de choque elétrico.
O uso impróprio das ligações à terra pode resultar em
choque elétrico. Não ligue o aparelho à tomada antes de
este estar corretamente instalado e ligado à terra.
O aparelho deve ser ligado à terra. Em caso de curto
circuito, a ligação à terra reduz o risco de choque elétrico
fornecendo um cabo de escape para a corrente elétrica.
O aparelho está equipado com um cabo com ficha e
cabo de ligação à terra.
A ficha deve ser ligada a uma tomada corretamente
instalada e ligada à terra.
Contacte um eletricista ou técnico qualificado caso não
compreenda completamente as instruções de ligação à
terra ou se tiver dúvidas se o aparelho está corretamente
ligado à terra. Caso seja necessário utilizar um cabo de
extensão, utilize apenas um cabo com 3 fios.
1) É fornecido um cabo curto para reduzir a
possibilidade de que se enrole ou que se possa
tropeçar num cabo comprido.
2) Caso seja utilizado um cabo comprido ou extensão:
1) A classificação elétrica do cabo ou extensão deve
ser pelo menos igual à classificação elétrica do
aparelho.
2) O cabo de extensão deve ser um cabo com
ligação à terra de 3 fios.
3) O cabo comprido deve ser disposto de forma
a não ficar pendurado no rebordo da mesa ou
bancada, permitindo que as crianças puxem o
cabo ou que seja puxado acidentalmente.
ATENÇÃO
Perigo de lesões
Nenhuma outra pessoa que não um técnico qualificado
deve executar qualquer serviço ou reparação que
envolva a remoção da cobertura que protege contra a
exposição à energia de micro-ondas.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, de maneira que as embalagens possam
ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE)
prevê que os electrodomésticos não devem ser
eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos
urbanos. Os aparelhos não mais utilizados devem
ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa
de recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao
meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está
indicado em todos os produtos para lembrar o dever
de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta
eliminação dos electrodomésticos, os proprietários
poderão contactar o serviço de colecta público ou os
revendedores.
Instruções de segurança
importantes
74
PT
Utensílios
Consulte as instruções em “Materiais que pode utilizar no
forno micro-ondas e materiais a evitar.”
Alguns utensílios não metálicos podem não ser seguros
para uso no micro-ondas. Em caso de dúvida, teste o
utensílio seguindo o procedimento abaixo.
Teste de utensílios:
1) Encha um recipiente para micro-ondas com 1 copo
de água fria (250 ml) e coloque o utensílio em questão
dentro do mesmo.
2) Cozinhe na potência máxima durante 1 minuto.
3) Toque com cuidado no utensílio. Se este estiver
quente, não o utilize para cozinhar no micro-ondas.
4) Não exceda 1 minuto de tempo de cozedura.
Materiais que pode utilizar no forno micro-ondas
Utensílios Notas
Folha de alumínio Apenas para proteção. Pode ser utilizada uma pequena quantidade para cobrir peças de
carne pouco espessas para evitar que cozinhem demasiado. Se a folha de alumínio estiver
demasiado perto das paredes do forno, pode produzir centelhas. A folha deve estar pelo
menos 2,5 cm afastada das paredes do forno.
Prato para dourar Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato para dourar deve estar pelo menos
5 mm acima do prato rotativo. O uso incorreto pode fazer com que o prato rotativo quebre.
Pratos Apenas película adequada para micro-ondas. Siga as instruções do fabricante. Não utilize
pratos rachados ou com falhas.
Frascos de vidro Remova sempre a tampa. Utilize apenas para aquecer os alimentos ligeiramente. A maior
parte dos frascos de vidro não são resistentes ao calor e podem partir-se.
Loiça de vidro Utilize apenas loiça de vidro resistente ao calor. Assegure-se de que não existem rebordos
em metal. Não utilize pratos rachados ou com falhas.
Sacos para cozinhar
alimentos
Siga as instruções do fabricante. Não feche com o fio de arame.
Faça pequenos furos para deixar sair o vapor.
Copos e pratos de papel Utilize apenas para cozinhar/aquecer durante pouco tempo.
Não deixe o forno sem supervisão durante a cozedura.
Toalhas de papel Utilize para cobrir os alimentos para requentar os alimentos e absorver a gordura. Utilize
com supervisão e apenas durante pouco tempo.
Papel vegetal Utilize como cobertura para evitar salpicos ou para cobrir alimentos cozinhados a vapor.
Plástico Apenas película adequada para micro-ondas. Siga as instruções do fabricante.
Deve possuir a indicação “Adequado para micro-ondas”. Alguns recipientes de plástico
amolecem quando os alimentos aquecem. Os “sacos para fervura” e sacos de plástico
fechados hermeticamente devem ser cortados, perfurados ou ventilados tal como indicado
na embalagem.
Películade plástico Apenas película adequada para micro-ondas. Utilize para cobrir os alimentos durante a
cozedura para reter os líquidos. A película não deve estar em contacto com os alimentos.
Termómetros Apenas termómetros adequados para micro-ondas (termómetros para carne e doces).
Papel encerado Utilize como cobertura para evitar salpicos e reter os líquidos.
75
PT
Materiais a evitar no forno micro-ondas
Utensílios Notas
Tabuleiro de alumínio Podem produzir centelhas. Transfira os alimentos para um prato adequado para micro-
ondas.
Recipientes de cartão
com pega em metal
Podem produzir centelhas.
Transfira os alimentos para um prato adequado para micro-ondas.
Utensílios de metal ou
com partes em metal
O metal protege os alimentos da energia de micro-ondas.
As peças em metal podem produzir centelhas.
Fios de arame Podem produzir centelhas e causar um incêndio dentro do forno.
Sacos de papel Podem causar um incêndio dentro do forno.
Esferovite A esferovite pode derreter ou contaminar os líquidos no interior quando exposta a altas
temperaturas.
Madeira A madeira seca quando utilizada no micro-ondas e pode partir ou rachar.
Utensílios
76
PT
Manutenção e cuidados
Limpeza
Desligue o aparelho da tomada.
1. Limpe o interior do forno após o uso com um pano
ligeiramente húmido.
2. Limpe os acessórios normalmente com água e
detergente.
3. A estrutura e vedante da porta e as peças
circundantes devem ser limpas cuidadosamente com
um pano húmido quando estiverem sujas.
4. Não utilize produtos abrasivos agressivos ou
raspadores metálicos afiados para limpar o vidro
da porta do forno, já que estes podem riscar a
superfície, o que pode resultar na quebra do vidro.
5. Sugestão de limpeza - para simplificar a limpeza das
paredes da cavidade que possam entrar em contacto
com os alimentos: coloque meio limão numa taça,
adicione 300 ml de água e aqueça com a potência
de micro-ondas a 100% durante 10 minutos. Limpe o
forno com um pano macio e seco.
Ficha com dois pinos redondos
77
PT
Anomalias e soluções
Problema
la televisión.
Luz del horno tenue.
Acumulación de vapor sobre la puerta; salida de
aire caliente por las aberturas de ventilación.
El horno se puso en funcionamiento sin alimentos
en su interior.
El horno no se pone en funcionamiento.
El horno no calienta.
El plato giratorio hace ruido durante el
funcionamiento del microondas.
Causa posible/Solución
La recepción de radio y televisión puede sufrir
interferencias durante el funcionamiento del horno
microondas. La interferencia del horno microondas
es similar a la de otros electrodomésticos (batidoras,
aspiradoras, ventiladores). Es normal.
Durante la cocción por microondas a baja potencia, la
luz del horno puede bajar de intensidad. Es normal.
Durante la cocción, es posible que se desprenda
vapor de los alimentos. En su mayor parte el vapor
saldrá por las aberturas de ventilación. Pero en parte
puede acumularse sobre superficies frías, como la
puerta del horno. Es normal.
Está prohibido hacer funcionar el horno sin alimentos
en su interior. Esto es muy peligroso.
El cable de alimentación no está bien conectado a la
toma eléctrica.
Desconectarlo. Esperar 10 segundos y volver a
conectarlo.
Fusible quemado o disyuntor disparado.
Cambiar el fusible o restablecer el disyuntor (las
reparaciones son tarea del personal profesional de la
empresa).
Problema con la toma eléctrica.
Probar la toma eléctrica con otros aparatos.
La puerta no está bien cerrada..
Cerrar bien la puerta.
Rodillo sucio sobre el fondo del horno.
Leer las instrucciones de “Mantenimiento del
microondas” para limpiar las partes sucias.
78
PT
Assistência
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N);
Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.
79
PT
80
55
MWA 222.1 X
English, 2 Español, 42
EN
ES
Français, 22
FR
AR
82
Português, 62
PT
AR
82


         












1
2

3
55604
85
5
6
7

3
8

Questo forno a microonde è dotato di un moderno sistema
di controllo elettronico per regolare al meglio i parametri
di cottura in base alle esigenze dell’utente. La supercie
accessibile può riscaldarsi molto durante il funzionamento.




         

3

AR
83


85

600
560
+8
(45)
(45)
50
min
380
+2
AR
0
84


a
a
CENTER LINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGE
RIGH
 1
a
a
2
 3





AR
85

4


 5



AR
86



50 230 
1450   

900   

1000 
25 
315 
595x400x388 
17.7 
   

    













AR
~
87





1 
1 
1 
F
G
A
CB
E
D








AR
88




1
  0:00      

00:00CLOCK1
0 2
2423
CLOCK3
0 4
.59
CLOCK5

1
STOP/CLEAR2

2
900MW
 MW
90270450 720900
  OK/START
.
OK/START

20 720

900 1
  2
720
720 3
 4
 


5 
10 
30 
1 
5 
    

 900 1
 720 2
 450 3
 270 4
 90 5
3
G  
 
OK/START
. 
OK/START

45%55%
10
GGrill/Combi1
 Grill/Combi2
        

OK/START3
 4
OK/START5
  

 

Grill 

 0% G 1
   2
   3

           
OK/START

4
100% 
OK/START
AR

MW
MW
OK/START
OK/START
Grill/Combi
Grill/
Combi
89
5
 DEFROST 1

2000100 2
OK/START3

6
Auto-menu1
  A-8  A-1     
Auto
OK/START2
 3
OK/START4

350
 1
OK/START2
350 3
OK/START4

  
200 g200 
400 g400
250 g250 
350 g350
450 g450
200 g200 
300 g300
400 g400
50 45050


100 800   100

200 g200 
400 g400
600 g600
250 g250 
350 g350
450 g450
1 1201 
2 2402
3 3603
50 g50 
100 g100
AR
Auto-menu
90

7





720200
7

DEFROST1

200 2
 900 3
720  4
OK/START5
 6
OK/START7



8
         1
3MW
3
    Clock      2
3
9

3 STOP/CLEAR
 
 

 3  STOP/CLEAR     
 
AR
MW
MW
91



        

1

2


3


          4


5
6
7
8

9

10
11

12

13
14

15
         

            16

17
18

19
          

20
21

22

23

24



25
26
27

          28

29

30
31
         32


   33

34

35

836

         
        

8
837
38




     39
        
8

AR
92
















1

2
          1

2
3








   EC/2012/19    
   WEEE   
        
         








AR
93


           


2501

2
3

4

 


2.5

516/3


 



 
 



 




            


 
 
,
AR
94


 
 
 
 
 
 
 
 
AR
95



1
2
    3

4

5
300
10100%2/1


AR
96

 
 










10








AR
97
Indesit Company S.p.A












AR
PN:16170000A22697

Transcripción de documentos

Instructions for use MICROWAVE OVEN Contents EN English, 2 PT Português, 62 FR Français, 22 AR 82 ES Español, 42 EN Installation, 2-6 Installation and connection Built-in furniture Prepare the Cabinet Install the oven Turntable Installation Setting up your oven, 7 Overall view Names of Oven Parts and Accessories Start-up and use, 8-10 Operation instruction Important safety instructions, 11-14 MWA 222.1 X Utensils, 15-16 Utensil Test Materials you can use in microwave oven Materials to be avoided in microwave oven Maintenance and care, 17Cleaning Troubleshooting, 18 Assistance, 19 145 Installation ! Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. EN ! SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY. a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. ADDENDUM If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Installation and connection 1. This appliance is only intended for domestic use. 2. This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard. 3. Please observe the special installation instructions. 4. The appliance can be installed in a 60cm wide wallmounted cupboard(at lease 55cm deep and 85cm off the floor). 5. The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket. 6. The mains voltage must correspond to the voltage specified on the rating plate. 7. The socket must be installed and connecting cable must only be replaced by a qualified electrician. If the plug is no longer to accessible following installation, an all-pole disconnecting device must be present on the installation side with a contact gap of at lease 3mm. 8. Adapters,multi-way strips and extension leads must not be used. Overloading can result in a risk of fire. Questo forno a microonde è dotato di un moderno sistema di controllo elettronico per regolare al meglio i parametri di cottura in base alle esigenze dell’utente. 2 La superficie accessibile può riscaldarsi molto durante il funzionamento. Please Read the Manual Carefully Before Installation. Please Note Electrical connection The oven is fitted with a plug and must be only connected to a properly installed earthed socket. In accordance with the appropriate regulations, the socket must only be installed and the connecting cable must only be replaced by a qualified electrician. If the plug is no longer accessible following installation and all-pole isolating switch must be present on the installation side with a contact gap at least 3mm. A. Built-in furniture EN The built-in cabinet shall not have a rear wall behind the appliance. Minimum installation height is 85cm. Do not cover ventilation slots and air intake points. 600 560+8 (45) min 500 380 +2 (45) 3 Installation B. Prepare the Cabinet EN a RIGHT EDGE LEFT EDGE a CENTER LINE FRONT EDGE 1. Read the instruction on the BOTTOM CABINET TEMPLATE, put the template on the bottom plane of cabinet. SCREW A BRACKET a a CENTRE LINE 2. Make marks on the bottom plane of cabinet according to marks “a” of the template. Screw A BRACKET 3. Remove the BOTTOM CABINET TEMPLATE, and fix the BOTTOM BRACKETS with SCREW A. 4 C. Install the oven EN BRACKET 4. Install the oven into the cabinet. • Make sure the back of the oven is locked by bracket. • Do not trap or kink the power cord. Screw B Installation Hole 5. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B, at the installation hole. 5 Installation Turntable Installation Specifications EN Model: MWA 222.1 X Rated Voltage: 230V~50Hz Rated Input Power (Microwave): 1450W Rated Output Power (Microwave): 900W Rated Input Power (Grill): 1000W Oven Capacity: 25L Turntable Diameter: ø 315mm External Dimensions: 595x400x388mm Net Weight: Approx. 17.7 kg According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household a) Never place the enamel tray upside down. The enamal tray should never be restricted. b) Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. c) All food and containers of food are always placed on the enamel tray for cooking. d) If enamel tray cracks or breaks, contact your nearest authorized service center. Hub (underside) Glass tray Turntable shaft Turntable ring assembly 6 Setting up your oven Overall view A) Control panel Names of Oven Parts and Accessories B) Turntable shaft Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: C) Turntable ring assembly Glass Tray 1 E) Observation window Turntable ring assembly 1 F) Door assembly Instruction Manual 1 G) Safety interlock system EN D) Glass tray A F E D C B G Grill Rack (Only for Grill series) 7 Start-up and use Operation instruction EN This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified, “0:00” will blink, buzzer will ring once. 1) Press “CLOCK” once. “00:00” displays. 2) Turn “ ” to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23 (24-hour). 3) Press “CLOCK”, the minute figures will flash. 4) Turn “ ” to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59. 5) Press “CLOCK” to finish clock setting. “:” will flash. Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered. 2) During the process of clock setting, if you press “STOP/CLEAR”, the oven will go back to the previous status automatically. Note: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: 0---1 min 5 seconds 1---5 min 10 seconds 5---10 min 30 seconds 10---30 min 1 minute 30---95 min 5 minutes MW Pad Instructions Order Display Microwave Power 1 2 3 4 5 900 720 450 270 90 900 W 720 W 450 W 270 W 90 W 3. Grill or Combi. Cooking Press “Grill/Combi” the LED will display “G”,and to confirm, and turn “ ” to set cooking time from 0:05 to 95:00. Press “OK/START” again to start cooking. Press “MW” the LED will display “900”. Press “MW” for times or turn “ ” to choose the power you want, and “900”, “720 ”, “ 450”, “270” o “90” will display for each added press. Then press “OK/START” to confirm, and turn “ set cooking time from 0:05 to 95:00. Press “OK/START” again to start cooking. ” to Example: If you want to use 720W microwave power to cook for 20 minutes, you can operate the oven as the following steps. 1) Press “MW” once, the screen displays “900”. ” to 3) Press “OK/START” to confirm, and the screen displays “720”. 8 5) Press “OK/START” to start cooking . press “Grill/Combi” for times or turn the “ ” to choose the power you want, and “G”,”C-1”, “C-2”, will display for each added press. Then press “OK/START” 2. Microwave Cooking 2) Press “MW” once again or turn “ choose 720W microwave power. 4) Turn “ ” to adjust the cooking time until the oven displays “20:00”. Example: If you want to use 55% microwave power and 45% grill power (C-1) to cook for 10 minutes, you can operate the oven as the following steps. 1) Press “Grill/Combi” once, the screen displays “G”. 2) Press “Grill/Combi” once again or turn “ ” to choose combi. 1 mode, and the screen displays “C-1”, the grill and microwave icons will light. 3) Press “OK/START” to confirm. 4) Turn “ ” to adjust the cooking time until the oven displays “10:00” 5) Press “OK/START” to start cooking. “Grill/Combi.” Pad Instructions Microwave Grill Order Display Power Power 1 G 0% 100% 2 C-1 55% 45% 3 C-2 36% 64% Note: If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better effect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press “OK/START” to continue cooking. If no operation, the oven will continue working. 4) Press “OK/START” to start cooking. Tabella Menu Automatico: Menu Weight Display A-1 Pizza 200 g 200 400 g 400 250 g 250 350 g 350 450 g 450 200 g 200 300 g 300 400 g 400 50g (with 450 ml cold water) 50 100g (with 800 ml cold water) 100 200 g 200 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 450 g 450 1 cup (120 ml) 1 2 cups (240 ml) 2 3 cups (360 ml) 3 50 g 50 100 g 100 A-2 Meat 4. Speed Cookinhg In waiting state, turn “ ” to set cooking time with 100% microwave power, then press “OK/START” to start cooking. 5. Defrost By Weight A-3 Vegetable A-4 Pasta 1) Press “DEFROST” once, and the microwave and defrosting icons will light. 2) Turn “ ” to to select the weight of food from 100 to 2000 g. 3) Press “OK/START” to start defrosting, and the microwave and defrosting icons will flash. A-5 Potato A-6 Fish 6. Auto Menu 1) Press “Auto-menu” to set auto menu function. Turn “ ” to choose the different menu, “A-1” to “A-8” will display. And the microwave icon, “Auto” and the food seleted will light in screen. 2) Press “OK/START” to confirm. EN A-7 Beverage A-8 Popcorn 3) Turn “ ” to choose the preset weight. Refer to the “The menu chart”. 4) Press “ OK/START “ to start cooking. Example: If you want to use “Auto Menu” to cook fish for 350g. 1) Press “Auto-menu” till “A-6” displays. 2) Press “OK/START” to confirm. 3) Turn “ ” to select the weight of fish till “350” displays. 9 Start-up and use EN 7. Multi-Stage Cooking 9. Lock-out Function for Children Two stages can be maximally set. If one stage is defrosting, it should be put in the first stage. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin. Lock: In waiting state, press “STOP/CLEAR” for 3 seconds, there will be a long “beep” denoting entering into the children-lock state and “ ” indicator will light. LED will display current time or . Note: Auto menu cannot be set as one of the multi-stage. Esempio: If you want to defrost 200 gr of food, then to cook with 720W microwave power for 7 minutes. The steps are as following: 1) Press “DEFROST” once, and the microwave and defrosting icons will light. 2) Turn “ ” to select the food weight till “200” displays. 3) Press “MW” the LED will display “900” and the microwave icon will light. 4) Repeatly press “MW” or turn “ displays. ” until “720” 5) Press “OK/START” to confirm. 6) Turn “ ” to adjust the cooking time till the oven displays “7:00”. 7) Press “OK/START” to start cooking, and buzzer will sound once for the first section, defrosting time counts down; buzzer will sound once again entering the second cooking. When multi-section cooking finishes, buzzer sounds five times. 8. Inquiring Function 1) In states of microwave, grill and combination cooking, press “MW”, the current power will be displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the oven will turn back to the former state. 2) In cooking state, press “Clock” to inquire the time and the time will display for 3 seconds. 10 Lock quitting: In locked state, press “STOP/CLEAR” for 3 seconds, there will be a long “beep” denoting that the lock is released, and “ ” indicator will disappear. Important safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRU C TIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. 3. Warning: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instruct ions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understand the hazards of improper use. 4. Warning: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to th e temperatures generated. (only for grill series) . 5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens. 6. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. 7. Read and follow the specific:”PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXP OSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY”. 8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. 9. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle a ny flames. 10. Do not overcook food. 11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven. 12. Remove wire twist -ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing th em in the oven. 13. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. EN 14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. 15. Use this appliance only for its intended uses as described in manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use. 11 Important safety instructions EN 16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 17. Do not store or use this appliance outdoors. 18. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool. 19. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use. Keep cord away from heated surface, and do not cover any events on the oven. 20. Do not let cord hang over edge of table or counter. 21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 22. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. 23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. 12 24. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 25. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 26. The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet. 27. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 28. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. 29. Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. 30. Steam cleaner is not to be used. 31. Surface of a storage drawer can get hot. 32. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Important safety instructions 33. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. 34. Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.) 35. During the first use there is a particular smell due to production oils to protect some components. 36. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience andknowledge if they have been givensupervision or instruction concerning useof the appliance in a safe way andunderstand the hazards involved.Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shallnot be made by children unless they are older than 8 and supervised. 38. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -farm houses; -bed and breakfast type environments. 39. WARNING: The appliance and its accessibleparts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elementsChildren less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. EN 37. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTUREREFERENCE 13 Important safety instructions EN DANGER Disposal Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. • The European Directive 2012/19/EEC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers may take their old appliance to public waste collection areas, other communal collection areas, or if national legislation allows return it to a retailer when purchasing a similar new product. All major household appliance manufacturers are active in the creation of systems to manage the collection and disposal of old appliances. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord. 1) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. 2) If a long cord set or extension cord is used: 1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2) The extension cord must be a grounding type 3-wire cord. 3) The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a compentent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. 14 Utensils See the instructions on “Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven.” There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below. Utensil Test: EN 1) Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question. 2) Cook on maximum power for 1 minute. 3) Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking. 4) Do not exceed 1 minute cooking time. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls. Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or chipped dishes. Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break. Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes. Oven cooking bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape. Paper plates and cups Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking. Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only. Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming. Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package. Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. 15 Utensils Materials to be avoided in microwave oven EN 16 Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with metal handle May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Metal or metal-trimmed utensils Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven. Paper bags May cause a fire in the oven. Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature. Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack. Maintenance and care Cleaning EN Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1) Clean the inside of the oven after using with a slightly damp cloth. 2) Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3) The door frame and seal and neighboring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty. 4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth. Two-round-pin plug 17 Troubleshooting EN 18 Problem Possible causes/Remedy Microwave oven interfering TV reception • Radio and TV reception may be interfered when microwave oven operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. Dim oven light. • In low power microwave cooking, oven light may become dim. It is normal. Steam accumulating on door, hot air out of vents. • In cooking, steam may come out of food. Most will get out from vents. But some may accumulate on cool place like oven door. It is normal. Oven started accidentally with no food in. • It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. Oven can not be started. • Power cord not plugged in tightly. Unplug. Then plug again after 10 seconds. • Fuse blowing or circuit breaker works. Replace fuse or reset circuit breaker (repaired by professional personnel of our company). • Test outlet with other electrical appliances. Oven does not heat. • Door not closed well. Close door well. Glass turntable makes noise when microwave oven operates • Dirty roller rest and oven bottom. Refer to “Maintenance of Microwave” to clean dirty parts. Assistance Before contacting the After Sales Service: • make sure you can’t fix the anomaly yourself; • if you can’t, contact an authorized Technical Assistance Service. ! Never engage non-authorized technicians. EN Report: • the type of anomaly; • the oven model (Mod.); • the serial number (S/N). This information is on the ratings plate on the Microwave Oven. 19 EN 20 Mode d’emploi FOUR A MICRO-ONDES Sommaire FR EN English, 2 Français, 22 AR PT Português, 62 82 ES Español, 42 FR Installation, 22-26 Installation et branchement Meuble où sera encastré le four Préparation du meuble Installation du four Installation du plateau tournant Description de l’appareil, 27 Vue d’ensemble Noms des pièces et accessoires du four Mise en marche et utilisation, 28-30 Instructions d’utilisation Consignes de sécurité importantes, 31-34 MWA 222.1 X Ustensiles, 35-36 Test des ustensiles Matériels pouvant être utilisés dans le four à micro-ondes Matériels à éviter dans le four à micro-ondes Nettoyage et entretien, 37 Nettoyage Résolution des problèmes, 38 Assistance, 39 19 Installation FR ! Veuillez lire ces instructions avec attention avant d’utiliser votre four à micro-ondes et les conserver précieusement. Si vous suivez les instructions, votre four vous satisfera pleinement pendant de longues années. Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes pendant le fonctionnement du four. ! VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS PRÉCIEUSEMENT Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant l’installation. PRECAUTIONS A SUIVRE POUR EVITER LES EVENTUELLES EXPOSITIONS EXCESSIVES AUX MICRO-ONDES. Remarque a) N’essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, sous peine de vous exposer à des micro-ondes dangereuses. Il est important de ne pas casser ou modifier les verrouillages de sécurité. b) Ne placez jamais d’objets entre la façade du four et la porte et ne laissez pas de saletés ou de résidus de produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité. c) AVERTISSEMENT: Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne compétente. Le four est doté d’une fiche et doit être branché uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre. Conformément aux réglementations en vigueur, la prise doit être installée par un électricien qualifié. Il en va de même du remplacement du câble d’alimentation. Si la fiche n’est plus accessible une fois l’installation terminée, un dispositif de coupure omnipolaire doit être présent sur l’installation électrique, avec un intervalle de contact d’au moins 3 mm. ADDENDUM Si l’appareil n’est pas maintenu en parfait état de propreté, sa surface risque de se dégrader, ce qui réduirait sa durée de vie et pourrait mener à une situation dangereuse. Installation et branchement 1. Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. 2. Ce four est conçu uniquement pour être encastré. Il n’est pas prévu pour être utilisé posé sur un plan de travail ou dans une armoire. 3. Veuillez respecter les instructions d’installation particulières. 4. L’appareil peut être installé dans un élément de cuisine mural de 60 cm de large (d’au moins 55 cm de profondeur et à 85 cm du sol minimum). 5. L’appareil est doté d’une fiche et doit être branché uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre. 6. La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique. 7. La prise doit être installée par un électricien qualifié. Il en va de même du remplacement du câble d’alimentation. Si la fiche n’est plus accessible une fois l’installation terminée, un dispositif de coupure omnipolaire doit être présent sur l’installation électrique, avec un intervalle de contact d’au moins 3 mm. 8. Il ne faut pas utiliser d’adaptateurs, de multiprises ni de rallonges. Une surcharge peut provoquer un risque d’incendie. 22 Branchement électrique A. Meuble où sera encastré le four FR Le meuble où sera encastré le four ne doit pas présenter de cloison arrière. La hauteur d’installation minimale est de 85 cm. Ne couvrez pas les orifices de ventilation et les points d’entrée d’air. 600 560+8 (45) min 500 380 +2 (45) 23 Installation B. Préparation du meuble FR a RIGHT EDGE LEFT EDGE a CENTER LINE FRONT EDGE 1. Veuillez lire les instructions situées sur le GABARIT DU FOND DU MEUBLE et placez le gabarit sur le plan inférieur du meuble. VIS A SUPPORT a a LIGNE CENTRALE 2. Tracez des repères sur le plan inférieur du meuble en suivant les marques « a » du gabarit. VIS A SUPPORT 3. Retirez le GABARIT DU FOND DU MEUBLE et fixez les SUPPORTS INFÉRIEURS à l’aide de la VIS A. 24 C. Installation du four FR SUPPORT 4. Installare il forno all’interno del mobile. • Assurez-vous que l’arrière du four est verrouillé avec le support. • Veillez à ne pas coincer ou tordre le cordon d’alimentation. Vis B Orifice d’installation 5. Ouvrez la porte, fixez le four au meuble à l’aide de la VIS B au niveau de L’ORIFICE D’INSTALLATION du KIT DE FINITION. 25 Installation Spécifications FR Modèle: Tension nominale: Puissance d’entrée nominale (micro-ondes) : Puissance de sortie nominale (micro-ondes) : Puissance d’entrée nominale (grill) : Capacité du four : Diamètre du plateau tournant : Dimensions extérieures : Poids net : MWA 222.1 X 230V~50Hz 1450W 900W 1000W 25L ø 315mm 595x400x388mm Environ 17.7 kg Conformément à la directive DEEE relative aux Déchets des équipements électriques et électroniques, ces derniers doivent être collectés et traités séparément. Si jamais vous devez mettre au rebut cet appareil NE le jetez PaS avec les ordures ménagères. Veuillez le déposer dans un centre de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques. Installation du plateau tournant a) Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. La rotation du plateau en verre ne doit jamais être empêchée. b) Le plateau en verre et son support doivent toujours être utilisés pendant la cuisson. c) Tous les aliments et les récipients doivent toujours être placés sur le plateau en verre pour la cuisson. d) Si le plateau en verre ou son support se fissurent ou cassent, veuillez contacter le service après-vente agréé le plus proche. Moyeu (dessous) Plateau en verre Axe du plateau tournant Support du plateau tournant 26 Description de l’appareil Vue d’ensemble A) Panneau de commande Noms des pièces et accessoires du four B) Axe du plateau tournant Retirez le four et tout le matériel du carton ainsi que tout ce qui se trouve dans la cavité du four. Votre four est fourni avec les accessoires suivants : C) Support du plateau tournant Plateau en verre 1 E) Vitre de la porte Support de plateau tournant 1 F) Porte Mode d’emploi 1 G) Système de verrouillage de sécurité FR D) Plateau en verre A F E D C B G Grille (uniquement pour les modèles avec grill) 27 Mise en marche et utilisation Instructions d’utilisation FR Ce four à micro-ondes utilisent un système de commande électronique moderne afin d’ajuster les paramètres de cuisson en fonction de vos besoins, pour de meilleurs résultats de cuisson. 2) Appuyez de nouveau une fois sur “MW” ou turnez le bouton “ 720W. ” pour choisir une puissance de 3) Appuyez sur “OK/START” pour confirmer. L’écran affiche «720». 1.Réglage de l’horloge Une fois le four à micro-ondes branché, « 0:00 » se met à clignoter sur l’écran et le signal sonore retentit une fois. 1) Appuyez une fois sur “CLOCK”. « 00:00 » apparaît à l’écran. 2) Tournez le bouton “ ” pour ajuster les heures, entre 0 et 23 (affichage au format 24 heures). 3) Appuyez sur “CLOCK”. Les minutes se mettent à clignoter. 4) Tournez le bouton “ 0 et 59. ” pour ajuster les minutes, entre 5) Appuyez sur “CLOCK” pour terminer le réglage de l’horloge. Les deux points « : » clignotent. Remarque : 1) Si l’horloge n’est pas réglée, elle ne fonctionnera pas une fois l’appareil allumé. 2) Pendant le réglage de l’horloge, si vous appuyez sur “STOP/CLEAR”, le four revient à son état précédent automatiquement. 5) Appuyez sur “OK/START” pour lancer la cuisson. Remarque : les intervalles de réglage du temps de cuisson sont les suivants : 0---1 min. 5 secondes 1---5 min. 10 secondes 5---10 min. 30 secondes 10---30 min. 1 minute 30---95 min. 5 minutes Instructions d’utilisation du clavier « Micro-ondes » Ordre 1 2 3 4 5 Puissance micro-ondes 900 720 450 270 90 900 W 720 W 450 W 270 W 90 W 2. Cuisson au four à micro-ondes 3. Cuisson au grill ou combinée Appuyez sur “MW”. L’écran affiche « 900 ». Appuyez plusieurs fois sur “MW” ou tournez le Appuyez sur “Grill/Combi”. L’écran affiche « G ». Appuyez plusieurs fois sur “Grill/Combi” ou tournez le bouton “ ” pour choisir la puissance de votre choix. À chaque pression, l’affichage change entre «900», «720» «450», «270» et «90». Appuyez ensuite sur “OK/START” pour confirmer et bouton “ ” pour choisir la puissance de votre choix. À chaque pression, l’affichage change entre “G”,”C-1”, “C-2”. Appuyez ensuite sur “OK/START” pour confirmer et tournez le bouton “ ” pour régler la durée de cuisson de 0:05 à 95:00. Appuyez de nouveau sur “OK/ START” pour lancer la cuisson. 28 4) Tournez le bouton “ ” pour régler le temps de cuisson jusqu’à ce que le four affiche « 20:00 ». tournez le bouton “ ” pour régler la durée de cuisson de 0:05 à 95:00. Appuyez de nouveau sur “OK/START” pour lancer la cuisson. Exemple: Si vous voulez utiliser le four à 720W de sa puissance pour une cuisson d’une durée de 20 minutes, procédez comme suit. Exemple: si vous voulez utiliser 55 % de la puissance micro-ondes et 45 % de la puissance grill (C-1) pour une cuisson d’une durée de 10 minutes, vous pouvez régler le four comme suit : 1) Appuyez une fois sur “MW”. «900» apparaît à l’écran. 1) Appuyez une fois sur “Grill/Combi”: “G” apparaît à l’écran. 2) Appuyez encore une fois sur «Grill/Combi» ou tournez le bouton “ ” pour choisir le mode combi. 1. L’écran affiche “C-1” ; les icônes grill et micro-ondes s’allument. 2) Appuyez sur “OK/START” pour confirmer. FR 3) Tournez le bouton “ ” pour choisir le poids prédéfini. Consulter le “Tableau des menus”. 3) Appuyez sur “OK/START” pour confirmer. 4) Premere “OK/START” per avviare la cottura. 4) Tournez le bouton “ ” pour régler le temps de cuisson jusqu’à ce que le four affiche “10:00”. 5) Appuyez sur “OK/START” pour lancer la cuisson. Instructions Puissance Puissance d’utilisation du clavier Affichage micro-ondes grill «Grill/Combi» Ordre 1 G 0% 100% 2 C-1 55% 45% 3 C-2 36% 64% Remarque : Une fois que la moitié du temps de cuisson au grill est écoulée, le four sonne deux fois. C’est normal. Pour que les plats soient mieux grillés, vous devez retourner les aliments, refermer la porte puis appuyer de nouveau sur “OK/START” pour poursuivre la cuisson. Si vous ne faites rien, le four continuera de fonctionner normalement. 4. Démarrage rapide Démarrage rapide : en mode attente, tournez le bouton “ ” vers la gauche pour régler le temps de cuisson à 100 % de puissance micro-ondes puis appuyez sur “OK/START” pour lancer la cuisson. 5. Décongélation en fonction du poids 1) Appuyez une fois sur “DEFROST”. Les icônes microondes et décongélation s’allument. 2) Tournez le bouton “ ” pour sélectionner le poids des aliments (de 100 à 2000 g). 3) Appuyez sur “OK/START” pour lancer la décongélation et les icônes de décongélation se mettent à clignoter. 6. Menu Auto Exemple : Si vous voulez utiliser la fonction « Menu auto » pour cuire 350 g de poisson : 1) Appuyez sur “Auto menu” jusqu’à ce que “A-6” apparaisse. 2) Appuyez sur “OK/START” pour confirmer. 3) Tournez le bouton “ ” pour sélectionner le poids jusqu’à ce que “350” apparaisse. 4) Appuyez sur “OK/START” pour lancer la cuisson. Tableau récapitulatif des programmes Menu auto : Menu Poids Affichage A-1 Pizza 200 g 200 400 g 400 250 g 250 350 g 350 450 g 450 200 g 200 300 g 300 400 g 400 A-2 Viande A-3 Légumes A-4 Pâtes A-5 Pommes de terre A-6 Poisson 1) Appuyez sur “Auto-menu” pour régler la fonction de menu auto. Tournez le bouton “ ” vers la droite ou appuyez plusieurs fois sur “Auto-menu” pour choisir un autre menu. Les fonctions “A-1” à “A-8” défilent à l’écran et l’icône de micro-ondes, “Auto” et l’aliment sélectionné s’allument. A-7 Boissons / Café A-8 Popcorn 50 g(avec 450 ml d’eau froide) 50 100 g(avec 800 ml d’eau froide) 100 200 g 200 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 450 g 450 (120 ml) 1 (240 ml) 2 (360 ml) 3 50 g 50 100 g 100 29 Mise en marche et utilisation FR 7. Cuisson en plusieurs étapes 9. Fonction de sécurité enfants Vous pouvez configurer un maximum de 2 étapes de cuisson. Si l’une des étapes est une étape de décongélation, elle doit forcément être la première. Le signal sonore retentit une fois après chaque étape et l’étape suivante commence alors. Verrouillage : Sur le four en attente, appuyez pendant 3 secondes sur “STOP/CLEAR”. Un long bip retentit pour indiquer que le four est passé en mode sécurité enfants et le voyant “ ” s’allume. L’écran affiche l’heure actuelle ou . Remarque : Il est impossible d’utiliser les fonctions de menu auto dans le cadre d’une cuisson en plusieurs étapes. Exemple : Pour décongeler 200 g d’aliments puis les cuire en mode micro-ondes à la puissance « 720 » W pendant 7 minutes, réglez le programme comme suit : 1) Appuyez une fois sur “DEFROST”. Les icônes microondes et décongélation s’allument. 2) Tournez le bouton “ ” pour sélectionner le poids des aliments jusqu’à ce que « 200 » apparaisse. 3) Appuyez sur “MW”. L’écran LED affiche “900” et l’icône micro-ondes s’allume. 4) Appuyez plusieurs fois sur “MW” ou tournez le bouton “ ” jusqu’à ce que “720” apparaisse. 5) Appuyez sur “OK/START” pour confirmer. 6) Tournez le bouton “ ” pour régler un temps de cuisson de 7 minutes. 7) Appuyez sur “OK/START” pour lancer la cuisson. Le signal sonore retentit une fois pour la première partie du programme et le temps de décongélation est décompté ; le signal sonore retentit encore une fois avant la seconde partie de la cuisson. Lorsque la cuisson en plusieurs étapes est terminée, le signal sonore retentit cinq fois. 8. Fonction renseignements 1) En mode de cuisson micro-ondes, grill et combiné, appuyez sur “MW”. La puissance actuelle est affichée pendant 3 secondes. Au bout de 3 secondes, le four revient au mode précédent. 2) En cours de cuisson, appuyez sur “Clock” pour voir l’heure qu’il est. Elle sera affichée pendant 3 secondes. 30 Déverrouillage : Sur le four verrouillé, appuyez sur “STOP/CLEAR” pendant 3 secondes. Un long bip retentit pour indiquer que le four est déverrouillé et le voyant “ ” disparaît. Consignes de sécurité importantes AV ERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou d’exposition excessive aux micro -ondes lors de l’utilisation de l’appareil, vous devez suivre quelques précautions de base, notamment les suivantes : 1. Avertissement : Les liquides et autres aliments ne doivent être mis à chauffer dans des récipients fermés car ces derniers risqueraient d'exploser. 2. Avertissement : Toute opération de réparation ou d'entretien impliquant le retrait d'un couvercle destiné à protéger les utilisat eurs contre l'exposition aux micro -ondes peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas réalisée par une personne compétente. 3. Avertissement : Ne laisser les enfants utiliser le four sans surveillance que si on leur a expliqué comment faire pour utiliser le four en toute sécurité et s'ils ont bien compris les dangers que peut représenter une mauvaise utilisation. 4. Avertissement : Les enfants ne peuvent utiliser le four en mode combiné que sous la surveillance d'un adulte, étant donné les températures attein tes. (Uniquement pour les fours équipés d'un grill) 5. Utiliser uniquement des ustensiles adaptés pour une utilisation dans les fours à micro -ondes. 6. Le four doit être nettoyé régulièrement et les dépôts de nourriture doivent être éliminés. 7. Prière de lire et de respecter les instructions de la section suivante : « PRÉCAUTIONS À SUIVRE POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO -ONDES ». 8. Lorsque l'on fait chauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, toujours garder un œil sur le four car il existe un risque que le récipient prenne feu. 9. En cas de dégagement de fumée, éteindre ou débrancher l'appareil et laisser la porte fermée pour éviter la formation de flammes. FR 10. Ne pas faire trop cuire les aliments. 11. Ne pas utili ser la cavité du four à des fins de stockage. Ne pas stocker d'aliments tels que du pain, des biscuits, ou autres, à l'intérieur du four. 12. Retirer les liens et poignées métalliques des récipients/sacs en papier ou plastique avant de les mettre dans le four. 13. Installer et positionner ce four uniquement en conformité avec les instructions d'installation fournies. 14. Les œufs à la coque et les œufs durs ne peuvent pas être cuits au four à micro -ondes car ils risqueraient d'exploser, même une fois l a période de chauffe terminée. 15. N'utiliser cet appareil que pour les usages pour lesquels il a été prévu, tel que décrit dans ce mode d'emploi. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs ou émettant des vapeurs dans cet appareil. Ce four est spécia lement conçu pour chauffer les aliments. Il n'est pas conçu pour une utilisation industrielle ou en laboratoire. 31 Consignes de sécurité importantes FR 16. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de maintenance de ce dernier ou une autre personne qualifiée afin d'éviter tout danger. 17. Ne pas stocker ni utiliser cet appareil à l'extérieur. 18. Ne pas utiliser ce four à proximité de l'eau, dans un sous-sol humide ou près d'une piscine. 19. La température des surfaces accessibles peut être élevée pendant le fonctionnement de l'appareil. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes pendant l'utilisation. Garder le cordon à distance de toute surface chaude et ne couvrir en aucun cas le four. 20. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord de la table ou du plan de travail. 21. Le fait de ne pas maintenir le four en parfait état de propreté peut mener à une détérioration de sa surface, ce qui peut réduire sa durée de vie et éventuellement être à l'origine de situations dangereuses. 22. Pour éviter les risques de brûlure, bien mélanger ou secouer les biberons et les petits pots pour bébé et vérifier la température de leur contenu. 23. Lorsque l'on fait chauffer des boissons au micro-ondes, une ébullition à retardement peut se produire. Il faut donc être très attentif lors de la manipulation des récipients. 32 24. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne disposant pas de l'expérience et des connaissances requises, à moins qu'elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité leur ayant donné les instructions d'utilisation nécessaires. 25. Prière de surveiller les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 26. Le four à micro-ondes ne doit pas être installé dans une armoire, à moins qu'il ait été testé dans ces conditions. 27. Les appareils ne sont pas conçus pour être commandés par le biais d’une minuterie extérieure ou d’un système de commande à distance séparé. 28. AVERTISSEMENT : Veiller à ce que l’appareil soit bien mis hors tension avant de remplacer l’ampoule, afin d’éviter tout risque d’électrocution. 29. Certaines pièces accessibles deviennent chaudes pendant l’utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenus à l’écart. 30. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur. 31. La surface du tiroir de stockage peut devenir chaude. 32. Ne pas utiliser de détergents abrasifs puissants ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte du four. En effet, ils pourraient rayer la surface et la vitre pourrait se briser. Consignes de sécurité importantes 33. Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants situés à l’intérieur du four. 34. Utiliser uniquement la sonde de température recommandée pour ce four (pour les fours dotés d'un système permettant l'utilisation d'une sonde de température.) 35. Lors de la première utilisation, une odeur particulière peut se dégager, due aux huiles utilisées lors de la fabrication pour la protection de certains composants. 36. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de l’âge de 8 ans et plus et les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont pas d'expérience et des connaissances en rapport, si elles ont été supervisées et formées sur l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et qu’elles ont compris les risques possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être effectués par les enfants sans surveillance. 37. Gardez l'appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. 38. Cet appareil est conçu pour usages domestiques et d’autres usages analogues tels que: - les zones de cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail; - par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de résidence; - les fermes; - les environnements de chambre d’hôte. 39. AVERTISSEMENT: L'appareil et ses accessoires se chauffent pendant le fonctionnement. Il faut veiller à éviter de toucher les pièces chauffantes. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart ou surveillés en permanence. FR LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE 33 Consignes de sécurité importantes FR DANGER Mise au rebut Risque d’électrocution. Le fait de toucher certains des composants internes peut causer des blessures graves voire fatales. Ne pas démonter cet appareil. • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformezvous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. • La Directive Européenne 2012/19/CEE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé au service de collecte des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire. Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers travaillent activement dans la création et la gestion de systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils usagés. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Une mauvaise mise à la terre de l’appareil peut provoquer une électrocution. Ne pas brancher l’appareil sur une prise de courant tant qu’il n’a pas été correctement installé et mis à la terre. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risquesd’électrocution car le courant électrique peut alors s’échapper par le biais du fil de terre. Cet appareil est équipé d’un cordon présentant un fil de terre avec une fiche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. En cas de mauvaise compréhension des instructions de mise à la terre ou de doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil, consultez un électricien qualifié ou un technicien de maintenance. Si l’utilisation d’une rallonge s’avère nécessaire, utilisez une rallonge à 3 fils. 1) L’appareil est doté d’un cordon d’alimentation court afin de réduire les risques que le fil s’emmêle ou que quelqu’un trébuche dessus, choses courantes avec un cordon plus long. 2) En cas d’utilisation d’un cordon amovible long ou d’une rallonge : 1) Les caractéristiques électriques du cordon amovible ou de la rallonge doivent être au moins identiques à celles de l’appareil. 2) La rallonge doit être un cordon à 3 fils avec fil de terre. 3) Le cordon amovible doit être agencé de sorte qu’il ne dépasse pas de la table ou du plan de travail. Les enfants pourraient en effet tirer dessus ou quelqu’un pourrait accidentellement trébucher dessus. ATTENTION Danger de blessure. Toute opération de réparation ou d’entretien impliquant le retrait d’un couvercle destiné à protéger les utilisateurs contre l’exposition aux micro-ondes peut s’avérer dangereuse si elle n’est pas réalisée par une personne compétente. 34 Ustensiles Veuillez consulter les instructions de la section « Matériels pouvant être utilisés dans le four à micro-ondes et matériels à éviter ». Il peut exister certains ustensiles qui, bien que n’étant pas métalliques, ne peuvent pas être utilisés en toute sécurité dans le four à micro-ondes. En cas de doute, vous pouvez tester les ustensiles en suivant la procédure ci-dessous. Test des ustensiles : FR 1. Versez 250 ml d’eau froide dans un récipient allant au four à micro-ondes et placez-y l’ustensile en question. 2. Allumez le four à la puissance maximale pendant une minute. 3. Touchez l’ustensile en faisant bien attention. Si l’ustensile est chaud, ne l’utilisez pas dans votre four à micro-ondes. 4. Ne dépassez pas un temps de cuisson d’une minute. Matériels pouvant être utilisés dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Papier aluminium Protection uniquement. Il est possible d’en utiliser de petits morceaux pour couvrir de fines tranches de viande ou volaille afin d’éviter qu’ils ne soient trop cuits. Des arcs électriques peuvent se former si la feuille de papier aluminium est trop près des parois du four. Elle doit être placée à au moins 2,5 cm des parois. Plat à brunir Veuillez suivre les instructions du fabricant. Le fond du plat à brunir doit être à au moins 5mm au-dessus du plateau tournant. Une utilisation incorrecte peut provoquer une rupture du plateau tournant. Vaisselle de table Uniquement si elle est prévue pour passer au four à micro-ondes. Veuillez suivre les instructions du fabricant. N’utilisez pas de vaisselle fissurée ou ébréchée. Pots en verre Retirez toujours le couvercle. Utilisez les pots en verre au micro-ondes uniquement pour réchauffer les aliments. La plupart des pots en verre ne résistent pas à la chaleur et pourraient casser s’ils sont chauffés à une température trop élevée. Vaisselle en verre Uniquement s’il est spécifié qu’elle résiste à la chaleur et peut aller au four. Assurez-vous qu’elle ne présente pas de décors métalliques. N’utilisez pas de vaisselle fissurée ou ébréchée. Sachets pour cuisson au four Veuillez suivre les instructions du fabricant. Ne fermez pas les sacs avec un lien métallique. Réalisez des entailles pour permettre à la vapeur de s’échapper. Assiettes et tasses en papier Utilisez-les uniquement pour les cuissons rapides ou pour réchauffer les aliments. Ne les laissez pas dans le four sans surveillance. Serviettes en papier Utilisez-les pour couvrir les aliments à réchauffer et absorber la graisse. Utilisez-les sous surveillance pour des cuissons rapides uniquement. Papier cuisson Utilisez-le pour couvrir les plats et éviter les éclaboussures ou pour emballer les aliments pour une cuisson à la vapeur. Vaisselle en plastique Uniquement si elle est prévue pour passer au four à micro-ondes. Veuillez suivre les instructions du fabricant. La vaisselle en plastique doit porter le symbole indiquant qu’elle peut passer au four à micro-ondes. Certains récipients en plastique ramollissent alors que les aliments situés à l’intérieur chauffent. Les sacs de cuisson et les sacs en plastique fermés doivent être entaillés, percés ou ouverts selon les instructions présentes sur l’emballage. Film étirable Uniquement s’il est prévu pour passer au four à micro-ondes. Utilisez le film étirable pour couvrir les aliments pendant la cuisson afin de retenir l’humidité. Le film étirable ne doit pas entrer en contact avec les aliments. Thermomètres Uniquement s’ils sont prévus pour passer au four à micro-ondes (thermomètres à viande et à bonbons). Papier ciré Utilisez-le pour couvrir les aliments afin d’éviter les éclaboussures et de retenir l’humidité. 35 Ustensiles Matériels à éviter dans le four à micro-ondes FR 36 Ustensiles Remarques Plats en aluminium Ils peuvent entraîner la formation d’arcs électriques. Transférez les aliments dans un plat allant au four à micro-ondes. Boîtes alimentaires en carton avec poignée métallique Ils peuvent entraîner la formation d’arcs électriques. Transférez les aliments dans un plat allant au four à micro-ondes. Ustensiles métalliques ou présentant des décors métalliques Le métal protège les aliments des micro-ondes en empêchant celles-ci de passer. Les décors métalliques peuvent entraîner la formation d’arcs électriques. Liens métalliques Ils peuvent entraîner la formation d’arcs électriques et pourraient être à l’origine d’un incendie dans le four. Sacs en papier Ils peuvent être à l’origine d’un incendie dans le four. Mousse en plastique La mousse en plastique peut fondre ou contaminer le liquide se trouvant à l’intérieur si elle est exposée à une température élevée. Bois Le bois se dessèche s’il est utilisé dans le four à micro-ondes et peut alors se casser ou se fissurer. Nettoyage et entretien Nettoyage FR Veiller à débrancher l’appareil de la prise de courant. 1. Nettoyez l’intérieur du four à l’aide d’un chiffon légèrement humide. 2. Nettoyez les accessoires comme d’habitude avec de l’eau savonneuse. 3. Le cadre de la porte, le joint et les parties adjacentes doivent être nettoyés avec précaution avec un un chiffon humide lorsqu’ils sont sales. 4. Ne pas utiliser de détergents abrasifs puissants ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte du four. En effet, ils pourraient rayer la surface et la vitre pourrait se briser. 5. Astuce de nettoyage --- Pour faciliter le nettoyage des parois intérieures du four qui peuvent entrer en contact avec les aliments : placez un demi-citron dans un bol, ajoutez 300 mL d’eau et faites chauffer à 100 % de la puissance micro-ondes pendant 10 minutes. Essuyez le four à l’aide d’un chiffon doux et sec. Prise à deux broches rondes 37 Résolution des problèmes FR 38 Problème Cause possible/Solution Le four à micro-ondes crée des interférences avec la télévision. • La réception de la radio et de la télévision peut subir des interférences lorsque le four à micro-ondes est en marche. Ce phénomène est similaire aux interférences des petits appareils électriques tels que les robots mixer, les aspirateurs ou encore les ventilateurs électriques. C’est normal. La lumière du four est faible. • En cas de cuisson au four à micro-ondes à faible puissance, la lumière du four peut être affaiblie. C’est normal. De la vapeur s’accumule sur la porte, de l’air chaud • Lors de la cuisson, les aliments peuvent dégager de la vapeur. La majeure partie de la vapeur sort par les orifices de ventilation. Mais il est possible qu’une partie de celle-ci s’accumule sur une zone froide comme la porte du four. C’est normal. La four a été allumé accidentellement sans rien à l’intérieur. • Il est interdit de faire fonctionner l’appareil sans aliments à l’intérieur. C’est très dangereux. Impossible de mettre le four en marche. • Le cordon d’alimentation n’est pas bien branché. Débranchez-le. Puis rebranchez-le au bout de 10 secondes.. • Le fusible saute ou le disjoncteur se déclenche. Remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur en état de marche (réparé par un technicien qualifié de votre société d’électricité). • Il y a un problème avec la prise de courant. Testez la prise de courant avec d’autres appareils électriques. Le four ne chauffe pas. • La porte est mal fermée. Veillez à bien fermer la porte. Le plateau tournant en verre fait du bruit lorsque le four est en marche. • Il y a de la saleté sur l’une des roues et sur le fond du four. Consultez la section « Entretien du four à micro-ondes » pour nettoyer les parties sales Assistance ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. FR Lui indiquer: • le type d’anomalie; • le modèle de l’appareil (Mod.) • son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil. 39 FR 40 Manual de instrucciones HORNO MICROONDAS Sumario FR EN English, 2 Français, 22 AR PT Português, 62 82 ES Español, 42 Instalación, 42-46 Instalación y conexión Mueble de empotrado Preparación del mueble Instalación del hornol Instalación del plato giratorio Descripción del aparato, 47 Vista en conjunto Nombres de los repuestos y accesorios Puesta en funcionamiento y uso, 48-50 Instrucciones de uso Instrucciones de seguridad importantes, 51-54 MWA 222.1 X Utensilios, 55-56 Prueba de utensilios Materiales aptos para el uso en el horno microondas Materiales no aptos para el uso en el horno microondas Mantenimiento y cuidados, 57 Limpieza Resolución de problemas, 58 Asistencia, 59 ES Instalación ! Lea estas instrucciones con atención antes de utilizar el horno microondas y consérvelas cuidadosamente. Si sigue estas instrucciones, el horno le ofrecerá muchos años de buen funcionamiento. ES ! GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE PRECAUCIONES PARA PREVENIR POSIBLES EXPOSICIONES A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS (a) No intentar utilizar este horno con la puerta abierta, ya que esto puede causar una exposición nociva a la energía de las microondas. Es importante no romper ni alterar los interbloqueos de seguridad. (b) No poner ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta, ni dejar que se acumulen residuos de productos de limpieza o de suciedad en las superficies de las juntas. (c) ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, el horno no se debe abrir hasta no ser reparado por personal competente. ATENCIÓN Si el aparato no se mantiene en un buen estado de limpieza, su superficie podría deteriorarse, la durabilidad podría verse afectada, y podrían originarse situaciones de peligro. Instalación y conexión 1. Este aparato está diseñado sólo para el uso doméstico. 2. Este aparato está diseñado sólo para ser empotrado. No está diseñado para ser apoyado sobre un mostrador o utilizado dentro de un armario. 3. Seguir las instrucciones de instalación. 4. El aparato se puede instalar en un mueble de pared de 60cm de ancho (de al menos 55cm de profundidad y a 85cm del suelo). 5. El aparato está dotado de una clavija y se debe conectar a una toma correctamente instalada con descarga a tierra. 6. La tensión de alimentación debe coincidir con el valor de tensión especificado en la etiqueta de datos. 7. La instalación de la toma y la sustitución del cable de conexión deben ser realizadas por un electricista calificado. Si la clavija queda inaccesible después de la instalación, es necesaria la presencia de un interruptor omnipolar con una distancia entre los contactos de al menos 3mm. 42 8. No utilizar prolongadores o adaptadores simples o múltiples. Las sobrecargas pueden causar incendios. Durante el uso, las partes accesibles se pueden recalentar. Leer el manual atentamente antes de la instalación. Atención Conexión eléctrica El horno está dotado de una clavija y se debe conectar a una toma correctamente instalada con descarga a tierra. La instalación de la toma y la sustitución del cable de conexión deben ser realizadas por un electricista calificado de conformidad con los reglamentos pertinentes. Si la clavija queda inaccesible después de la instalación, es necesaria la presencia de un interruptor omnipolar con una distancia entre los contactos de al menos 3mm. A. Mueble de empotrado ES El mueble de empotrado donde se instale el horno microondas debe ser abierto atrás. Altura mínima de instalación: 85cm. No tapar las ranuras de ventilación ni los puntos de entrada de aire. 600 560+8 (45) min 500 380 +2 (45) 43 Instalación B. Preparación del mueble a a RIGHT EDGE LEFT EDGE ES CENTER LINE FRONT EDGE 1. Leer las instrucciones en la PLANTILLA DEL FONDO DEL MUEBLE; poner la plantilla sobre el fondo del mueble. TORNILLO A SOPORTE a a LÍNEA CENTRAL 2. Realizar las marcas sobre el fondo del mueble en los puntos donde se encuentran los agujeros “a” de la plantilla. TORNILLO A SOPORTE 3. Quitar la PLANTILLA DEL FONDO DEL MUEBLE y fijar los SOPORTES DE FONDO con el TORNILLO A. 44 C. Instalación del horno ES SOPORTE 4.Instalar el horno en el mueble. • Asegurarse de que la parte posterior del horno quede bloqueada con el soporte. • No aplastar ni retorcer el cable de alimentación eléctrica. Tornillo B Agujero de instalación 5. Abrir la puerta; fijar el horno en el mueble con el TORNILLO B en el AGUJERO DE INSTALACIÓN del JUEGO DE ACABADO. 45 Instalación Especificaciones ES Modelo: Tensión nominal: Potencia de entrada nominal (Microondas): Potencia de salida nominal (Microondas): Potencia de entrada nominal (Grill): Capacidad del horno: Diámetro del plato giratorio: Medidas externas: Peso neto: MWA 222.1 X 230V~50Hz 1450W 900W 1000W 25L ø 315mm 595x400x388mm Aprox. 17.7 kg Los desechos eléctricos y electrónicos se deben recoger y eliminar separadamente de los desechos comunes de conformidad con la directiva pertinente. En caso de tener que eliminar este aparato, NO lo elimine junto con los desechos domésticos. Entregue el aparato en un centro autorizado para la recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Instalación del plato giratorio a) No invertir la bandeja de vidrio. No restringir la bandeja de vidrio. b) La bandeja de vidrio y el aro giratorio se deben utilizar siempre durante la cocción. c) Los alimentos y los recipientes de alimentos siempre se deben apoyar sobre la bandeja de vidrio para la cocción. d) Si la bandeja esmaltada se agrieta o se rompe, contactar con el centro de asistencia autorizado más cercano. Eje (lado inferior) Bandeja de vidrio Eje del plato giratorio Aro giratorio 46 Descripción del aparato Vista en conjunto A) Panel de control Nombres de los repuestos y accesorios B) Eje del plato giratorio Extraer el horno de la caja de cartón. Extraer todos los elementos de la cavidad del horno. El horno se suministra con los siguientes accesorios: C) Aro giratorio Bandeja de vidrio 1 E) Ventana de observación Aro giratorio 1 F) Puerta Manual de instrucciones 1 ES D) Bandeja de vidrio G) Sistema de interbloqueo de seguridad A F E D C B G Rack del grill (sólo en las series con grill) 47 Puesta en funcionamiento y uso Instrucciones de uso ES Este horno microondas utiliza un control electrónico moderno que permite ajustar los parámetros de cocción a las necesidades del usuario. 1.Ajuste del reloj Una vez que el microondas se conecta a la red eléctrica, en la pantalla parpadea “0:00” y el timbre suena una vez. 1) Pulsar “CLOCK” una vez. Aparece “00:00”. 2) Girar “ ” para ajustar las cifras de la hora de 0 a 23 (visualización 24 horas). 3) Pulsar “CLOCK”; las cifras de los minutos parpadean. 4) Girar “ ” para ajustar las cifras de los minutos de 0 a 59. 5) Pulsar “CLOCK” para finalizar el ajuste del reloj. “:” parpadea. Nota: 1) Si no se ha ajustado la hora, el reloj no funciona. 2) Durante el proceso del ajuste del reloj, si se pulsa “STOP/CLEAR”, el horno vuelve al estado anterior automáticamente. 5) Pulsar “OK/START” para comenzar la cocción. Nota: A continuación se indican los ajustes posibles dentro de cada intervalo de tiempo: 0---1 min. 5 secondos 1---5 min. 10 secondos 5---10 min. 30 secondos 10---30 min. 1 minuto 30---95 min. 5 minutos Instrucciones del panel “MW” Orden 1 2 3 4 5 Visualización Potencia microondas 900 720 450 270 90 900 W 720 W 450 W 270 W 90 W 3. Grill o Combi. Cocción Premere “Grill/Combi”: il display a LED mostra “G”. Pulsar “MW”; la pantalla indica “900”. Premere “Grill/Combi” quattro volte o ruotare “ ” per scegliere la potenza desiderata. Ad ogni pressione verrà visualizzato “G”,”C-1”, “C-2”. Quindi premere “OK/START” per confermare e ruotare Pulsar “MW” varias veces o girar “ ” para elegir la potencia deseada; aparecerán los distintos valores: “900”, “720"”, “450”, “270” o “90”. “ ” per impostare il tempo di cottura da 0:05 a 95:00. Premere nuovamente “OK/START” per avviare la cottura. 2. Cocción con microondas Pulsar “OK/START” para confirmar y girar “ ” para ajustar el tiempo de cocción entre 0:05 y 95:00. Pulsar “OK/START” nuevamente para comenzar la cocción. Ejemplo: Si se desea utilizar una potencia del 720” para cocinar 20 minutos: 1) Pulsar “MW” una vez; la pantalla indica “900”. 2) Pulsar “MW” otra vez o girar “ la potencia del 80%. Ejemplo: Si se desea utilizar una potencia de microondas del 55% y una potencia de grill del 45% (C-1) para cocinar 10 minutos: 1) Pulsar “Grill/Combi”; la pantalla indica “G”. 2) Pulsar “Grill/Combi” otra vez o girar “ ” para elegir combi. 1; la pantalla indica “C-1”; los iconos grill y microondas se encienden. ” para elegir 3) Pulsar “OK/START” para confirmar; la pantalla indica “720”. 48 4) Girar “ ” para ajustar el tiempo de cocción hasta que la pantalla indique “20:00”. 3) Pulsar “OK/START” para confirmar. 4) Girar “ ” para ajustar el tiempo de cocción hasta que la pantalla indique “10:00”. 5) Pulsar “OK/START” para comenzar la cocción. “Grill/Combi.” Potencia Instrucciones del Visualización microondas panel Orden Potencia Grill 1 G 0% 100% 2 C-1 55% 45% 3 C-2 36% 64% Nota: A la mitad del tiempo de cocción con grill, el horno suena dos veces; esto es normal. Si se desea optimizar la cocción con el grill, se recomienda interrumpir momentáneamente la cocción e invertir los alimentos; cerrar la puerta y pulsar “OK/START” para continuar la cocción. Si no se realiza ninguna operación, el horno sigue funcionando. 4. Quick Start En modo de espera, girar “ ” a la izquierda para elegir el tiempo de cocción a la potencia de microondas del 100%; luego pulsar “OK/START“ para comenzar la cocción. 5. Descongelar por peso 1) Pulsar “DEFROST” una vez; los iconos microondas y descongelación se encienden. 2) Girar “ ” para seleccionar el peso del alimento (100 a 2000 g). 3) Pulsar “OK/START“ para comenzar la descongelación; los iconos de descongelación se encienden intermitentemente. 6. Menú Auto Ejemplo : Si se desea utilizar el menú Auto para cocinar 350g de pescado: 1) Pulsar “Auto-Menu“ hasta que aparezca “A-6”. 2) Pulsar “OK/START” para confirmar. 3) Girar “ ” para seleccionar el peso hasta que aparezca “350”. 4) Pulsar “OK/START” para comenzar la cocción. Tabla menú Auto : Menu Peso Display A-1 Pizza 200 g 200 400 g 400 250 g 250 350 g 350 450 g 450 200 g 200 300 g 300 400 g 400 50 g(con 450ml de agua fría) 50 100 g(con 800ml de agua fría) 100 200 g 200 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 450 g 450 (120 ml) 1 (240 ml) 2 (360 ml) 3 50 g 50 100 g 100 A-2 Carne A-3 Verduras A-4 Pasta A-5 Patate A-6 Pescado 1) Pulsar “Auto-menu“ para seleccionar la función menú Auto. Girar “ ” a la derecha o pulsar “ AutoMenu “ varias veces para elegir otro menú. Aparecen de “A-1” a “A-8”; el icono de microondas, “Auto” y el elemento seleccionado se encienden. 2) Pulsar “OK/START“ para confirmar. ES A-7 Bebidas / Café A-8 Palomitas de maíz 3) Girar “ ” para seleccionar el peso preestablecido. Consultar la tabla menú. 4) Pulsar “OK/START“ para comenzar la cocción. 49 Puesta en funcionamiento y uso ES 7. Cocción multi-estadio 9. Función de bloqueo para niños Es posible ajustar un máximo de dos estadios. Si uno de los estadios es descongelar, debería ser el primero programado. El timbre suena una vez después de cada estadio; luego comienza el estadio siguiente. Bloqueo: En estado de espera, pulsar “STOP/CLEAR” 3 segundos; suena una señal acústica larga que indica la activación del estado de bloqueo para niños y el indicador “ ” se enciende. La pantalla indicará la hora actual o . Nota: Es posible programar Auto como uno de los estadios. Ejemplo: Para descongelar 200g de alimento y luego cocinar con una potencia de microondas de “720” W durante 7 minutos: 1) Pulsar “DEFROST” una vez; los iconos microondas y descongelación se encienden. 2) Girar “ ” para seleccionar el peso hasta que aparezca “200”. 3) Pulsar “MW“. Aparece “900” y el icono microondas se enciende. 4) Pulsar “MW“ varias veces o girar “ aparezca “720”. ” hasta que 5) Pulsar “OK/START” para confirmar; 6) Girar “ ” para ajustar el tiempo de cocción en 7 minutos; 7) Pulsar “OK/START” para comenzar la cocción. El timbre suena una vez para la primera parte; comienza la cuenta regresiva de la descongelación; el timbre suena una vez antes de la segunda cocción. Al terminar la cocción multisección, el timbre suena cinco veces. 8. Función de información 1) En modo microondas, grill y cocción combinada, pulsar “MW”. La potencia actual se visualiza durante 3 segundos. A los 3 segundos, el horno vuelve al modo anterior. 2) Durante la cocción, pulsar “Clock” para ver la hora actual. Se visualizará en pantalla durante 3 segundos. 50 Desbloqueo: En estado de bloqueo, pulsar “STOP/CLEAR” 3 segundos; suena una señal acústica larga que indica la desactivación del estado de bloqueo para niños y el indicador “ ” se apaga. Instrucciones de seguridad importantes ADVERTEN CLA Para limitar los riesgos de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y exposición a excesiva energía de microondas durante el uso del aparato, tomar estas precauciones básicas: 1. Advertencia: No calentar líquidos ni alimentos en recipie ntes sellados, ya que podrían explotar. 2. Advertencia: Cualquier servicio o reparación que implique el desmontaje de una tapa de protección contra la exposición a la energía de las microondas deberá ser llevado a cabo por personal competente, por tratarse de una operación peligrosa. 3. Advertencia: Los niños podrán utilizar el aparato sin vigilancia sólo si han recibido instrucciones adecuadas sobre el uso seguro y si han comprendido los riesgos que implica cualquier uso inadecuado. 4. Advertencia: El uso del aparato en modo combinado está permitido a los niños sólo bajo pueden generar. (Sólo en las series con grill.) 5. Utilizar sólo utensilios adecuados para hornos microondas. 6. Limpiar el horno regularmente; eliminar todos los residuos de alimentos. 7. Leer y seguir las “PRECAUCIONES PARA EVITAR CUALQUIER POSIBLE EXPOSICI ÓN A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS”. 8. Al calentar alimentos en contenedores de plástico o de papel, vigilar el horno para comprobar que no se produzca una ignición. ES 9. En caso de humo, apagar y desconectar el aparato y mantener la puerta cerrada para sofocar cualquier posible llama. 10. No recocer los alimentos. 11. No utilizar el horno para guardar cosas. No almacenar en el horno pan, galletas, etc. 12. Antes de introducir en el horno contenedores o bolsas de papel o de plástico, quitar los cierres de alambre y las manijas de metal. 13. Instalar o emplazar el horno respetando las instrucciones de instalación suministradas. 14. Los huevos duros o pasados por agua no se deberían calentar en el microondas, ya que pueden explotar aun después de terminar el calentamiento por microondas. 15. Destinar el aparato sólo a los usos descritos en este manual. No utilizar vapores o productos químicos corrosivos en este aparato. Este horno est á diseñado especialmente para calentar. No está diseñado para el uso industrial o de laboratorio. 16. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un agente de la asistencia técnica o por una persona calificada para tal fin, para evitar peligros. 17. No guardar o utilizar este aparato en ambientes exteriores. 51 Instrucciones de seguridad importantes ES 18. No utilizar este horno en proximidades de agua, sobre una superficie mojada o cerca de una piscina. 19. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta durante el funcionamiento del aparato. Las superficies se pueden recalentar durante el uso. Mantener el cable lejos de las superficies calientes y no cubrir el horno por ningún motivo. 20. No dejar el cable colgando del borde de la mesa o del mostrador. 21. Si el horno no se mantiene en un buen estado de limpieza, su superficie podría deteriorarse, la durabilidad podría verse afectada, y podrían originarse situaciones de peligro. 22. Los biberones y demás recipientes con alimentos para bebés se deben mezclar o agitar y su temperatura se debe verificar antes del consumo, para evitar quemaduras. 23. El calentamiento de los líquidos por microondas puede determinar una ebullición eruptiva tardía, por lo que se deberá prestar atención al manipular el recipiente. 24. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios, salvo bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona responsable de su seguridad. 25. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 52 26. El horno microondas no se debe instalar en un armario a no ser que haya sido probado para la instalación en un armario. 27. Estos aparatos no están diseñados para utilizarse con un timer externo ni con un sistema de control remoto por separado. 28. ADVERTENCIA: Asegurarse de que el aparato esté apagado en caso de tener que sustituir la bombilla para evitar descargas eléctricas. 29. Durante el uso, las partes accesibles se pueden recalentar. Mantener a los niños alejados. 30. No limpiar el horno con una limpiadora a vapor. 31. La superficie de un cajón se puede recalentar. 32. No utilizar limpiadores abrasivos fuertes o raspadores metálicos filosos para limpiar el vidrio de la puerta del horno, ya que la superficie se puede rayar y el vidrio se puede romper. 33. Durante el uso, el aparato se calienta. Tomar las precauciones necesarias para evitar el contacto con las resistencias dentro del horno. 34. Utilizar sólo la sonda de temperatura recomendada para cada horno (en caso de horno apto para el uso de una sonda de temperatura). 35. La primera vez que se utiliza, el horno despide un olor particular, originado por los aceites que se emplean en fábrica para proteger algunos componentes. Instrucciones de seguridad importantes 36. Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante, por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia o conocimientos sólo si existe supervisión o instrucciones relativas al uso del mismo de forma segura y comprendiendo los peligros relacionados. Los niños no deben jugar con este dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. 37. Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 38. Este dispositivo fue diseñado para ser utilizado en el hogar y en lugares similares como: - áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; – por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de entornos residenciales; – granjas; – entornos residenciales como aquellos que ofrecen alojamiento y desayuno. 39. ADVERTENCIA: Este dispositivo y sus accesorios se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado y evitar tocar estos elementos. Los niños menores de 8 años no deben acercarse al dispositivo a menos que exista una supervisión continua. LEA ATENTAMENTE ESTE DOCUMENTO Y CONSÉRVELO PARA CONSULTAS FUTURAS 53 ES Instrucciones de seguridad importantes ES PELIGRO Eliminación Peligro de descarga eléctrica. El contacto con algunos componentes internos puede causar graves lesiones personales o muerte. No desensamblar este aparato. • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Norma europea 2012/19/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Una conexión a tierra incorrecta puede ser causa de descargas eléctricas. No conectar el aparato a una toma eléctrica mientras no esté correctamente instalado y conectado a tierra. Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas asegurando un escape a la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un hilo a tierra y clavija de conexión a tierra. Conectar la clavija del aparato a una toma eléctrica correctamente instalada y conectada a tierra. Consultar a un electricista calificado o al representante de la asistencia técnica en caso de no comprender las instrucciones o en caso de dudas sobre la conexión a tierra del aparato. En caso de tener que utilizar un cable prolongador, éste deberá ser de 3 hilos. 1) Para prevenir peligros de enredo o tropiezo con cables largos, se suministra un cable de alimentación corto. 2) En caso de utilizar un cable largo o un prolongador: 1) La potencia eléctrica nominal del cable o del prolongador debe ser al menos del valor de la potencia eléctrica nominal del aparato. 2) El cable prolongador debe ser de 3 hilos con tierra. 3) El cable largo se debe disponer de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar tropiezos y tirones. ATENCIÓN Riesgo de lesiones personales Cualquier servicio o reparación que implique el desmontaje de una tapa de protección contra la exposición a la energía de las microondas deberá ser llevado a cabo por personal competente, por tratarse de una operación peligrosa. 54 Utensilios Ver las instrucciones sobre los “Materiales aptos y materiales no aptos para el uso en el horno microondas”. Hay utensilios no metálicos que no son seguros para el uso en el horno microondas. En caso de dudas, probar el utensilio en cuestión siguiendo este procedimiento. Prueba de utensilios: ES 1. Llenar un recipiente apto para microondas con 1 taza de agua fría (250ml) e introducir el utensilio en cuestión. 2. Calentar no más de 1 minuto. 3. Tocar el utensilio con precaución. Si el utensilio está caliente, no utilizarlo en el microondas. 4. No superar el minuto de calentamiento. Materiales aptos para el uso en el horno microondas Utensilios Notas Hoja de aluminio Sólo para protección. Se pueden utilizar pequeños trozos de papel aluminio para cubrir partes delgadas de carne o de ave de modo que no se recuezan. Puede ocurrir que se formen arcos eléctricos si el papel aluminio está demasiado cerca de las paredes del horno. El papel aluminio debería estar al menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las paredes del horno. Bandeja doradora Seguir las instrucciones del fabricante. El fondo de la bandeja doradora debe estar al menos 3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede causar la rotura del plato giratorio. Vajilla Sólo apto para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. No utilizar vajilla rajada o mellada. Recipientes de vidrio Quitarles la tapa siempre. Sólo para calentar los alimentos hasta que estén tibios. Los recipientes de vidrio no suelen ser resistentes al calor y se pueden romper. Vajilla de vidrio Sólo vajilla de vidrio apta para horno y resistente al calor. Asegurarse de que no tenga bordes metálicos. No utilizar vajilla rajada o mellada. Bolsas de cocción para horno Seguir las instrucciones del fabricante. No utilizar cierres de alambre. Tajearlas para permitir la salida del vapor. Platos y tazas de papel Sólo para una breve cocción o calentamiento sin dejar de vigilar el horno. Toallas de papel Para cubrir los alimentos durante el recalentamiento y para absorber la grasa, durante tiempos breves y sin dejar de vigilar. Papel mantequilla Para cubrir y prevenir las salpicaduras o para envolver y cocer al vapor. Plástico Sólo apto para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. Debería tener la indicación “apto para microondas”. Algunos recipientes plásticos se ablandan a medida que se calientan los alimentos. Las bolsas para ebullición y las bolsas plásticas cerradas herméticamente se deberían tajear, perforar o ventilar siguiendo las indicaciones del envase. Envoltorio plástico Sólo apto para microondas. Para cubrir los alimentos y retener la humedad durante la cocción. No permitir que el envoltorio plástico toque el alimento. Termómetros Sólo aptos para microondas (termómetros para carne y para caramelo). Papel de cera Para cubrir y prevenir las salpicaduras y retener la humedad. 55 Utensilios Materiales no aptos para el uso en el horno microondas ES 56 Utensilios Notas Bandeja de aluminio Puede causar la formación de arcos eléctricos. Poner los alimentos en una bandeja apta para microondas. Caja de cartón alimentario con manija de metal Puede causar la formación de arcos eléctricos. Poner los alimentos en una bandeja apta para microondas. Utensilios metálicos o con bordes metálicos El metal bloquea el paso de la energía de las microondas a los alimentos. Los bordes metálicos pueden causar la formación de arcos eléctricos. Cierres de alambre Pueden causar la formación de arcos eléctricos e incendios en el horno. Bolsas de papel Pueden causar un incendio en el horno. Espuma plástica La espuma plástica puede derretirse o contaminar el líquido que contiene al exponerse a altas temperaturas. Madera La madera se seca y se puede rajar o quebrar en el microondas. Mantenimiento y cuidados Limpieza ES Desconectar el aparato de la alimentación eléctrica. 1. Después del uso, limpiar el interior del horno con un paño apenas humedecido. 2. Lavar los accesorios normalmente con agua jabonosa. 3. El marco de la puerta, la junta y las zonas aledañas se deben limpiar cuidadosamente con un paño húmedo cuando estén sucias. 4. No utilizar limpiadores abrasivos fuertes o raspadores metálicos filosos para limpiar el vidrio de la puerta del horno, ya que la superficie se puede rayar y el vidrio se puede romper. 5. Consejo para la limpieza: para facilitar la limpieza de las paredes interiores del horno, que pueden entrar en contacto con los alimentos, poner medio limón en un recipiente, añadir 300ml de agua y calentar con una potencia de microondas del 100% durante 10 minutos. Pasar un paño seco y suave. Clavija de dos patas de sección circular 57 Resolución de problemas Problema ES la televisión. 58 Causa posible/Solución • La recepción de radio y televisión puede sufrir interferencias durante el funcionamiento del horno microondas. La interferencia del horno microondas es similar a la de otros electrodomésticos (batidoras, aspiradoras, ventiladores). Es normal. Luz del horno tenue. • Durante la cocción por microondas a baja potencia, la luz del horno puede bajar de intensidad. Es normal. Acumulación de vapor sobre la puerta; salida de aire caliente por las aberturas de ventilación. • Durante la cocción, es posible que se desprenda vapor de los alimentos. En su mayor parte el vapor saldrá por las aberturas de ventilación. Pero en parte puede acumularse sobre superficies frías, como la puerta del horno. Es normal. El horno se puso en funcionamiento sin alimentos en su interior. • Está prohibido hacer funcionar el horno sin alimentos en su interior. Esto es muy peligroso. El horno no se pone en funcionamiento. • El cable de alimentación no está bien conectado a la toma eléctrica. Desconectarlo. Esperar 10 segundos y volver a conectarlo. • Fusible quemado o disyuntor disparado. Cambiar el fusible o restablecerel disyuntor (las reparaciones son tarea del personal profesional de la empresa). • Problema con la toma eléctrica. Probar la toma eléctrica con otros aparatos. El horno no calienta. • La puerta no está bien cerrada. Cerrar bien la puerta. El plato giratorio hace ruido durante el funcionamiento del microondas. • Rodillo sucio sobre el fondo del horno. Leer las instrucciones de “Mantenimiento del microondas” para limpiar las partes sucias. Asistencia ! No llame nunca a técnicos no autorizados. ES Comunique: • El tipo de anomalía; • El modelo de la máquina (Mod.) • El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. 59 ES 60 Instruções para a utilização FORNO MICRO-ONDAS Índice FR EN English, 2 Français, 22 PT AR Português, 62 82 ES Español, 42 PT Instalação, 62-66 Instalação e ligação Mobiliário de encastrar Prepare o armário Instale o forno Instalação do prato rotativo Descrição do aparelho, 67 Vista de conjunto Nomes das peças e acessórios do forno Início e utilização, 68-70 Instruções de funcionamento Instruções de segurança importantes, 71-74 MWA 222.1 X Utensílios, 75-76 Test Utensile Materiali che è possibile utilizzare nel forno a microonde Materiali da evitare nel forno a microonde Manutenção e cuidados, 77 Limpeza Anomalias e soluções, 78 Assistência, 79 55 Instalação PT ! Leia estas instruções atentamente antes de utilizar o forno micro-ondas e guarde-as cuidadosamente. Se seguir as instruções, o forno irá funcionar corretamente ao longo de muitos anos. 8. Não devem ser usados adaptadores, fichas múltiplas ou extensões. A sobrecarga pode resultar em risco de incêndio. ! GUARDE AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE A superfície acessível pode aquecer durante o funcionamento.. PRECAUÇÕES PARA EVITAR A POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE MICRO-ONDAS EXCESSIVA a) Não tente utilizar o micro-ondas com a porta aberta, uma vez que isto pode resultar numa exposição prejudicial à energia de micro-ondas. É importante que não tente partir ou adulterar os interbloqueios de segurança. b) Não coloque qualquer objeto entre a parede frontal do forno e a porta nem permita a acumulação de sujidade ou resíduos de produtos de limpeza nas superfícies vedantes. c) AVISO: Caso a porta ou os vedantes da porta estejam danificados, o forno não deve ser utilizado até que tenha sido reparado por um técnico qualificado. ADENDA Se o aparelho não for mantido em boas condições de limpeza, a superfície pode ficar degradada e afetar a duração do aparelho ou provocar uma situação perigosa. Instalação e ligação 1. Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. 2. Este forno foi concebido apenas para uso encastrado. Não foi concebido para uso em bancadas ou dentro de armários. 3. Cumpra as instruções especiais de instalação. 4. O aparelho pode ser instalado num armário de parede com 60 cm de largura (pelo menos 55 cm de profundidade e a 85 cm do chão). 5. O aparelho está equipado com uma ficha e só deve ser ligado a uma tomada com uma ligação à terra adequada. 6. A tensão deve corresponder à tensão especificada na placa de identificação. 7. A instalação da tomada e a substituição do cabo só devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. Se a tomada não ficar acessível após a instalação, no local da instalação deve ser colocado um dispositivo de desligamento com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm. 62 Antes de executar a instalação, por favor leia o manual. Nota Ligação elétrica O forno está equipado com uma ficha e só deve ser ligado a uma tomada com uma ligação à terra adequada. De acordo com as regulamentações adequadas, a instalação da tomada e a ligação do cabo só devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. Se a tomada não ficar acessível após a instalação, no local da instalação deve ser colocado um dispositivo de isolamento com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm. A. Mobiliário de encastrar PT O armário de encastrar não deverá ter uma parede traseira atrás do aparelho. A altura mínima de instalação é de 85 cm. Não cubra as saídas de ventilação e pontos de entrada de ar. 600 560+8 (45) min 500 380 +2 (45) 63 Instalação B. Prepare o armário. PT a RIGHT EDGE LEFT EDGE a CENTER LINE FRONT EDGE 1. Leia as instruções no MODELO DO FUNDO DO ARMÁRIO, coloque o modelo no último plano do armário. PARAFUSO A SUPORTE a a LINHA CENTRAL 2. Faça marcas no plano de fundo do armário de acordo com as marcas “a” do modelo. PARAFUSO A SUPORTE 3. Retire o MODELO DO FUNDO DO ARMÁRIO e fixe os SUPORTES DO FUNDO com o PARAFUSO A. 64 C. Instale o forno PT SUPORTE 4. Instale o forno no armário. • Certifique-se de que a parte posterior do forno está bloqueada com o suporte. • Não prenda nem dobre o cabo. Parafuso B Orifício de instalação 5. Abra a porta, fixe o forno ao armário com o PARAFUSO B no ORIFÍCIO DE INSTALAÇÃO do KIT DE AJUSTE. 65 Instalação Especificações PT Modelo: Tensão nominal: Potência nominal de entrada (micro-ondas): Potência nominal de saída (micro-ondas): Potência nominal de entrada (grill): Capacidade do forno: Diâmetro do prato: Dimensões externas: Peso líquido: MWA 222.1 X 230V~50Hz 1450W 900W 1000W 25L ø 315mm 595x400x388mm Aprox. 17.7 kg De acordo com a diretiva de Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE), os resíduos devem ser separados e tratados. Se a qualquer altura precisar de eliminar o produto, NÃO o elimine juntamente com os resíduos domésticos. Envie o produto para pontos de recolha de REEE, se disponíveis. Instalação do prato rotativo a) Nunca coloque o tabuleiro de vidro ao contrário. O tabuleiro de vidro deve mover-se sempre livremente. b) O tabuleiro de vidro e o anel rotativo devem ser sempre utilizados durante a cozedura. c) Todos os alimentos e recipientes devem ser colocados sobre o tabuleiro para cozedura. d) Se o tabuleiro de esmalte rachar ou partir, contacte o centro de assistência autorizado mais próximo. Cubo (lado inferior) Tabuleiro de vidro Eixo do prato rotativo Conjunto do anel rotativo 66 Descrição do aparelho Vista de conjunto A) Painel de controlo Nomes das peças e acessórios do forno B) Eixo do prato rotativo Remova o forno e todos os materiais da embalagem e cavidade do forno. O forno vem equipado com os seguintes acessórios: C) Conjunto do anel rotativo Tabuleiro de vidro E) Janela de observação 1 PT D) Tabuleiro de vidro Conjunto do anel rotativo 1 F) Conjunto da porta Manual de instruções G) Sistema de interbloqueio de segurança 1 A F E D C B G Tabuleiro de Grill (apenas para série com Grill) 67 Início e utilização Instruções de funcionamento PT 3) Pressione “OK/START” para confirmar; no ecrã surge “720”. Este forno micro-ondas utiliza um controlo eletrónico moderno para ajustar os parâmetros para uma melhor cozedura. 4) Rode “ ” para ajustar o tempo de cozedura até que o forno apresente “20:00”. 5) Pressione “OK/START” para iniciar a cozedura. Quando o micro-ondas é ligado à corrente, “0:00” fica intermitente e soa uma vez um aviso sonoro. 1) Pressione “CLOCK” uma vez. Surge “00:00”. 2) Rode “ ” para ajustar os números das horas entre 0-23 (24 horas). 0---1 min. 5 segundos 1---5 min. 10 segundos 3) Pressione “CLOCK”, os números dos minutos ficam intermitentes. 5---10 min. 30 segundos 10---30 min. 1 minuto 30---95 min. 5 minutos 4) Rode “ ” para ajustar os números dos minutos entre 0-59 (24 horas). 5) Pressione “CLOCK” para terminar a configuração do relógio. “:” fica intermitente. Nota: 1) Se o relógio não estiver configurado, não irá funcionar quando estiver ligado. 2) Durante o processo de configuração do relógio, se pressionar “STOP/CLEAR”, o forno irá regressar automaticamente ao estado anterior. Pressione “MW” o LED irá apresentar “900”. Pressione “MW” algumas vezes ou rode “ ” para escolher a potência que pretende e serão apresentadas as mensagens “900”, “720 ”, “ 450”, “270” ou “90” cada vez que pressionar. Em seguida, pressione “OK/START” para confirmar e rode “ ” para configurar o tempo de 0:05 a 95:00. Pressione “OK/START” novamente para iniciar a cozedura. Exemplo: Se quiser utilizar 720W da potência do micro-ondas durante 20 minutos, pode utilizar o forno de acordo com os seguintes passos. 1) Pressione “MW” uma vez, o ecrã apresenta “900”. 2) Pressione “MW” novamente ou rode “ para escolher a potência de 720W. Instruções dos botões do “MW” Ordem Visor Potência do micro-ondas 1 2 3 4 5 900 720 450 270 90 900 W 720 W 450 W 270 W 90 W 3. Grill ou Combi Cozedura Pressione “Grill/Combi” o LED irá apresentar “G”. Pressione “Grill/Combi” algumas vezes ou rode 2. Cozedura no micro-ondas 68 Nota: As quantidades de passos para o ajuste de tempo do interruptor de codificação são as seguintes: ” “ ” para escolher a potência que pretende e serão apresentadas as mensagens “G”, ”C-1”, “C-2”, cada vez que pressionar. Em seguida, pressione “OK/START” para confirmar e rode “ ” para configurar o tempo de 0:05 a 95:00. Pressione “OK/START” novamente para iniciar a cozedura. Exemplo: Se pretender utilizar 55% da potência do micro-ondas e 45% da potência do grill (C-1) durante 10 minutos, pode utilizar o forno da seguinte forma: 1) Pressione “Grill/Combi” uma vez, o ecrã apresenta “G”. 2) Prima “Grill/Combi” novamente ou rode “ ” para escolher o modo combi. 1 e o ecrã apresenta “C-1”. Acendem-se os ícones do grill e do micro-ondas. 3) Pressione “OK/START” para confirmar. 4) Rode “ ” para ajustar o tempo de cozedura até que o forno apresente “10:00”. 5) Pressione “OK/START” para iniciar a cozedura. “Grill/Combi.” Instruções dos botões Ordem Visor Potência do micro-ondas Potência do Grill 1 G 0% 100% 2 C-1 55% 45% 3 C-2 36% 64% Nota: Quando for atingida metade do tempo do grill, o forno apita duas vezes, o que é normal. Para um melhor resultado do grill, vire os alimentos, feche a porta e pressione “OK/START” para continuar a cozinhar. Caso não execute nenhuma ação, o forno irá continuar a funcionar. PT 3) Rode “ ” para escolher o peso predefinido. Consulte a “tabela de menus”. 4) Pressione “OK/START” para iniciar a cozedura. Exemplo : Se pretender utilizar o “Auto menu” para cozinhar peixe com 350 g: 1) Pressione “Auto menu” até aparecer a indicação “A-6”. 2) Pressione “OK/START” para confirmar. 3) Rode “ ” para seleccionar o peso até aparecer o valor “350”. 4) Pressione “OK/START” para iniciar a cozedura. Tabela menu Auto: 4. Início rápido Menu Peso Ecrã no modo de espera, rode “ ” para a esquerda para definir o tempo de cozedura com potência de microondas a 100% e prima “OK/START” para iniciar a cozedura. A-1 Pizza 200 g 200 400 g 400 250 g 250 350 g 350 450 g 450 200 g 200 300 g 300 400 g 400 5. Descongelação por peso 1) Pressione “DEFROST” uma vez. Acendem-se os ícones do micro-ondas e da descongelação. 2) Rode “ ” para seleccionar o peso dos alimentos (100 a 2000 g). 3) Pressione “OK/START” para iniciar a descongelação. O ícone de descongelação fica intermitente. A-2 Carne A-3 Vegetais A-4 Massas A-5 Patate 6. Menu Auto 1) Pressione “Auto-menu” para definir a função do menu auto. Rode “ ” para a direita ou prima “Auto” algumas vezes para escolher outro menu. Será apresentada a indicação “A-1” a “A8” e o ícone do micro-ondas, “Auto” e o alimento seleccionado acendem-se no ecrã. 2) Pressione “OK/START” para confirmar. A-6 Peixe A-7 Bebidas/ Café A-8 Pipocas 50 g(com 450 ml de água fria) 50 100 g(com 800 ml de água fria) 100 200 g 200 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 450 g 450 (120 ml) 1 (240 ml) 2 (360 ml) 3 50 g 50 100 g 100 69 Início e utilização PT 7. Cozedura multifásica 9. Função de bloqueio para crianças Pode configurar no máximo duas fases. Se uma das fases for a descongelação, deverá ser configurada como primeira fase. O aviso sonoro soa uma vez no final de cada fase e começa a fase seguinte. Bloqueio: No estado de espera, pressione “STOP/CLEAR” durante 3 segundos, ouvirá um “bip” longo que indica a ativação do bloqueio para crianças e o indicador “ ” acende-se. O LED mostrará o tempo atual ou . Nota: O menu Auto não podem ser definidos como uma das fases. Exemplo: Para descongelar 200 g de alimentos e cozinhar com a potência do micro-ondas a “720”W durante 7 minutos, defina o programa da seguinte forma: 1) Prima “DEFROST” uma vez. Acendem-se os ícones do micro-ondas e da descongelação. 2) Rode “ ” para seleccionar o peso do alimento até aparecer o valor “200”. 3) Prima “MW“. O LED apresentará “900” e o ícone do micro-ondas acender-se-á. 4) Prima “MW“ repetidamente ou rode “ aparecer “720”. ” até 5) Pressione “OK/START” para confirmar; 6) Rode “ ” para ajustar o tempo de cozedura para 7 minutos; 7) Prima “OK/START” para iniciar a cozedura. O aviso sonoro soa uma vez para a primeira secção, sendo efectuada a contagem decrescente do tempo de descongelação. O aviso sonoro novamente antes de iniciar a segunda cozedura. Depois de concluída a cozedura multissecções, o aviso sonoro soa cinco vezes. 8. Função de verificação 1) No modo de cozedura em micro-ondas, grill e combinado, prima “MW”. A potência actual é apresentada durante 3 segundos. Após 3 segundos, o forno regressará ao modo anterior. 2) Durante a cozedura, pressione “Clock” para verificar o tempo. Será apresentado por 3 segundos. 70 Desbloqueio: No estado de bloqueio, pressione “STOP/CLEAR” durante 3 segundos, ouvirá um “bip” longo que indica a desativação do bloqueio e o indicador “ ” desaparece. Instruções de segurança importantes AVISO Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, lesões pessoais ou exposição a energia de micro -ondas excessiva ao utilizar o aparelho, siga as precauções básicas, incluindo o seguinte: 1. Aviso: Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em reci pientes fechados, uma vez que podem explodir. 2. Aviso: Nenhuma outra pessoa que não um técnico qualificado deve executar qualquer serviço ou reparação que envolva a remoção da cobertura que protege contra a exposição à energia de micro -ondas. 3. Aviso: As crianças só devem utilizar o forno sob supervisão e devem -lhes ser fornecidas instruções adequadas para que possam utilizar o forno de forma segura e compreender os perigos de um uso impróprio. 4. Aviso: Quando o aparelho é utilizado no modo combinado, as crianças devem utilizar o forno apenas sob a supervisão de um adulto devido às altas temperaturas geradas. (apenas a série com grill) 5. Utilize apenas utensí lios adequados para uso em fornos micro -ondas. 6. O forno deve ser limpo regularmente e os resídu os de alimentos devem ser removidos. 7. Leia e siga as “PRECAUÇÕES PARA EVITAR A POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE MICRO - ONDAS EXCESSIVA”. 8. Ao aquecer comida em recipientes de plástico ou papel, preste atenção ao forno devido à possibilidade de ignição. 9. Caso observe fumo, desligue o aparelho no botão ou na tomada e mantenha a porta fechada para extinguir eventuais chamas. 10. Não cozinhe demasiado os alimentos. 11. Não utilize a cavidade do forno para armazenamento. Não guarde alimentos, tais como pão, bolachas ou outros, dentro do forno. 12. Remova os fios de arame e pegas de metal dos recipientes/sacos de papel ou plástico antes de os colocar no forno. 13. Instale ou coloque o forno apenas de acordo com as instruções de instalação fornecidas. 14. Os ovos com casca ou ovos cozidos inteiros não devem ser aquecidos no micro-ondas pois podem explodir, mesmo após terminar o aquecimento no micro -ondas. 15. Utilize o aparelho apenas para os usos designados, tal como descrito no manual. Não utilize químicos corrosivos ou vapores no aparelho. Este forno foi especialmente concebido para aquecer. Não foi concebido para uso industrial ou em laboratório. 16. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, agente ou outro indivíduo qualificado, para evitar perigos. 17. Não guarde nem utilize este aparelho no exterior. 71 PT Instruções de segurança importantes PT 18. Não utilize o forno junto a água, numa cave húmida ou junto a uma piscina. 19. A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho está em funcionamento. As superfícies podem aquecer durante o uso. Mantenha o cabo afastado das superfícies quentes e não cubra o forno. 20. Não deixe o cabo pendurado no rebordo da mesa ou bancada. 21. Caso o forno não seja mantido em boas condições de limpeza, a superfície pode deteriorar-se e afetar negativamente a vida útil do aparelho, podendo resultar numa situação perigosa. 22. O conteúdo dos biberões e frascos de comida para bebé deve ser agitado e a temperatura deve ser verificada antes do consumo, para evitar queimaduras. 23. O aquecimento de bebidas com micro-ondas pode resultar numa ebulição eruptiva retardada, por isso, deve manusear o recipiente com cuidado. 24. O aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, exceto se forem supervisionadas ou receberem instruções em relação ao uso do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. 25. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. 72 26. O forno micro-ondas não deve ser colocado num armário, exceto se tiver sido testado num armário. 27. Os aparelhos não se destinam a ser operados por meio de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado. 28. AVISO: Certifique -se que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada para evitar a possibilidade de choque elétrico. 29. Os componentes acessíveis podem ficar quentes durante a utilização. As crianças pequenas devem ser mantidas afastadas. 30. Não deve ser utilizado um aparelho de limpeza a vapor. 31. A superfície da gaveta de armazenamento pode aquecer. 32. Não utilize produtos abrasivos agressivos ou raspadores metálicos afiados para limpar o vidro da porta do forno já que estes podem arranhar a superfície, o que pode resultar na quebra do vidro. 33. Durante a utilização o aparelho fica quente. Deve ter o cuidado de evitar tocar nos elementos de aquecimento no interior do forno. 34. Utilizar apenas o sensor de temperatura recomendado para este forno (para fornos fornecidos com a possibilidade de utilizar um sensor de temperatura). 35. Durante o primeiro uso, poderá sentir um cheiro estranho devido aos óleos de produção que protegem certos componentes. Instruções de segurança importantes 36 .Este equipamento pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8 anos e por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou mentais, ou ainda com pouca experiência e conhecimentos, caso tenham supervisão ou recebam instruções relativas à utilização do equipamento de forma segura, de modo a compreenderam os perigos inerentes. As crianças não podem brincar com o equipamento. A limpeza e manutenção do equipamento não devem ser feitas por crianças sem supervisão. 37 .Mantenha o aparelho e o correspondente cabo de ligação fora do alcance de crianças menores de 8 anos. 38. Este equipamento destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: – áreas de cozinha e de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; – por clientes em hotéis, motéis e noutros ambientes do tipo residencial; – quintas; – quartos de hóspedes e outros ambientes do mesmo género. 39. AVISO: O aparelho e as suas peças acessíveis podem aquecer durante a sua utilização. Devem ser tomados cuidados para evitar tocar nas resistências de aquecimento. Crianças menores de 8 anos de idade devem ser mantidas longe, a menos que sejam continuamente supervisionadas. PT LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA 73 Instruções de segurança importantes PT PERIGO Eliminação Perigo de choque elétrico. Ao tocar alguns componentes internos corre risco de lesões pessoais ou morte. Não desmonte o aparelho. • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas. • A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos não mais utilizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de colecta público ou os revendedores. AVISO Perigo de choque elétrico. O uso impróprio das ligações à terra pode resultar em choque elétrico. Não ligue o aparelho à tomada antes de este estar corretamente instalado e ligado à terra. O aparelho deve ser ligado à terra. Em caso de curto circuito, a ligação à terra reduz o risco de choque elétrico fornecendo um cabo de escape para a corrente elétrica. O aparelho está equipado com um cabo com ficha e cabo de ligação à terra. A ficha deve ser ligada a uma tomada corretamente instalada e ligada à terra. Contacte um eletricista ou técnico qualificado caso não compreenda completamente as instruções de ligação à terra ou se tiver dúvidas se o aparelho está corretamente ligado à terra. Caso seja necessário utilizar um cabo de extensão, utilize apenas um cabo com 3 fios. 1) É fornecido um cabo curto para reduzir a possibilidade de que se enrole ou que se possa tropeçar num cabo comprido. 2) Caso seja utilizado um cabo comprido ou extensão: 1) A classificação elétrica do cabo ou extensão deve ser pelo menos igual à classificação elétrica do aparelho. 2) O cabo de extensão deve ser um cabo com ligação à terra de 3 fios. 3) O cabo comprido deve ser disposto de forma a não ficar pendurado no rebordo da mesa ou bancada, permitindo que as crianças puxem o cabo ou que seja puxado acidentalmente. ATENÇÃO Perigo de lesões Nenhuma outra pessoa que não um técnico qualificado deve executar qualquer serviço ou reparação que envolva a remoção da cobertura que protege contra a exposição à energia de micro-ondas. 74 Utensílios Consulte as instruções em “Materiais que pode utilizar no forno micro-ondas e materiais a evitar.” Alguns utensílios não metálicos podem não ser seguros para uso no micro-ondas. Em caso de dúvida, teste o utensílio seguindo o procedimento abaixo. Teste de utensílios: PT 1) Encha um recipiente para micro-ondas com 1 copo de água fria (250 ml) e coloque o utensílio em questão dentro do mesmo. 2) Cozinhe na potência máxima durante 1 minuto. 3) Toque com cuidado no utensílio. Se este estiver quente, não o utilize para cozinhar no micro-ondas. 4) Não exceda 1 minuto de tempo de cozedura. Materiais que pode utilizar no forno micro-ondas Utensílios Notas Folha de alumínio Apenas para proteção. Pode ser utilizada uma pequena quantidade para cobrir peças de carne pouco espessas para evitar que cozinhem demasiado. Se a folha de alumínio estiver demasiado perto das paredes do forno, pode produzir centelhas. A folha deve estar pelo menos 2,5 cm afastada das paredes do forno. Prato para dourar Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato para dourar deve estar pelo menos 5 mm acima do prato rotativo. O uso incorreto pode fazer com que o prato rotativo quebre. Pratos Apenas película adequada para micro-ondas. Siga as instruções do fabricante. Não utilize pratos rachados ou com falhas. Frascos de vidro Remova sempre a tampa. Utilize apenas para aquecer os alimentos ligeiramente. A maior parte dos frascos de vidro não são resistentes ao calor e podem partir-se. Loiça de vidro Utilize apenas loiça de vidro resistente ao calor. Assegure-se de que não existem rebordos em metal. Não utilize pratos rachados ou com falhas. Sacos para cozinhar alimentos Siga as instruções do fabricante. Não feche com o fio de arame. Faça pequenos furos para deixar sair o vapor. Copos e pratos de papel Utilize apenas para cozinhar/aquecer durante pouco tempo. Não deixe o forno sem supervisão durante a cozedura. Toalhas de papel Utilize para cobrir os alimentos para requentar os alimentos e absorver a gordura. Utilize com supervisão e apenas durante pouco tempo. Papel vegetal Utilize como cobertura para evitar salpicos ou para cobrir alimentos cozinhados a vapor. Plástico Apenas película adequada para micro-ondas. Siga as instruções do fabricante. Deve possuir a indicação “Adequado para micro-ondas”. Alguns recipientes de plástico amolecem quando os alimentos aquecem. Os “sacos para fervura” e sacos de plástico fechados hermeticamente devem ser cortados, perfurados ou ventilados tal como indicado na embalagem. Películade plástico Apenas película adequada para micro-ondas. Utilize para cobrir os alimentos durante a cozedura para reter os líquidos. A película não deve estar em contacto com os alimentos. Termómetros Apenas termómetros adequados para micro-ondas (termómetros para carne e doces). Papel encerado Utilize como cobertura para evitar salpicos e reter os líquidos. 75 Utensílios Materiais a evitar no forno micro-ondas PT 76 Utensílios Notas Tabuleiro de alumínio Podem produzir centelhas. Transfira os alimentos para um prato adequado para microondas. Recipientes de cartão com pega em metal Podem produzir centelhas. Transfira os alimentos para um prato adequado para micro-ondas. Utensílios de metal ou com partes em metal O metal protege os alimentos da energia de micro-ondas. As peças em metal podem produzir centelhas. Fios de arame Podem produzir centelhas e causar um incêndio dentro do forno. Sacos de papel Podem causar um incêndio dentro do forno. Esferovite A esferovite pode derreter ou contaminar os líquidos no interior quando exposta a altas temperaturas. Madeira A madeira seca quando utilizada no micro-ondas e pode partir ou rachar. Manutenção e cuidados Limpeza PT Desligue o aparelho da tomada. 1. Limpe o interior do forno após o uso com um pano ligeiramente húmido. 2. Limpe os acessórios normalmente com água e detergente. 3. A estrutura e vedante da porta e as peças circundantes devem ser limpas cuidadosamente com um pano húmido quando estiverem sujas. 4. Não utilize produtos abrasivos agressivos ou raspadores metálicos afiados para limpar o vidro da porta do forno, já que estes podem riscar a superfície, o que pode resultar na quebra do vidro. 5. Sugestão de limpeza - para simplificar a limpeza das paredes da cavidade que possam entrar em contacto com os alimentos: coloque meio limão numa taça, adicione 300 ml de água e aqueça com a potência de micro-ondas a 100% durante 10 minutos. Limpe o forno com um pano macio e seco. Ficha com dois pinos redondos 77 Anomalias e soluções Problema PT la televisión. • La recepción de radio y televisión puede sufrir interferencias durante el funcionamiento del horno microondas. La interferencia del horno microondas es similar a la de otros electrodomésticos (batidoras, aspiradoras, ventiladores). Es normal. Luz del horno tenue. • Durante la cocción por microondas a baja potencia, la luz del horno puede bajar de intensidad. Es normal. Acumulación de vapor sobre la puerta; salida de aire caliente por las aberturas de ventilación. • Durante la cocción, es posible que se desprenda vapor de los alimentos. En su mayor parte el vapor saldrá por las aberturas de ventilación. Pero en parte puede acumularse sobre superficies frías, como la puerta del horno. Es normal. El horno se puso en funcionamiento sin alimentos en su interior. • Está prohibido hacer funcionar el horno sin alimentos en su interior. Esto es muy peligroso. El horno no se pone en funcionamiento. • El cable de alimentación no está bien conectado a la toma eléctrica. Desconectarlo. Esperar 10 segundos y volver a conectarlo. • Fusible quemado o disyuntor disparado. Cambiar el fusible o restablecer el disyuntor (las reparaciones son tarea del personal profesional de la empresa). • Problema con la toma eléctrica. Probar la toma eléctrica con otros aparatos. El horno no calienta. • La puerta no está bien cerrada.. Cerrar bien la puerta. El plato giratorio hace ruido durante el funcionamiento del microondas. 78 Causa posible/Solución • Rodillo sucio sobre el fondo del horno. Leer las instrucciones de “Mantenimiento del microondas” para limpiar las partes sucias. Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. PT Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho. 79 PT 80 AR FR EN English, 2 Français, 22 Español, 42 AR PT Português, 62 ES 82 MWA 222.1 X 55 ‫التركيب‬ ‫! اقرأ هذه التعليمات بعناية قبل استخدام فرن الميكروويف خاصتك واحتفظ بها‪.‬‬ ‫إذا اتبعت التعليمات‪ ،‬سوف يزودك الفرن بخدمة ممتازة للعديد من السنوات‪.‬‬ ‫‪Questo forno a microonde è dotato di un moderno sistema‬‬ ‫‪di controllo elettronico per regolare al meglio i parametri‬‬ ‫‪di cottura in base alle esigenze dell’utente. La superficie‬‬ ‫‪accessibile può riscaldarsi molto durante il funzionamento.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫! احفظ هذه التعليمات بعناية لتجنب التعرض المحتمل لطاقة الميكروويف‬ ‫المفرطة‪.‬‬ ‫• (أ) ال تحاول تشغيل هذا الفرن إذا كان الباب مفتوحا ألن ذلك قد يؤدي إلى‬ ‫تعرض مؤذي لطاقة الميكروويف‪ .‬من المهم عدم كسر أقفال السالمة أو‬ ‫العبث بها‪.‬‬ ‫• (ب) ال تضع أي جسم بين الوجه األمامي للفرن والباب أو تسمح بتراكم‬ ‫التراب أو بقايا المنظفات على أسطح اإلغالق‪.‬‬ ‫• (ج) تحذير‪ :‬إذا تعرض الباب أو سداداته للتلف‪ ،‬ال يجب تشغيل الفرن إلى‬ ‫أن يتم إصالحه بواسطة شخص مختص‪.‬‬ ‫إضافة‬ ‫إذا لم تتم المحافظة على الجهاز في حالة نظافة جيدة‪ ،‬قد يتضرر سطحه ويؤثر‬ ‫على عمر الجهاز ويؤدي إلى وضع خطير‪.‬‬ ‫يرجى قراءة الدليل قبل التركيب بعناية‪.‬‬ ‫يرجى المالحظة‬ ‫التوصيل الكهربائي‬ ‫تم تزويد الجهاز بقابس ويجب توصيله بمقبس مؤرض كما يجب‪ .‬طبقا لألنظمة‬ ‫المالئمة‪ ،‬يجب تركيب المقبس واستبدال الكبل الموصل بواسطة فني كهرباء‬ ‫مؤهل‪ .‬إذا لم يعد القابس سهل الوصول بعد التركيب‪ ،‬يجب أن يكون هناك جهاز‬ ‫فصل بكافة األقطاب على جهة التركيب مع فجوة اتصال ‪ 3‬مم على األقل‪.‬‬ ‫التركيب والتوصيل‬ ‫‪ .1‬هذا الجهاز مصمم لالستخدام المنزلي فقط‪.‬‬ ‫‪ .2‬صمم هذا الجهاز لالستخدام المدمج فقط‪ .‬وهو غير مخصص لالستخدام‬ ‫على النضد أو داخل خزانات المطبخ‪.‬‬ ‫‪ .3‬يرجى التقيد بتعليمات التركيب الخاصة‪.‬‬ ‫‪ .4‬يمكن تركيب الجهاز في خزانة جدار عرضها ‪ 60‬سم (بعمق ‪ 55‬سم‬ ‫وارتفاع ‪ 85‬سم عن األرض على األقل)‪.‬‬ ‫‪ .5‬تم تزويد الجهاز بقابس ويجب توصيله بمقبس مؤرض كما يجب‪.‬‬ ‫‪ .6‬يجب أن تتطابق الفولطية الرئيسية مع فولطية لوحة التصنيف‪.‬‬ ‫‪ .7‬يجب تركيب المقبس واستبدال الكبل الموصل بواسطة فني كهرباء مؤهل‪.‬‬ ‫إذا لم يعد القابس سهل الوصول بعد التركيب‪ ،‬يجب أن يكون هناك جهاز‬ ‫فصل بكافة األقطاب على جهة التركيب مع فجوة اتصال ‪ 3‬مم على األقل‪.‬‬ ‫‪ .8‬يجب استخدام المحوالت والشريط متعدد االتجهات وأسالك التطويل‪ .‬قد‬ ‫ينجم عن الحمل الزائد خطر الحريق‪.‬‬ ‫‪82‬‬ ‫أثاث مدمج‬ ‫‪AR‬‬ ‫ال يجب أن تحوي الخزانة المدمجة جدارا خلف الجهاز‪.‬‬ ‫الحد األدنى الرتفاع التركيب هو ‪ 85‬سم‪.‬‬ ‫ال تغطي فتحات التهوية ونقاط امتصاص الهواء‪.‬‬ ‫‪600‬‬ ‫‪560+8‬‬ ‫)‪(45‬‬ ‫)‪(45‬‬ ‫‪83‬‬ ‫‪380 +2‬‬ ‫‪min‬‬ ‫‪500‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫التركيب‬ ‫ب‪ .‬إعداد الخزانة‬ ‫‪LEFT EDGE‬‬ ‫‪RIGHT EDGE‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪CENTER LINE‬‬ ‫‪FRONT EDGE‬‬ ‫‪.1‬‬ ‫اقرأ التعليمات على نموذج الخزانة السفلي‪ ،‬ثم ضع النموذج على قاع الخزانة‪.‬‬ ‫البرغي أ‬ ‫الدعامة‬ ‫‪a‬‬ ‫‪a‬‬ ‫خط المنتصف‬ ‫‪ .2‬اصنع عالمات على اللوح السفلي للخزانة طبقا لعالمة “أ” على النموذج‪.‬‬ ‫البرغي‬ ‫الدعامة‬ ‫‪.3‬‬ ‫قم بإزالة نموذج الخزانة السفلية‪ ،‬وثبت الدعامات السفلية ببرغي أ‪.‬‬ ‫‪84‬‬ ‫ج‪ .‬تركيب الفرن‬ ‫‪AR‬‬ ‫الدعامة‬ ‫‪ .4‬ركب الجهاز في الخزانة‪.‬‬ ‫* تأد أن ظهر الفرق مقفل بالدعامة‪.‬‬ ‫* ال تحشر أن تلوي سلك الطاقة‪.‬‬ ‫البرغي ب‬ ‫ثقب التركيب‬ ‫‪.5‬‬ ‫‪85‬‬ ‫افتح الباب‪ ،‬ثبت الفرن بالخزانة ببرغي ب‪ ،‬عند ثقب التركيب‪.‬‬ ‫التركيب‬ ‫تركيب القرص الدوار‬ ‫‪AR‬‬ ‫أ) ال تضع طبق المينا رأسا على عقب‪ .‬ال يجب تقييد طبق المينا مطلقا‪.‬‬ ‫لمواصفات‬ ‫ ‬ ‫الموديل‪:‬‬ ‫‪MWA 222.1 X‬‬ ‫ب) يجب استخدام طبق المينا وحلقة القرص الدوار أثناء الطهي دائما‪.‬‬ ‫الفولطية المقدرة‪:‬‬ ‫‪ 230‬فولط ~ ‪ 50‬هيرتز‬ ‫ج) يجب وضع األطعمة ومستوعبات األطعمة على طبق المينا للطهي دائما‪.‬‬ ‫اإلدخال‬ ‫طاقة‬ ‫(الميكروويف)‪:‬‬ ‫المقدرة ‪ 1450‬واط‬ ‫اإلخراج‬ ‫طاقة‬ ‫(الميكروويف)‪:‬‬ ‫المقدرة ‪ 900‬واط‬ ‫د) إذا تصدع طبق المينا أو انكسر‪ ،‬اتصل بأقرب مركز خدمة معتمد‪.‬‬ ‫المحور (الجانب السفلي)‬ ‫طاقة اإلدخال المقدرة (الشواية)‪ 1000 :‬واط‬ ‫سعة الفرن‪:‬‬ ‫‪ 25‬لتر‬ ‫قطر القرص الدوار‪:‬‬ ‫‪ 315‬مم‬ ‫األبعاد الخارجية‪:‬‬ ‫‪ 595x400x388‬مم‬ ‫الوزن الصافي‪:‬‬ ‫‪ 17.7‬كغم تقريبا‬ ‫الطبق الزجاجي‬ ‫طبقا لتعليمات نفايات األجهزة‬ ‫الكهربائية واإللكترونية‪ ،‬يجب جمع هذه‬ ‫النفايات ومعالجتها بشكل منفصل‪ .‬إن‬ ‫احتجت في أي وقت بالمستقبل للتخلص‬ ‫من هذا المنتج‪ ،‬يرجى عدم التخلص منه‬ ‫مع النفايات المنزلية‪.‬‬ ‫عمود القرص الدوار‬ ‫حلقة القرص الدوار‬ ‫‪86‬‬ ‫إعداد الفرن‬ ‫نظرة عامة‬ ‫‪AR‬‬ ‫أسماء أجزاء الفرن وملحقاته‬ ‫أخرج الفرن وجميع المواد من صندوق الكرتون وتجويف الفرن‪ .‬يأتي فرنك مع‬ ‫الملحقات التالية‪:‬‬ ‫الطبق الزجاجي‬ ‫حلقة القرص الدوار‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫أ) لوحة التحكم‬ ‫ب) عمود القرص الدوار‬ ‫ت) حلقة القرص الدوار‬ ‫ث) الطبق الزجاجي‬ ‫ج) نافذة المراقبة‬ ‫ح) الباب‬ ‫خ) نظام القفل الداخلي لألمان‬ ‫‪A‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪CB‬‬ ‫‪E D‬‬ ‫‪G‬‬ ‫رف الشواية (لسلسلة الشواية فقط)‬ ‫‪87‬‬ ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ ‫يضبط زمن الطهي عبر مفتاح الترميز كما يلي‪:‬‬ ‫تعليمات التشغيل‬ ‫يستخدم فرن الميكروويف التحكم اإللكتروني العصري لضبط معايير الطهي تلبية‬ ‫الحتياجاتك المتعلقة بالطهي‪.‬‬ ‫‪ .1‬ضبط الساعة‬ ‫عند توصيل الميكروويف بالكهرباء‪ ،‬تومض العالمة “‪ ،”0:00‬ويرن الطنان‬ ‫مرة واحدة‪.‬‬ ‫‪ )1‬اضغط على “‪ ”CLOCK‬مرة واحدة‪ .‬يتم عرض “‪.”00:00‬‬ ‫‪ )2‬قم بإدارة “‬ ‫و‪ 24( 23‬ساعة)‬ ‫” لضبط خانة الساعة‪ ،‬يجب أن يكون زمن اإلدخال بين ‪0‬‬ ‫‪ )3‬اضغط على “‪ ،”CLOCK‬لتومض خانة الدقائق‪.‬‬ ‫‪ )4‬قم بإدارة “‬ ‫و‪.59‬‬ ‫” لضبط خانة الدقائق ‪ ،‬يجب أن يكون زمن اإلدخال بين ‪0‬‬ ‫‪ )5‬اضغط على “‪ ”CLOCK‬إلنهاء الساعة‪ ،‬فتومض “‪.”:‬‬ ‫‪ )1‬إذا لم يتم ضبط الساعة‪ ،‬لن تعمل عند التشغيل‪.‬‬ ‫‪ )2‬أثناء عملية ضبط الساعة‪ ،‬إذا ضغطت على “‪ ،”STOP/CLEAR‬سيعود‬ ‫الفرن إلى الحالة السابقة تلقائيا‪.‬‬ ‫‪ 5-10‬دقيقة‬ ‫‪ 30‬ثانية‬ ‫‪ 10-30‬دقيقة‬ ‫‪ 1‬دقيقة‬ ‫‪ 30-95‬دقيقة‬ ‫‪ 5‬دقيقة‬ ‫الشاشة طاقة الميكروويف‬ ‫ترتيب تعليمات لوح‬ ‫الميكروويف‬ ‫‪1‬‬ ‫‪900‬‬ ‫‪W 900‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪720‬‬ ‫‪W 720‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪450‬‬ ‫‪W 450‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪270‬‬ ‫‪W 270‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪90‬‬ ‫‪W 90‬‬ ‫‪ .3‬الطهي المشترك أو بالشواية‬ ‫اضغط على “ ‪ ،”Grill/Combi‬فتعرض الشاشة “‪ ،”G‬واضغط على “ ‪Grill/‬‬ ‫أو أدر “ ” لضبط وقت الطهي من ‪ 0:05‬إلى ‪.95:00‬‬ ‫اضغط على “‪ ”OK/START‬مرة أخرى لبدء الطهي‪.‬‬ ‫مثال‪:‬‬ ‫إذا أردت استخدام ‪ 55%‬من طاقة الميكروويف و‪ 45%‬من طاقة الشواية (‪)C-1‬‬ ‫للطهي لمدة ‪ 10‬دقائق‪ ،‬يمكنك تشغيل الفرن وفق الخطوات التالية‪.‬‬ ‫‪ )1‬اضغط على “‪ ”Grill/Combi‬مرة‪ ،‬فتعرض الشاشة “‪.”G‬‬ ‫‪ .2‬الطهي في الميكروويف‬ ‫اضغط على “‪ ،”MW‬فتظهر الشاشة “‪.”900‬‬ ‫” الختيار الطاقة التي تريد‪ ،‬وسوف‬ ‫اضغط على “‪ ”MW‬عدة مرات أو أدر “‬ ‫تعرض “‪ ”270“ ،”450 “ ،”720“ ،”900‬أو “‪ ”90‬لكل ضغطة إضافية‪.‬‬ ‫ثم اضغط على “‪ ” OK/START‬للتأكيد‪ ،‬أو أدر “‬ ‫من ‪ 0:05‬إلى ‪.95:00‬‬ ‫” لضبط وقت الطهي‬ ‫اضغط على “ ‪ ”OK/START‬لبدء الطهي‪.‬‬ ‫‪ )2‬اضغط على “‪ ”Grill/Combi‬مرة أخرى أو أدر “ ” الختيار وضع‬ ‫الطهي المشترك‪ ،‬فتعرض الشاشة “‪ ،”C-1‬ثم تضيء أيقونات الشواية‬ ‫والميكروويف‪.‬‬ ‫‪ )3‬اضغط على “‪ ”OK/START‬للتأكيد‪.‬‬ ‫‪ )4‬أدر “‬ ‫” لضبط وقت الطهي حتى يعرض الفرن “‪.”10:00‬‬ ‫‪ )5‬اضغط على “‪ ”OK/START‬لبدء ضبط الطهي‪.‬‬ ‫مثال‪:‬‬ ‫إذا أردت استخدام طاقة ميكروويف ‪ 720‬واط للطهي لمدة ‪ 20‬دقيقة‪ ،‬يمكنك‬ ‫تشغيل الفرن وفق الخطوات التالية‪.‬‬ ‫‪ )1‬اضغط على “‪ ” MW‬مرة واحدة‪ ،‬فتظهر الشاشة “‪.”900‬‬ ‫” الختيار طاقة الميكروويف‬ ‫‪ )3‬اضغط على “ ‪ ” OK/START‬للتأكيد‪ ،‬فتعرض الشاشة “‪.”720‬‬ ‫” لضبط وقت الطهي حتى يعرض الفرن “‪.”20:00‬‬ ‫‪ )4‬أدر “‬ ‫اضغط على “‪ ” OK/START‬لبدء الطهي‪.‬‬ ‫مالحظة‪:‬‬ ‫‪ 1-5‬دقيقة‬ ‫‪ 10‬ثواني‬ ‫‪ ” Combi‬عدة مرات أو أدر “ ” الختيار الطاقة التي تريد؛ يتم عرض “‪G”،‬‬ ‫‪ ”“C-1”، “C-2‬لكل ضغطة اضافية‪ .‬ثم اضغط على “‪ ”OK/START‬للتأكيد‪،‬‬ ‫مالحظة‪:‬‬ ‫‪ )2‬اضغط على “‪ ” MW‬مرة أخرى أو أدر “‬ ‫‪ 720‬واط‪.‬‬ ‫‪ 0-1‬دقيقة‬ ‫‪ 5‬ثواني‬ ‫‪AR‬‬ ‫ترتيب‬ ‫المشترك”‬ ‫“‪ /Grill‬شاشة تعليمات طا‬ ‫الميكروويف‬ ‫اللوحة‬ ‫قة طاقة الشواية‬ ‫‪1‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪0%‬‬ ‫‪100 %‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪C-1‬‬ ‫‪55 %‬‬ ‫‪45 %‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪C-2‬‬ ‫‪36 %‬‬ ‫‪64 %‬‬ ‫مالحظة‪ :‬إذا مر نصف زمن الطهي‪ ،‬يطلق الفرن صوتا مرتين‪ ،‬وهذا أمر طبيعي‪.‬‬ ‫للحصول على فعالية أكثر أثناء الشواء‪ ،‬يجب قلب الطعام‪ ،‬وإغالق الباب ثم‬ ‫الضغط على “‪ ”OK/START‬لمتابعة الطهي‪ .‬إذا لم تكن هناك عملية‪ ،‬يستمر‬ ‫الفرن بالعمل‪.‬‬ ‫‪ .4‬الطهي السريع‬ ‫في حالة االنتظار‪ ،‬أدر “ ” لضبط زمن الطهي مع طاقة ميكروويف ‪،100%‬‬ ‫ثم اضغط على“‪ ”OK/START‬لبدء الطهي‪.‬‬ ‫‪88‬‬ ‫‪ .5‬إزالة الصقيع حسب الوزن‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪ )1‬اضغط على “ ‪ ” DEFROST‬مرة‪ ،‬فتضيء أيقونات الميكروويف وإزالة‬ ‫الصقيع‪.‬‬ ‫‪ )2‬أدر “‬ ‫‪ A-1‬بيتزا‬ ‫‪ A-2‬لحم‬ ‫” الختيار وزن الطعام من ‪ 100‬إلى ‪ 2000‬غرام‪.‬‬ ‫‪ )3‬اضغط على“‪ ”OK/START‬لبدء إزالة الصقيع‪ ،‬عندها تومض أيقونات‬ ‫الميكروويف وإزالة الصقيع‪.‬‬ ‫‪ .6‬القائمة التلقائية‬ ‫‪ )1‬اضغط على “‪ ”Auto-menu‬لضبط وظيفة القائمة التلقائية‪ .‬أدر “ ”‬ ‫الختيار قائمة مختلفة‪ ،‬عندها تظهر “‪ ”A-1‬إلى “‪ .”A-8‬وتضيء أيقونة‬ ‫الميكروويف و”‪ ”Auto‬والطعام المحدد‪.‬‬ ‫‪ )2‬اضغط على “‪ ”OK/START‬للتأكيد‪.‬‬ ‫‪ )3‬أدر “‬ ‫القائمة‬ ‫‪ A-3‬خضار‬ ‫‪ A-4‬باستا‬ ‫‪ A-5‬بطاطا‬ ‫” الختيار الوزن المحدد‪ .‬راجع “مخطط القوائم”‪.‬‬ ‫‪ )4‬اضغط على “‪ ”OK/START‬لبدء الطهي‪.‬‬ ‫مثال‪:‬‬ ‫إذا أردت استخدام “القائمة التلقائية” لطبخ ‪ 350‬غرام من السمك‪.‬‬ ‫‪ A-6‬سمك‬ ‫‪ A-7‬مشروبات‬ ‫‪ )1‬اضغط على “ ‪ ” Auto-menu‬حتى تظهر “‪.”A-6‬‬ ‫‪ )2‬اضغط على “‪ ”OK/START‬للتأكيد‪.‬‬ ‫‪ )3‬أدر “‬ ‫” الختيار وزن السمك حتى تظهر “‪.”350‬‬ ‫‪ )4‬اضغط على “‪ ”OK/START‬لبدء الطهي‪.‬‬ ‫قائمة الطعام التلقائية‪:‬‬ ‫‪89‬‬ ‫‪ A-8‬فشار‬ ‫الشاشة‬ ‫الوزن‬ ‫‪g 200‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪g 400‬‬ ‫‪400‬‬ ‫‪g 250‬‬ ‫‪250‬‬ ‫‪g 350‬‬ ‫‪350‬‬ ‫‪g 450‬‬ ‫‪450‬‬ ‫‪g 200‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪g 300‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪g 400‬‬ ‫‪400‬‬ ‫‪ 50‬غرام (مع ‪ 450‬مل‬ ‫من الماء البارد)‬ ‫‪50‬‬ ‫‪ 100‬غرام (مع ‪800‬‬ ‫مل من الماء البارد)‬ ‫‪100‬‬ ‫‪g 200‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪g 400‬‬ ‫‪400‬‬ ‫‪g 600‬‬ ‫‪600‬‬ ‫‪g 250‬‬ ‫‪250‬‬ ‫‪g 350‬‬ ‫‪350‬‬ ‫‪g 450‬‬ ‫‪450‬‬ ‫‪ 1‬كوب (‪ 120‬مل)‬ ‫‪1‬‬ ‫‪ 2‬كوب (‪ 240‬مل)‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ 3‬كوب (‪ 360‬مل)‬ ‫‪3‬‬ ‫‪g 50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪g 100‬‬ ‫‪100‬‬ ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ ‫‪ .9‬وظيفة القفل لألطفال‬ ‫‪ .7‬الطهي متعدد المراحل‬ ‫يمكن ضبط مرحلتين كحد أقصى‪ .‬إذا كانت إزالة الصقيع خالل مرحلة واحدة‪،‬‬ ‫يجب الضبط على المرحلة األولى‪.‬‬ ‫يرن الطنان مرة واحدة بعد كل مرحلة وتبدأ المرحلة التالية‪.‬‬ ‫مالحظة‪ :‬ال يمكن ضبط القائمة التلقائية كقائمة متعددة المراحل‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫القفل‪:‬‬ ‫في حالة االنتظار‪ ،‬اضغط على “‪ ”STOP/CLEAR‬لمدة ‪ 3‬ثواني‪ ،‬فينطلق‬ ‫”‪.‬‬ ‫“صفير” طويل لإلشارة إلى دخول حالة قفل األطفال ويضيء المؤشر “‬ ‫”‪.‬‬ ‫تعرض الشاشة الوقت الحالي أو “‬ ‫مثال‪:‬‬ ‫إذا أردت إذابة ‪ 200‬غرام من الطعام‪ ،‬ثم الطهي بطاقة ميكروويف ‪ 720‬واط‬ ‫لمدة ‪ 7‬دقائق‪.‬‬ ‫تحرير القفل‪:‬‬ ‫في الحالة المقفلة‪ ،‬اضغط على “‪ ”STOP/CLEAR‬لمدة ‪ 3‬ثواني‪ ،‬فينطلق‬ ‫”‪.‬‬ ‫“صفير” طويل لإلشارة إلى تحرير القفل ويختفي المؤشر “‬ ‫يجب اتباع الخطوات التالية‪:‬‬ ‫‪ )1‬اضغط على “‪ ”DEFROST‬مرة‪ ،‬فتضيء أيقونات الميكروويف وإزالة‬ ‫الصقيع‪.‬‬ ‫” الختيار وزن الطعام حتى تظهر “‪.”200‬‬ ‫‪ )2‬أدر “‬ ‫‪ )3‬اضغط على “ ‪ ” MW‬فتعرض الشاشة “‪ ” 900‬وتضيء أيقونة الميكروويف‪.‬‬ ‫‪ )4‬اضغط على “‪ ” MW‬بشكل متكرر أو أدر“‬ ‫‪ )5‬اضغط على “‪ ”OK/START‬للتأكيد‪.‬‬ ‫‪ )6‬أدر “‬ ‫” حتى تظهر “‪.”720‬‬ ‫” لضبط وقت الطهي حتى يعرض الفرن “‪.”7:00‬‬ ‫‪ )7‬اضغط على “‪ ”OK/START‬لبدء الطهي وسيرن الطنان مرة واحدة‬ ‫للقسم األول‪ ،‬ثم يبدأ زمن إزالة الصقيع بالعد التنازلي؛ يرن الطنان مرة‬ ‫واحدة ليدخل في عملية الطهي الثانية‪ .‬عندما ينتهي الطهي متعدد األقسام‪،‬‬ ‫يرن الطنان خمس مرات‪.‬‬ ‫‪ .8‬وظيفة االستعالم‬ ‫‪ )1‬في حاالت الميكروويف التي يتخللها طهي بالشواية وطهي مشترك‪،‬‬ ‫اضغط على “‪ ،”MW‬عندها يتم عرض الطاقة الحالية لمدة ‪ 3‬ثواني‪ .‬بعد‬ ‫‪ 3‬ثواني‪ ،‬يعود الفرن إلى الحالة السابقة‪.‬‬ ‫‪ )2‬في حالة الطهي‪ ،‬اضغط على “‪ ”Clock‬لالستعالم عن الزمن‪ ،‬فيتم‬ ‫عرض الزمن لمدة ‪ 3‬ثواني‪.‬‬ ‫‪90‬‬ ‫تعليمات هامة للسالمة‬ ‫تحذير‬ ‫‪AR‬‬ ‫لتقليل خطر الحريق‪ ،‬أو الصدمة الكهربائية‪ ،‬أو إصابة األشخاص أو التعرض‬ ‫لطاقة فرن الميكروويف المفرطة عند استخدام الجهاز‪ ،‬اتبع التدابير‬ ‫األساسية‪ ،‬بما يشمل اآلتي‪:‬‬ ‫‪ .1‬تحذير‪ :‬ال يجب تسخين السوائل واألطعمة األخرى في مستوعبات محكمة‬ ‫اإلغالق فمن المحتمل أن تنفجر‪.‬‬ ‫‪ .2‬تحذير‪ :‬من الخطر أن يقوم أي شخص غير الشخص المؤهل بإجراء أي‬ ‫صيانة أو تصليح يتخلله إزالة الغطاء الذي يوفر الحماية من التعرض لطاقة‬ ‫الميكروويف‪.‬‬ ‫‪ .3‬تحذير‪ :‬اسمح لألطفال باستخدام الفرن بدون إشراف فقط إذا تم إصدار‬ ‫تعليمات كافية بحيث يتمكن الطفل من استخدام الفرن بطريقة آمنة وفهم‬ ‫مخاطر االستخدام الخاطئ‪.‬‬ ‫‪ .4‬تحذير‪ :‬عندما يتم تشغيل الفرن بطريقة المجموعة‪ ،‬يجب أن يستخدم‬ ‫األطفال الفرن تحت إشراف شخص بالغ بسبب درجات الحرارة المتولدة‪.‬‬ ‫(فقط لسلسة الشوايات)‪.‬‬ ‫‪ .5‬استخدم اآلنية المناسبة لالستخدام في أفران الميكروويف فقط‪.‬‬ ‫‪ .6‬يجب تنظيف الفرن بشكل منتظم ويجب إزالة أية بقايا أطعمة‪.‬‬ ‫‪ .7‬اقرأ وتقيد بـ‪“ :‬تدابير تجنب التعرض المحتمل لطاقة الميكروويف الزائدة”‪.‬‬ ‫‪ .8‬عند تسخين الطعام في مستوعبات بالستيكية أو ورقية‪ ،‬راقب الفرن فهناك‬ ‫احتمالية أن يشتغل‪.‬‬ ‫‪ .9‬إذا الحظت دخانا‪ ،‬قم بإيقاف الفرن وانزعه من الكهرباء وابق الباب مغلقا‬ ‫لكبت أي ألسنة لهب‪.‬‬ ‫‪ .10‬ال تفرط في طهي الطعام‪.‬‬ ‫‪ .11‬ال تستخدم تجويف الفرن لغايات التخزين‪ .‬ال تخزن الخبز أو البسكويت‪،‬‬ ‫الخ داخل الفرن‪.‬‬ ‫‪ .12‬قم بإزالة األسالك الملوية والمقابض المعدنية من المستوعبات‪/‬األكياس‬ ‫الورقية أو البالستيكية قبل وضعها في الفرن‪.‬‬ ‫‪ .13‬ركب الفرن أو حدد موقعه طبقا لتعليمات التركيب المزودة فقط‪.‬‬ ‫‪ .14‬ال يجب تسخين البيض في قشره أو البيض المسلوق جيدا في أفران‬ ‫الميكروويف ألنه قد ينفجر‪ ،‬حتى بعد انتهاء تسخين الميكروويف‪.‬‬ ‫‪ .15‬استخدام هذا الفرن فقط الستخداماته الموضحة في الدليل‪ .‬ال تستخدم‬ ‫األبخرة أو المواد الكيميائية المسببة للتآكل هذا الفرن مصمم للتسخين‬ ‫خصيصا‪ .‬وهو غير مصمم لالستخدام الصناعي أو المخبري‪.‬‬ ‫‪ .16‬إذا كان سلك اإلمداد تالفا‪ ،‬استبدله من المصنع أو وكيل الخدمة أو‬ ‫أشخاص بنفس المؤهالت لتجنب المخاطر‪.‬‬ ‫‪ .17‬ال تخزن هذا الجهاز أو تستخدمه في الخارج‪.‬‬ ‫‪ .18‬ال تستخدم هذا الفرن بالقرب من الماء أو في سرداب رطب أو بالقرب‬ ‫من المسبح‪.‬‬ ‫‪ .19‬قد تكون درجة حرارة األجزاء المستخدمة عالية أثناء عمل الجهاز‪.‬‬ ‫يمكن أن تصبح األسطح ساخنة أثناء االستعمال‪ .‬ابق السلك بعيدا عن‬ ‫السطح الساخن وال تغطي أي فتحات تهوية على الفرن‪.‬‬ ‫‪ .20‬ال تدع السلك يتدلى عن حافة الطاولة أو النضد‪.‬‬ ‫‪ .21‬قد يؤدي الفشل في المحافظة على الفرن في حالة نظيفة إلى تلف السطح‬ ‫مما يؤثر سلبا على عمر الجهاز وقد يؤدي إلى وضع خطر‪.‬‬ ‫‪ .22‬يجب تحريك أو رج محتويات الرضاعات ومرطبانات طعام األطفال‬ ‫وتفقد درجة الحرارة قبل االستهالك من أجل تجنب الحروق‪.‬‬ ‫‪ .23‬يمكن أن يؤدي تسخين المشروبات إلى غليان طفحي‪ ،‬لذا يجب الحذر‬ ‫عند التعامل مع المستوعب‪.‬‬ ‫‪ .24‬هذا الجهاز ليس معد الستخدام أشخاص (بما في ذلك األطفال) يعانون‬ ‫من قدرات بدنية أو حسية أو عقلية محدودة أو يفتقرون للخبرة والمعرفة‪،‬‬ ‫إال إذا تم منحهم إشرافا أو توجيها يخص استخدام الجهاز بواسطة شخص‬ ‫مسؤول عن سالمتهم‪.‬‬ ‫‪ .25‬يجب مراقبة األطفال كي ال يعبثوا بالجهاز‪.‬‬ ‫‪ .26‬ال يجب وضع فرن الميكروويف في خزانة إال إذا تم اختباره في خزانة‪.‬‬ ‫‪ .27‬الجهاز غير مصمم للعمل بواسطة مؤقت خارجي أو نظام منفصل للتحكم‬ ‫عن بعد‪.‬‬ ‫‪ .28‬تحذير‪ :‬تأكد أن الجهاز مطفأ قبل استبدال المصباح لتجنب احتمالية‬ ‫حدوث صدمة كهربائية‪.‬‬ ‫‪ .29‬قد تصبح األجزاء المستخدمة ساخنة أثناء االستخدام‪ .‬يجب إبعاد األطفال‬ ‫الصغار‪.‬‬ ‫‪91‬‬ ‫‪ .30‬ال يجب استخدام منظف البخار‪.‬‬ ‫‪ .31‬يمكن أن يصبح سطح جارور التخزين ساخنا‪.‬‬ ‫‪ .32‬ال تستخدم المنظفات الخشنة الكاشطة أو المكشطات المعدنية الحادة‬ ‫لتنظيف زجاج باب الفرن ألنها قد تخدش السطح مما قد يؤدي إلى تهشيم‬ ‫الزجاج‪.‬‬ ‫‪ .33‬يصبح الجهاز ساخنا أثناء االستخدام‪ .‬يجب أخذ الحيطة لتجنب لمس‬ ‫عناصر التسخين داخل الفرن‪.‬‬ ‫‪ .34‬استعمل مجس الحرارة الموصى به لهذا الفرن فقط‪( .‬لألفران المزودة‬ ‫بآلية استخدام مجس درجة الحرارة)‪.‬‬ ‫‪ .35‬أثناء االستخدام األول‪ ،‬تنبعث رائحة معينة بسبب زيوت اإلنتاج لحماية‬ ‫بعض المكونات‪.‬‬ ‫‪ .36‬يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال بعمر ‪ 8‬أعوام فما فوق‬ ‫واألشخاص الذين يعانون من قدرات بدنية أو حسية أو عقلية متدنية أو‬ ‫يفتقرون للخبرة والمعرفة إذا تم منحهم اإلشراف أو التعليمات الخاصة‬ ‫باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وكانوا يدركون المخاطر المنطوية على‬ ‫ذلك‪ .‬يحظر عبث األطفال بالجهاز‪ .‬يحظر إجراء أعمال التنظيف والصيانة‬ ‫بواسطة األطفال إال إذا كانوا أكبر من ‪ 8‬أعوام وتحت اإلشراف‪.‬‬ ‫‪ .37‬احتفظ بالجهاز وسلكه بعيدا عن متناول األطفال دون ‪ 8‬أعوام‪.‬‬ ‫‪ .38‬هذا الجهاز مصمم لالستخدام المنزلي والتطبيقات المماثلة مثل‪:‬‬ ‫ مناطق كادر الطبخ في المتاجر والمكاتب وبيئات العمل األخرى؛‬‫ النزالء في الفنادق وفنادق الطرق والبيئات السكنية المماثلة؛‬‫ المزارع؛‬‫ أماكن المبيت واإلفطار؛‬‫‪ .39‬تحذير‪ :‬تصبح األجزاء المستخدمة ساخنة أثناء االستخدام‪ .‬يجب أخذ‬ ‫الحيطة لتجنب لمس عناصر التسخين داخل الفرن‪ .‬يجب إبعاد األطفال‬ ‫تحت سن ‪ 8‬أعوام دائما‪ ،‬إال إذا خضعوا لإلشراف باستمرار‪.‬‬ ‫اقرأه بعناية واحتفظ به لالستخدام المستقبلي‬ ‫تعليمات هامة للسالمة‬ ‫خطر‬ ‫‪AR‬‬ ‫خطر الصدمة الكهربائية‪ .‬يمكن أن يسب لمس بعض المكونات الداخلية إلى إصابة‬ ‫شخصية خطيرة أو إلى الموت‪.‬‬ ‫ال تفك هذا الجهاز‪.‬‬ ‫تحذير‬ ‫خطر الصدمة الكهربائية‬ ‫قد يؤدي االستخدام الخاطئ للتأريض إلى صدمة كهربائية‪ .‬ال توصله في المأخذ‬ ‫إلى أن يتم تركيب الجهاز وتأريضه بشكل صحيح‪.‬‬ ‫يجب تأريض هذا الجهاز‪ .‬في حال انقطاع التيار‪ ،‬يقلل التأريض خطر الصدمة‬ ‫الكهربائية بتوفير سلك هروب للتيار الكهربائي‪.‬‬ ‫هذا الجهاز مجهز بكبل يحتوي على سلك تأريض وقابس تأريض‪.‬‬ ‫يجب إقحام القابس في مأخذ كهرباء مثبت ومؤرض بشكل صحيح‪.‬‬ ‫استشر فني كهرباء مؤهل أو مختص صيانة إذا لم تكن تعليمات التأريض مفهومة‬ ‫تماما أو إذا كانت هناك شكوك بشأن ما إذا كان الجهاز مؤرض بشكل صحيح‪ .‬إذا‬ ‫كان من الضروري استخدام كابل تطويل‪ ،‬استخدم كابل تطويل ثالثي األسالك‪.‬‬ ‫‪ )1‬تم تزويد كابل إمداد قصير لتقليل المخاطر الناجمة عن التشابك أو التعثر‬ ‫بسلك أطول‪.‬‬ ‫‪ )2‬إذا تم استخدام كابل طويل أو كابل تطويل‪:‬‬ ‫‪ )1‬يجب أن يكون التصنيف الكهربائي للكابل أو كابل التطويل بنفس‬ ‫التصنيف الكهربائي للجهاز‪.‬‬ ‫‪ )2‬يجب أن يكون كابل التطويل كابل تأريض ثالثي األسالك‪.‬‬ ‫‪ )3‬يجب ترتيب كابل التطويل بحيث ال ينثني على سطح النضد أو الطاولة‬ ‫حيث يمكن أن يسحب من قبل األطفال أو يمكن أن يتعثروا به دون قصد‪.‬‬ ‫تنبيه‬ ‫خطر اإلصابة الشخصية‬ ‫من الخطر أن يقوم أي شخص غير الشخص المؤهل بإجراء أي صيانة أو تصليح‬ ‫يتخلله إزالة الغطاء الذي يوفر الحماية من التعرض لطاقة الميكروويف‪.‬‬ ‫التخلص من المنتج‬ ‫• عند التخلص من مادة التغليف‪ :‬تقيد بالقوانين المحلية بحيث يمكن إعادة‬ ‫استخدام الغالف‪.‬‬ ‫• تقتضي التعليمات األوروبية ‪ EC/2012/19‬الخاصة بالتخلص من‬ ‫األجهزة الكهربائية واإللكترونية (‪ )WEEE‬التخلص من األجهزة‬ ‫الكهربائية المنزلية القديمة مع النفايات البلدية الطبيعية غير المفروزة‪.‬‬ ‫يجب تجميع األجهزة القديمة بشكل منفصل لتحسين تدوير المواد التي‬ ‫تحتوي عليها وتقليل تأثيرها على صحة اإلنسان والبيئة‪ .‬يهدف رمز “سلة‬ ‫المهمالت” المعلمة بإكس الموجود على المنتج لتذكيرك بالتزامك بتجميع‬ ‫الجهاز بشكل منفصل عند التخلص منه‪.‬‬ ‫يمكن للمستهلكين إرسال أجهزتهم القديمة إلى مناطق تجميع النفايات العامة‪،‬‬ ‫ومناطق التجميع المشتركة األخرى‪ ،‬أو إعادتها إلى البائع عند شراء منتج‬ ‫جديد مماثل إذا كانت القوانين المحلية تسمح بذلك‪.‬‬ ‫إن جميع مصنعي األجهزة المنزلية البارزين نشطين في إنشاء أنظمة إلدارة‬ ‫تجميع األجهزة القديمة والتخلص منها‪.‬‬ ‫‪92‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫انظر التعليمات المتعلقة بـ “المواد التي يمكنك استخدامها في فرن الميكروويف أو‬ ‫التي يمكن تجنبها في فرن الميكروويف”‪.‬‬ ‫ربما تكون هناك آنية غير معدنية غير آمنة لالستخدام في الميكروويف‪ .‬إذا‬ ‫ساورك الشك‪ ،‬يمكنك فحص اآلنية المذكورة باتباع اإلجراء التالي‪.‬‬ ‫فحص اآلنية‪:‬‬ ‫‪ )1‬امأل مستوعب مخصص للميكروويف بكوب من الماء البارد (‪ 250‬مل) مع‬ ‫اآلنية المذكورة‪.‬‬ ‫‪ )2‬اطبخ بأقصى طاقة لمدة دقيقة‪.‬‬ ‫‪ )3‬المس اآلنية بحذر‪ .‬إذا كانت اآلنية الفارغة ساخنة‪ ،‬ال تستخدمها في الطهي‬ ‫داخل الميكروويف‪.‬‬ ‫‪ )4‬ال تتعدى دقيقة طهي واحدة‪.‬‬ ‫مواد يمكنك استخدامها في فرن الميكروويف‬ ‫اآلنية‬ ‫المالحظات‬ ‫رقائق األلمنيوم‬ ‫للحجب فقط‪ .‬يمكن استخدام قطع ملساء صغيرة لتغطية األجزاء الرفيعة من اللحوم أو الدواجن لمنع‬ ‫الطهي المفرط‪ .‬قد يحدث التقوس إذا كانت الرقاقة قريبة جدا من جدران الفرن‪ .‬يجب أن تكون الرقاقة‬ ‫بعيدة عن جدران الفرن ‪ 2.5‬سم على األقل‪.‬‬ ‫طبق التحمير‬ ‫اتبع تعليمات المصنع‪ .‬يجب أن يكون قاع طبق التحمير فوق القرص الدوار بنحو ‪ 16/3‬بوصة (‪ 5‬مم)‬ ‫على األقل‪ .‬قد يؤدي االستخدام الخاطئ إلى كسر القرص الدوار‪.‬‬ ‫آنية العشاء‬ ‫المواد اآلمنة للميكروويف فقط‪ .‬اتبع تعليمات المصنع‪ .‬ال تستعمل األطباق المتصدعة أو المشروخة‪.‬‬ ‫األباريق الزجاجية‬ ‫قم بإزالة الغطاء دائما‪ .‬استخدمه فقط لتسخين الطعام‪ .‬معظم األباريق الزجاجية غير مقاومة للحرارة‬ ‫وقد تنكسر‪.‬‬ ‫أكياس الطبخ بالفرن‬ ‫اتبع تعليمات المصنع‪ .‬ال تغلقه بربطة معدنية‪ .‬اعمل فتحات إلتاحة خروج البخار‪.‬‬ ‫األطابق والكؤوس الورقية‬ ‫استخدمه للطبخ‪/‬التسخين قصير األمد فقط‪ .‬ال تترك الفرن دون رقابة أثناء الطهي‪.‬‬ ‫المناشف الورقية‬ ‫استخدمه لتغطية الطعام إلعادة التسخين وامتصاص الدهون‪ .‬استخدمه تحت اإلشراف للطهي قصير‬ ‫األمد فقط‪.‬‬ ‫ورق البرشمان‬ ‫استخدمه كغطاء لمنع الطرطشة أو كغالف للطهي بالبخار‪.‬‬ ‫البالستيك‬ ‫المواد اآلمنة للميكروويف فقط‪ .‬اتبع تعليمات المصنع‪ .‬يجب تمييزه بعبارة “آمن للميكروويف”‪ .‬تصبح‬ ‫بعض المستوعبات البالستيكية لينة عندما يصبح الطعام في الداخل ساخنا‪ .‬يجب تثقب “أكياس الغلي”‬ ‫واألكياس البالستيكية المغلقة أو تهويتها وفق تعليمات الغالف‪.‬‬ ‫الغالف البالستيكي‬ ‫المواد اآلمنة للميكروويف فقط‪ .‬استخدمه لتغطية الطعام أثناء الطهي لالحتفاظ ال تدع الغالف‬ ‫البالستيكي يالمس الطعام‪.‬‬ ‫الثيرموميترات‬ ‫المواد اآلمنة للميكروويف (ثيرمومترات اللحوم والحلوى)‪.‬‬ ‫الورق الشمعي‬ ‫استخدمه كغطاء لمنع الطرطشة واالحتفاظ بالرطوبة‪.‬‬ ‫‪,‬‬ ‫‪93‬‬ ‫اآلنية‬ ‫مواد يجب تجنبها في فرن الميكروويف‬ ‫‪AR‬‬ ‫اآلنية‬ ‫المالحظات‬ ‫صواني األلمنيوم‬ ‫قد يسبب التقوس‪ .‬انقل الطعام إلى طبق آمن للميكروويف‪.‬‬ ‫كرتون الطعام مع مقبض معدني‬ ‫قد يسبب التقوس‪ .‬انقل الطعام إلى طبق آمن للميكروويف‪.‬‬ ‫اآلنية المعدنية أو ذات الحواف المعدنية‬ ‫تحجب المعادن الطعام عن طاقة الميكروويف‪ .‬الحواف المعدنية قد تسبب التقوس‪.‬‬ ‫األربطة المعدنية‬ ‫قد تسبب التقوس والحريق في الفرن‪.‬‬ ‫األكياس الورقية‬ ‫قد تسبب الحريق في الفرن‪.‬‬ ‫الرغوة البالستيكية‬ ‫قد تذوب الرغوة البالستيكية أو تلوث السائل في الداخل عند التعرض لدرجة حرارة عالية‪.‬‬ ‫الخشب‬ ‫يجف الخشب عند استخدامه في فرن الميكروويف وقد يتشقق‪.‬‬ ‫‪94‬‬ ‫الصيانة والعناية‬ ‫التنظيف‬ ‫‪AR‬‬ ‫احرص على فصل الجهاز عن الكهرباء‪.‬‬ ‫‪ )1‬نظف داخل الفرن بعد استخدامه بقماشة رطبة قليال‪.‬‬ ‫‪ )2‬نظف الملحقات بالطريقة المعتادة باستخدام ماء صابوني‪.‬‬ ‫‪ )3‬يجب تنظيف إطار الباب وسدادته واألجزاء المجاورة بعناية باستخدام‬ ‫قماشة رطبة عندما تتسخ‪.‬‬ ‫‪ .4‬ال تستخدم المنظفات الخشنة الكاشطة أو المكشطات المعدنية الحادة لتنظيف‬ ‫زجاج باب الفرن ألنها قد تخدش السطح مما قد يؤدي إلى تهشيم الزجاج‪.‬‬ ‫‪ .5‬نصيحة عن التنظيف‪ ---‬لتسهيل تنظيف جدران التجويف التي يمكن أن‬ ‫تتالمس مع الطعام المطبوخ‪ :‬ضع نصف ليمون في وعاء‪ ،‬أضف ‪ 300‬مل‬ ‫(‪ 2/1‬باينت) من الماء وسخنه بطاقة ميكروويف ‪ 100%‬لمدة ‪ 10‬دقائق‪.‬‬ ‫نظف الفرن بالمسح مستخدما قماشة ناعمة وجافة‪.‬‬ ‫القابس ذو الرأسين الدائريين‬ ‫‪95‬‬ ‫العثور على الخلل‬ ‫لمشكلة‬ ‫األسباب المحتملة‪/‬العالج‬ ‫فرن الميكروويف يعترض استقبال التلفزيون‬ ‫• قد يتم اعتراض استقبال الراديو والتلفزيون عندما يعمل فرن الميكروويف‪ .‬وهو‬ ‫مشابه لتداخل األجهزة الكهربائية الصغيرة‪ ،‬مثل الخالط‪ ،‬المكنسة الكهربائية والمروحة‬ ‫الكهربائية‪ .‬هذا أمر طبيعي‪.‬‬ ‫اخفض ضوء الفرن‪.‬‬ ‫• في الطهي عبر الميكروويف منخفض الطاقة‪ ،‬قد يخفت ضوء الفرن‪ .‬هذا أمر طبيعي‪.‬‬ ‫البخار يتراكم على الباب ويخرج الهواء الساخن من الفتحات‪.‬‬ ‫• ويمكن أن يخرج البخار من الطعام أثناء الطهي‪ .‬وينبعث معظمه من الفتحات‪ .‬لكن‬ ‫بعضه قد يتراكم في األماكن الباردة مثل باب الفرن‪ .‬هذا أمر طبيعي‪.‬‬ ‫اشتغل الفرن فجأة بدون طعام داخله‪.‬‬ ‫• يحظر تشغيل الجهاز دون طعام داخله‪ .‬فهذا خطر جدا‪.‬‬ ‫ا يمكن تشغيل الفرن‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫• سلك الطاقة غير مقحم بشكل محكم‪ .‬انزعه ثم أدخله ثانية بعد ‪ 10‬ثواني‪.‬‬ ‫• تلف الصمام أو قاطع الدائرة ال يعمل‪ .‬استبدل الصمام أو أعد ضبط قاطع الدائرة‬ ‫(الذي تتم صيانته بواسطة الكادر المتخصص لشركتنا)‪.‬‬ ‫• افحص المأخذ مع األجهزة الكهربائية األخرى‪.‬‬ ‫الفرن ال يسخن‪.‬‬ ‫• الباب ال يغلق جيدا‪ .‬أغلق الباب جيدا‪.‬‬ ‫القرص الزجاجي الدوار يصدر ضجيجا عندما يعمل فرن الميكروويف‬ ‫• تستقر األوساخ في قاع الفرن‪ .‬راجع “صيانة الميكروويف” لتنظيف األجزاء المتسخة‪.‬‬ ‫‪96‬‬ ‫المساعدة‬ ‫قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع‪:‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫* تأكد أنك ال تستطيع إصالح الخلل بنفسك‪.‬‬ ‫* إذا لم تستطع‪ ،‬اتصل بخدمة الدعم الفني المعتمدة‪.‬‬ ‫! ال تستعن بالفنيين غير المعتمدين‪.‬‬ ‫اذكر‪:‬‬ ‫نوع العطل؛‬ ‫موديل الجهاز؛‬ ‫* الرقم المتسلسل‪.‬‬ ‫هذه المعلومات موجودة على لوحة تصنيف الفرن‪.‬‬ ‫‪Indesit Company S.p.A‬‬ ‫‪Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy‬‬ ‫‪www.indesitcompany.com‬‬ ‫‪97‬‬ ‫‪PN:16170000A22697‬‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Ariston MWA 222.1 X Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario