Transcripción de documentos
*DJJHQDX
Installation instructions2
Notice de montage16
Instrucciones de instalación31
VL 414 712
Downdraft ventilation
Aérateur de plan de cuisson
Extractor de superficie
en-us
Table of Contents
I n s t a l a t i o n i n s t r u c t i o ns
9 Safety Definitions
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
Appliance Handling Safety
Safety Codes and Standards
Electric Safety
Related Equipment Safety
Proposition 65 Warning
5
6
6
7
7
Before you begin
8
Tools and Parts Needed
Parts Included
8
8
Installation accessories
8
Ventilation molding
8
Prepare Installation Space
9
Countertop Requirements
9
Installation Procedure
10
Mounting Control Knobs
Install Appliance
Connecting device
Connection for window contact switch AA 400 510
Removing appliance
10
11
14
15
15
Customer service
15
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services, as well as the Use and
care manual and the Installation instructions can be
found at www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau.com/zz/store
2
9 Safety Definitions
SafetyDfintos9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
NOTICE
This indicates that damage to the appliance or property
may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
I NSTALLER: LEAVE THESE
INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE
AFTER INSTALLATION IS COMPLETE.
READNSAVEHTINSRTUCONS
IMPORTANT: SAVE THESE
INSTRUCTIONS FOR THE LOCAL
ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
9 WARNING
WARNING – TO REDUCE THE RISK
OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
▯
9 WARNING
If the information in this manual is
not followed exactly, fire or shock
may result causing property damage
or personal injury.
▯
9 WARNING
Do not repair, replace or remove any
part of the appliance unless
specifically recommended in the
manuals. Improper installation,
service or maintenance can cause
injury or property damage. Refer to
this manual for guidance. All other
servicing should be done by an
authorized service provider.
▯
▯
Installation work and electrical
wiring must be done by qualified
person(s) in accordance with all
applicable codes and standards,
including fire-rated construction.
Sufficient air is needed for proper
combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney)
of fuel burning equipment to
prevent back drafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards
such as those published by the
National Fire Protection
Association (NFPA), and the
American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the
local code authorities.
When cutting or drilling into wall
or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden
utilities.
Ducted fans must always be
vented to the outdoors.
3
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
9 WARNING
The applicable regulations of the
energy supply companies and the
regional construction regulations
must be observed when installing
the hood.
9 WARNING
Risk of fire!
If the downdraft ventilator is installed
next to a gas appliance, an air baffle
must be used (available as
accessory). This prevents the flame
from being drawn into the fan. Thus,
a filter soaked in grease cannot be
ignited by the gas flame.
9 WARNING
Fire risk!
Grease deposits in the grease filter
can ignite. If the appliance is used
next to a gas appliance, a ventilation
molding must be fitted during
cooking. The ventilation molding
improves extraction when using gas
appliances. The ventilation molding
prevents extinction of small flames
due to the draft.
9 WARNING
To reduce risk of fire and to properly
exhaust air, be sure to duct air
outside. Do not vent exhaust air into
spaces within walls, ceilings, attics,
crawl spaces or garages.
9 WARNING
Risk of injury!
From sharp edges during
installation. Always wear protective
gloves while installing the appliance.
9 WARNING
Risk of fire!
Grease deposits in the grease filter
can catch fire. Never work with a
naked flame near the appliance (e.g.
flambéing). Install the unit near a
heat-producing appliance for solid
fuels (e.g. wood or coal) only if there
is a closed, non-detachable cover.
There must be no flying sparks.
4
9 WARNING
To reduce the risk of fire, use only
metal ductwork.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
9 WARNING
When the hood is operated in
exhaust-air mode simultaneously with
a different burner which also makes
use of the same chimney (such as
gas, oil or coal-fired heaters,
continuous-flow heaters, hot-water
boilers) care must be taken to
ensure that there is an adequate
supply of fresh air which will be
needed by the burner for
combustion.
Safe operation is possible provided
that the under pressure in the room
where the burner is installed does
not exceed 4 Pa (0.04 mbar).
This can be achieved if combustion
air can flow through non-lockable
openings, e.g. in doors, windows
and via the air-intake/exhaust-air wall
box or by other technical measures,
such as reciprocal interlocking, etc.
Note: When assessing the overall
requirement, the combined ventilation
system for the entire household must be
taken into consideration. This rule does
not apply to the use of cooking
appliances, such as cooktops and ovens.
9 CAUTION
For general ventilating use only. Do
not use to exhaust hazardous or
explosive materials and vapors.
Appliance Handling Safety
Unit is heavy and requires at least two
people or proper equipment to move.
Hidden surfaces may have sharp
edges. Use caution when
reaching behind or under
appliance.
9 WARNING
9 WARNING
Avoid carbon monoxide poisoning –
Provide adequate air intake so
combustion gases are not drawn
back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by
itself is no guarantee that the limiting
value will not be exceeded.
Risk of injury!
The appliance may fall from the wall
if it is not attached properly. All
fastening components must be fixed
firmly and securely in place.
9 WARNING
Risk of tipping over!
The appliance is very narrow and can
tip over easily. Do not place
appliance upright on the floor. Place
the appliance flat on the floor.
5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Codes and Standards
This appliance complies with the latest
version of one or more of the following
standards:
▯
▯
UL 507 - Electric Fans
CAN/CSA C22.2 No. 113 - Fans and
Ventilators
It is the responsibility of the installer to
determine if additional requirements and/
or standards apply to specific
installations.
Electric Safety
9 WARNING
GROUNDING INSTRUCTIONS!
This appliance must be grounded. In
the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an
escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a
cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
9 WARNING
Improper grounding can result in a
risk of electric shock. Consult a
qualified electrician if the grounding
instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly
grounded. Do not use an extension
cord. If the power supply cord is too
short, have a qualified electrician
install an outlet near the appliance.
9 WARNING
Before you plug in an electrical cord
or turn on power supply, make sure
all controls are in the OFF position.
For appliances equipped with a cord and
plug, do not cut or remove the ground
prong. It must be plugged into a matching
grounding type receptacle to avoid
electrical shock. If there is any doubt as
to whether the wall receptacle is properly
grounded, the customer should have it
checked by a qualified electrician.
If required by the National Electrical
Code (or Canadian Electrical Code), this
appliance must be installed on a separate
branch circuit.
9 WARNING
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not use this fan with any
solid-state speed control device.
6
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Installer – show the owner the location of
the circuit breaker or fuse. Mark it for
easy reference.
Before installing, turn power OFF at the
service panel. Lock service panel to
prevent power from being turned ON
accidentally.
9 WARNING
Risk of electric shock!
Parts inside the appliance can have
sharp edges. The connection cable
can be damaged. Do not bend or
pinch connection cables during
installation.
9 WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
▯
▯
Use this unit only in the manner
intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the
manufacturer.
Before servicing or cleaning unit,
switch power off at service panel
and lock the service
disconnecting means to prevent
power from being switched on
accidentally.
When the service disconnecting
means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the
service panel.
Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified
technician. Installation, electrical
connections and grounding must comply
with all applicable codes.
Related Equipment Safety
Remove all tape and packaging before
using the appliance. Destroy the
packaging after unpacking the appliance.
Never allow children to play with
packaging material.
The appliance should only be used if
installed by a qualified technician in
accordance with these installation
instructions. The manufacturer is not
responsible for any damage resulting
from incorrect installation.
Never modify or alter the construction of
the appliance. For example, do not
remove leveling legs, panels, wire covers
or anti-tip brackets/screws.
Proposition 65 Warning:
This product may contain a chemical
known to the State of California, which
can cause cancer or reproductive harm.
Therefore, the packaging of your product
may bear the following label as required
by California:
67$7(2)&$/,)251,$352326,7,21:$51,1*
:$51,1*
&DQFHUDQG5HSURGXFWLYH+DUPZZZ3:DUQLQJVFDJRY
7
en-us
Before you begin
Before you begin
Installation accessories
BeforyubeginT ools and Parts Needed
VA 420 000
Connection strip for combination with
other Vario appliances in the 400 series
for flush installation
VA 420 010
Connection strip for combination with
other Vario appliances in the 400 series
for surface-mounted installation
AD 851 041
Connecting pieces for extending
AD 410 040
Flex connection hose
▯
Phillips Head Screwdriver
▯
Pencil
▯
Drill with ¼" (6 mm) bit
▯
Jigsaw
▯
Tape Measure
Note: Additional materials may be necessary for
installation in solid surface countertops. Contact the
countertop manufacturer.
Parts Included
8
Ventilation molding
If downdraft ventilation is used next to a gas appliance, a
ventilation molding AA 414 010 must be fitted on the gas
appliance during cooking. The ventilation molding
improves extraction when using gas appliances. The
ventilation molding prevents extinction of small flames
due to the draft.
Prepare Installation Space
Prepare Installation Space
PrepaInstal ionSpaceT he kitchen unit must be heat-resistant to at least
200° F (90°C). The stability of the unit must be
maintained after producing the cut-out.
Produce the cut-out in the countertop for one or more
Vario appliances as shown in the installation sketch. The
angle between the cut surface and the countertop must
be 90°.
en-us
The cut edges at the sides must be flat to ensure a good
fit of the retaining springs on the appliance. In laminated
worktops, it may be necessary to fit strips at the sides of
the cut-out.
Remove shavings after cutting. Seal cut surfaces for
resistance to heat and so they are watertight.
Pay attention to a minimum gap of 3/8“ (10 mm) from the
underside of the appliance to kitchen units.
Countertop Requirements
The countertop must be level and horizontal. The stability
of the countertop must be maintained after the cut-out
has been made.
9
en-us
Installation Procedure
Flush installation: The appliance can be installed in the
following temperature- and water-resistant countertops:
▯
Stone countertops
▯
Plastic countertops (such as Corian®)
▯
Solid wood countertops: Only in consultation with the
manufacturer of the countertop (seal cut-out edges)
▯
Installation in other countertops only in consultation
with the manufacturer of the countertop.
Installation Procedure
Instal ionPrceduM ounting Control Knobs
Installation in countertops made of particleboard is not
possible.
Note: Any cut-out work on the countertop must be
performed in a workshop according to the installation
diagram. The cut-out must be made cleanly and precisely
since the cut-out edge is visible on the surface. Clean
and degrease the cut-out edges with a suitable cleaning
agent (bear in mind silicone manufacturer's processing
instructions).
Combining several Vario devices: The connecting strip
VA 420 000/010 is required for the combination of
several Vario appliances. This is available separately as a
special accessory. Consider additional space
requirement for the connecting strip between the
appliances when making the cut-out (see installation
instructions VA 420 000/010).
Note: Follow the installation instructions provided for the
control knobs.
1. Depending on the distance between the control
knobs, it may be necessary to break off the retaining
plate at the perforation. Hold the retaining plate in
place against the back of the control panel or the
bottom of the countertop, or secure it with the
enclosed screws.
2. When installing a single control knob or when the
retaining plate has been broken at the perforation, use
2 screws to hold each individual retaining plate in
place to prevent it from rotating (C).
9$
Appliances can also be installed in individual cut-outs,
bearing in mind a minimum distance between the devices
of 2" (51 mm).
For stone countertops, use temperature-resistant twocomponent adhesive (for metal to stone) to adhere the
retaining plate.
3. Remove the protective film on the back of the
illuminated ring (A).
4. Insert the control knob into the drilled hole (B) and
screw the nut on the back with the enclosed
installation aid (D).
5. Connect all of the control knobs with the enclosed
shorter cables. The plugs must snap into the sockets
(E).
Note: The two cable connectors on the control knob
are identical.
6. Connect the longer cable to the control cable for
connection to the appliance. The plug must snap into
the socket (F).
Note: The appliance can be connected to any control
knob.
10
Installation Procedure
7. After installing, check that all plug connections fit
correctly.
en-us
1. Use four nuts to screw the exhaust-air elbow tightly to
the appliance.
8. After installing all the cables, secure them to the
retaining plate by bending the tab down (E).
$
%
&
'
(
)
2. Insert the downdraft ventilation into the cut-out on the
worktop.
Install Appliance
9 WARNING
Before you plug in an electrical cord or turn on
power supply, make sure all controls are in the OFF
position.
Note: Observe the installation sequence. First fit the
downdraft ventilation in the cut-out on the worktop. Then
install the other appliances.
11
en-us
Installation Procedure
3. Insert the VA 420 000/010 connection strip (mounting
5. Install the other appliances and connection strips.
accessories) into the cut-out on the worktop.
FOLFN
6. Insert the metal grease filter.
4. Press the connection strip firmly against the
appliance; you should hear the appliance's clamp
springs clicking into the recesses in the connection
strip.
FOLFN
12
Installation Procedure
en-us
7. Put the filter cover on.
8. Only for flush-mounted installation: Before joining, make
sure to perform a function test! Grout the surrounding
gap with a suitable temperature-resistant silicone
adhesive (e.g., OTTOSEAL ® S 70). Smooth the joint
seal with a smoothing agent recommended by the
manufacturer. Follow the instructions for the silicone
adhesive. Only start up the appliance after the
silicone adhesive is completely dry (at least 24 hours,
depending on the room temperature).
9 CAUTION
Unsuitable silicone adhesive causes permanent
discoloration to natural stone worktops.
13
en-us
Installation Procedure
Connecting device
Connect the power cable to a grounded power outlet that
is located below the countertop.
Note: Before connecting, turn the control knob to the
zero setting.
Route the power cable beneath the appliance.
Use the control cable to connect the downdraft
ventilation and the external remote blower. The plug must
snap into place.
Route the power cable away from heat generated by the
cooktop.
14
5- $5
5- +RPH&RQQHFW
$5
Installation Procedure
Connection for window contact switch
AA 400 510
Work on the connection for the window contact switch
must only be carried out by a qualified electrician in
accordance with the requirements and standards of the
country in which in the appliance is being used.
The appliance has a connection (X17) for a window
contact switch. The window contact switch can be flush
mounted or surface mounted. You will receive the window
contact switch AA 400 510 separately as an accessory.
Please observe the installation instructions enclosed
with the window contact switch.
en-us
Customer service
If your appliance needs repairs, our customer service is
there for you. We work hard to help solve problems
quickly and without unnecessary service calls, getting
your appliance back up and running correctly in the least
amount of time possible.
When you call, please indicate the product number
(E-Nr.) and serial number (FD-Nr.) so that we can support
you in a qualified manner. You will find the type plate with
these numbers on the bottom of the appliance.
If a window contact switch is connected, the extractor
hood's ventilation system will only work with the window
open. The lighting will work even if the window is closed.
If you switch on the ventilation system with the window
closed, the button for the ventilation setting you have
selected will flash, and the ventilation system will not
switch on.
If you close the window while the ventilation system is on,
the appliance will switch the ventilation system off within
5 seconds. The button for the ventilation setting you have
selected will flash.
The entire ventilation network and window contact switch
must be assessed by a master chimney sweep.
To avoid having to search for a long time when you need
it, you can enter your appliance data and the customer
support telephone number here.
E-Nr.
FD-Nr.
Removing appliance
Disconnect the appliance from the power supply. Push
out the appliance from below.
9 CAUTION
Damage to appliance! Don't lift device out from
above.
Customer Service O
Please read the use and care instructions provided with
your appliance. Failure to do so may result in an error in
using the appliance. This could result in a service call
that instead of fixing a mechanical issue is only needed
for customer education. Such calls are not covered by the
appliance warranty.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book a service visit and product advice
USA
877 442 4436
toll-free
CANADA
877 442 4436
toll-free
15
fr-ca
Table des matières
Not i c e de mont a g e
9 Définitions de sécurité
16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
17
Sécurité de manutention des appareils
Codes et normes de sécurité
Sécurité électrique
Équipement de sécurité
Avertissement issu de la proposition 65
19
20
20
22
22
Avant de commencer
23
Outils et pièces nécessaires
Pièces comprises
23
23
Accessoires d'installation
23
Déflecteur
23
Préparation des meubles
24
Exigences pour le plan de travail
24
Procédure d'installation
25
Monter les boutons de commande
Pose de l'appareil
Branchement de l'appareil
Raccord pour le contacteur de fenêtre AA 400 510
Dépose de l'appareil
25
26
29
30
30
Service après-vente
30
Vous trouverez des informations supplémentaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services, et les notices d’utilisation et de
montage sur Internet sous : www.gaggenau.com et la
boutique en ligne : www.gaggenau.com/zz/store
16
9 Définitions de sécurité
Défintosdeécurit9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne.
AVIS
Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité
peut entraîner des dégâts matériels ou endommager
l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
I NSTALLATEUR : LAISSEZ CES
INSTRUCTIONS AVEC L'APPAREIL
APRÈS UNE FOIS L'INSTALLATION
TERMINÉE.
LIRETCONSERVCSINRTUCONS
IMPORTANT : CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR L'USAGE DE
L'INSPECTEUR ÉLECTRIQUE LOCAL.
9 AVERTISSEMENT
ATTENTION – AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES CORPORELLES,
VEUILLEZ SUIVRE LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
▯
9 AVERTISSEMENT
Si l’information de ce guide n’est
pas suivie exactement, il peut en
résulter un incendie ou un choc
électrique causant des dommages à
la propriété, des blessures ou la
mort.
▯
9 AVERTISSEMENT
Ne réparez, remplacez, ni ne retirez
aucune partie de l'appareil, excepté
si les manuels recommandent de le
faire. Une installation, un entretien
ou une inspection incorrects peuvent
occasionner des blessures ou des
dommages matériels. Reportez-vous
au présent manuel pour obtenir des
indications. Toute autre intervention
doit être effectuée par un technicien
agréé.
▯
▯
Les travaux d’installation et de
raccordement électrique doivent
être effectués par une personne
qualifiée, conformément aux
codes et standards de
construction, y compris ceux
concernant le feu.
Assurez-vous que l'aération est
suffisante pour permettre la
combustion et l'évacuation des
gaz par le conduit de cheminée
d'un appareil à combustible afin
de prévenir le refoulement d'air.
Respectez les instructions du
fabricant de l'appareil de
chauffage et les normes de
sécurité, comme celles publiées
par la National Fire Protection
Association (NFPA) et par la
American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), ainsi que
par les autorités locales.
Lorsque vous faites une ouverture
dans un mur ou un plafond, veillez
à ne pas endommager les fils
électriques ou les conduites qui y
sont dissimulés.
Les soufflantes canalisées doivent
donner sur l'extérieur.
17
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
9 AVERTISSEMENT
Pour l'installation de la hotte, vous
devez respecter tous les règlements
des entreprises de distribution
d'électricité et de construction
régionaux applicables.
9 AVERTISSEMENT
Risque d’incendie !
Si la hotte à aspiration descendante
est installée près d’un appareil à
gaz, il faut utiliser un déflecteur d’air
(offert comme accessoire). Le
déflecteur empêche l’aspiration de
la flamme par le ventilateur. On évite
ainsi d’enflammer un filtre imprégné
de graisse.
9 AVERTISSEMENT
Risque de blessure !
pendant l'installation par des arêtes
coupantes. Pendant l'installation de
l'appareil, toujours porter des gants
de protection.
9 AVERTISSEMENT
Risque d'incendie !
Les dépôts se trouvant dans le filtre
à graisse peuvent s'enflammer. Ne
jamais cuisiner à proximité de
l'appareil avec une flamme ouverte
(par exemple pour faire flamber).
Installer l'appareil près d'un foyer
pour combustibles solides (bois ou
charbon par exemple) seulement s'il
y a un couvercle fermé et non
amovible. Il ne faut pas qu'il se
produise de projection d'étincelles.
9 AVERTISSEMENT
Risque d'incendie !
Les dépôts se trouvant dans le filtre
à graisse peuvent s'enflammer. Si
l'appareil est installé près d'un
appareil à gaz, il faut installer un
déflecteur pendant la cuisson. Le
déflecteur améliore la capacité
d'aspiration. Il évite que le flux d'air
n'éteigne les petites flammes.
9 AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de feu et pour
évacuer correctement l'air, évacuez
l'air vers l'extérieur. N'évacuez pas
l'air dans les murs, les plafonds, les
greniers, les vides sanitaires ou les
garages.
18
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
9 AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de feu,
utiliser uniquement des gaines en
métal.
9 AVERTISSEMENT
Lorsque la hotte aspirante est
utilisée en mode d'évacuation d'air
simultanément avec un brûleur
différent utilisant également la même
cheminée, (tels des appareils de
chauffage au gaz, à l'huile ou au
charbon, des chauffe-eau
instantanés ou des chaudières à eau
chaude), veillez à ce que l'apport
d'air frais soit suffisant pour assurer
la combustion adéquate du brûleur.
Un fonctionnement sans risque est
possible si la sous-pression dans la
pièce où le brûleur est installé ne
dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar).
On peut y parvenir en acheminant
l'air requis pour la combustion à
travers des ouvertures non
verrouillables, par exemple dans les
portes et fenêtres, et en association
avec des boîtiers muraux
d'admission/d'évacuation d'air fixées
au mur ou grâce à d'autres mesures
techniques telles qu'un verrouillage
réciproque, etc.
9 AVERTISSEMENT
Évitez l'intoxication au monoxyde de
carbone. – Prévoyez une admission
d'air adéquate pour empêcher
l'aspiration des gaz de combustion
dans la pièce.
Un boîtier mural air d'admission/air
d'échappement ne peut garantir que
la valeur limite ne sera pas
dépassée.
Remarque : Lorsque vous évaluez les
exigences globales, vous devez tenir
compte du système combiné d'aération
de la maison au complet. Cette règle ne
s'applique pas aux appareils de cuisson,
comme les surfaces de cuisson et les
fours.
9 ATTENTION
Appareil conçu exclusivement pour
la ventilation générale. Ne pas
utiliser pour évacuer des matières et
vapeurs dangereuses ou explosives.
Sécurité de manutention des
appareils
Cet appareil est lourd et il faut au moins
deux personnes ou l´équipement
approprié pour le déplacer.
Certaines surfaces peuvent
avoir des bords tranchants.
Faire attention en étendant le
bras derrière l’appareil ou en
dessous.
19
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
9 AVERTISSEMENT
Risque de blessure !
Si l'appareil n'est pas correctement
fixé au mur, il risque de tomber. Tous
les éléments de fixation doivent être
montés solidement et de façon sûre.
9 AVERTISSEMENT
Risque de basculement !
L'appareil est très étroit et peut
basculer facilement. Ne pas poser
l'appareil à la verticale sur le sol.
Poser l'appareil à plat sur le sol.
Sécurité électrique
9 AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE !
Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de court-circuit électrique, la
mise à la terre réduira le risque de
choc électrique en offrant au
courant électrique un fil
d'évacuation.
Cet appareil est muni d'un cordon
électrique comportant un
conducteur de terre et une prise de
mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise qui a été
installée et mise à la terre de façon
appropriée.
Codes et normes de sécurité
Cet appareil est conforme aux plus
récentes versions de l'une ou plus des
normes suivantes :
▯
▯
UL 507 - Ventilateurs électrique
(Electric Fans)
CAN/CSA C22.2 No. 113 - Ventilateurs
et soufflantes (Fans and Ventilators)
Il incombe à l’installateur de déterminer
si des exigences et/ou normes
additionnelles s´appliquent pour des
installations spécifiques.
20
9 AVERTISSEMENT
Une mise à la terre inadéquate peut
entraîner un risque de choc
électrique. Consultez un électricien
qualifié si vous ne comprenez pas
parfaitement les instructions de mise
à la terre ou si vous avez des doutes
quant à la qualité de la mise à la
terre. N'utilisez pas de rallonge. Si
le cordon d'alimentation est trop
court, demandez à un
électricien d'installer une prise à
proximité de l'appareil. .
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
9 AVERTISSEMENT
Avant tout raccordement de cordon
électrique ou toute mise sous
tension, assurez-vous que toutes les
commandes sont en position OFF
(d'arrêt).
9 AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
CORPORELLES, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
▯
Pour les appareils dotés d'un cordon et
d'une fiche, ne pas couper ou enlever la
broche de mise à la terre. Le cordon doit
être branché dans une prise de courant
adaptée de type mise à la terre pour
éviter tout risque d'électrocution. S'il y a
un doute en ce qui concerne la mise à la
terre de la prise murale, le client devra
s'adresser à un électricien qualifié.
S'il y a lieu, conformément au Code
national de l'électricité (ou au Code
canadien de l'électricité), cet appareil
doit être installé sur un circuit de
dérivation séparé.
9 AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de feu ou de
choc électrique, ne pas utiliser cet
aérateur avec un variateur de vitesse
à semi-conducteur.
Installateur – Indiquer au propriétaire
l’emplacement du disjoncteur ou du
fusible. Identifier sa position pour pouvoir
le retrouver facilement.
▯
Utilisez cet appareil seulement de
manière conforme à l'usage prévu
par le fabricant. Si vous avez des
questions, contactez le fabricant.
Avant le nettoyage ou l'entretien
de l'appareil, mettez-le hors
tension sur le tableau électrique
et verrouillez les dispositifs de
sectionnement afin d'empêcher
toute remise sous tension
accidentelle.
S'il est impossible de verrouiller
les dispositifs de sectionnement,
fixez de manière sûre au tableau
électrique un dispositif d'alerte
bien visible , par exemple une
étiquette.
S'assurer que l'appareil est installé et mis
à la terre par un technicien qualifié.
L'installation, les connexions électriques
et la mise à la terre doivent être
conformes à tous les codes applicables.
Avant l'installation, mettre l'appareil hors
service au panneau de service.
Verrouiller le panneau d'entrée
d'électricité pour éviter que le courant ne
soit accidentellement rétabli.
21
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
9 AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique !
Les pièces se trouvant dans
l'appareil peuvent présenter des
arêtes vives. Le cordon de
branchement peut être endommagé.
Ne pas couder ni coincer le cordon
de branchement pendant la pose.
Équipement de sécurité
Enlever le ruban adhésif et l’emballage
avant d’utiliser l’appareil. Détruire
l’emballage après avoir déballé l’appareil.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec
les matériaux de conditionnement.
Utilisez uniquement l’appareil
électroménager s’il a été installé par un
technicien qualifié conformément aux
présentes instructions d’installation. Le
fabricant ne peut pas être tenu
responsable de tous dommages causés
par une installation inadéquate.
Ne jamais modifier ni altérer la
configuration de l'appareil. Par exemple,
ne pas retirer les pieds de nivellement,
les panneaux, les couvercles de câblage
ou les fixations/vis antibasculement.
22
Avertissement issu de la
proposition 65 :
Ce produit pourrait contenir un produit
chimique reconnu par l'État de la
Californie comme cancérigène ou ayant
des effets nocifs sur la reproduction. Par
conséquent, l'emballage de votre produit
pourrait porter l'étiquette suivante,
comme requis par la Californie :
$9(57,66(0(17,668('(/$352326,7,21â'(/ e7$7'(
/$&$/,)251,(â
$9(57,66(0(17
&DQFHUHWGRPPDJHVjODUHSURGXFWLRQ
ZZZ3:DUQLQJVFDJRY
Avant de commencer
fr-ca
Avant de commencer
Accessoires d'installation
AvantdecomnrO utils et pièces nécessaires
VA 420 000
Réglette de jonction pour associer
d'autres appareils Vario de la série 400
à montage en affleurement
VA 420 010
Réglette de jonction pour associer
d'autres appareils Vario de la série 400
à montage en saillie
AD 851 041
Pièce de connexion pour rallonge
AD 410 040
Tuyau de raccordement flexible
▯
Tournevis à lame Philips
▯
Crayon
▯
Perceuse avec mèche ¼" po (6 mm)
▯
Scie sauteuse
▯
Ruban à mesurer
Remarque : Des matériaux supplémentaires peuvent
être nécessaires pour installer les plans de travail à
surface solide. Contacter le fabricant du plan de travail.
Pièces comprises
Déflecteur
Si l'aérateur de plan de cuisson est installé près d'un
appareil à gaz, il faut monter sur ce dernier un déflecteur
AA 414 010 pendant la cuisson. Le déflecteur améliore la
capacité d'aspiration. Il évite que le flux d'air n'éteigne
les petites flammes.
23
fr-ca
Préparation des meubles
Préparation des meubles
PrépationdesmublL e meuble où la table de cuisson est encastrée doit
résister à la chaleur jusqu'à une température de 200° F
(90°C). La stabilité du meuble doit rester garantie après
les opérations de découpe.
Réaliser la découpe dans le plan de travail pour un ou
plusieurs appareils Vario, conformément au schéma de
pose. Le plan de coupe doit faire un angle de 90° avec le
plan de travail.
Exigences pour le plan de travail
Le plan de travail doit être de niveau et horizontal. Le
plan de travail doit rester stable après la découpe.
24
Les bords de coupe latéraux doivent être plans afin de
garantir la fixation des ressorts de maintien sur l'appareil.
Dans le cas de plans de travail multicouches, fixer
éventuellement des baguettes sur les côtés de la
découpe.
Après les opérations de découpe, éliminer les copeaux.
Sceller les plans de coupe de façon qu'ils résistent à la
chaleur et soient étanches à l'eau.
Respecter une distance minimale de 3/8“ (10 mm) entre
le dessous de l'appareil et les éléments du meuble.
Procédure d’installation
Pose en affleurement: L'appareil peut être encastré dans
des plans de travail résistant à la chaleur et à l'eau,
fabriqués dans les matériaux suivants :
▯
pierre
▯
matière plastique ou Corian®
▯
bois massif : seulement avec l'accord avec le fabricant
du plan de travail (sceller les bords de coupe)
▯
La pose dans d'autres types de plan de travail :
seulement avec l'accord avec le fabricant du plan de
travail.
fr-ca
Procédure d'installation
Procédue’instal ionM onter les boutons de commande
La pose dans de plan de travail de panneaux de
particules n'est pas autorisée.
Remarque : Toutes les découpes du plan de travail
doivent être faits dans un atelier spécialisé,
conformément au schéma de pose. La découpe doit être
nette et précise, car le bord de coupe est visible en
surface. Nettoyer et dégraisser les bords de coupe avec
un produit de nettoyage adéquat (respecter les
instructions d'application du fabricant du silicone).
Association de plusieurs appareils Vario : Pour combiner
plusieurs appareils Vario, il faut utiliser la barrette de
jonction VA 420 000/010. Elle est disponible comme
accessoire en option. Lors de la découpe, tenir compte
de l'espace supplémentaire qui est nécessaire pour la
barrette de jonction entre les appareils (voir la notice de
montage VA 420 000/010).
Remarque : Respectez les instructions de montage des
boutons de commande.
1. En fonction de la distance entre les boutons de
commande, raccourcissez la tôle de maintien en la
brisant au niveau de la perforation si nécessaire.
Maintenez la tôle de maintien à l'arrière du bandeau
de commande et sous le dessous du plan de travail ou
fixez-la avec les vis fournies.
2. Lors du montage d'un bouton de commande individuel
ou lorsque la tôle de maintien a été brisée au niveau
de la perforation, chaque tôle de maintien a été
sécurisée contre toute torsion avec 2 vis (C).
En cas de plan de travail en pierre, collez la tôle de
maintien avec une colle à deux composants (métal sur
pierre).
9$
Les appareils peuvent également être installés dans des
découpes séparées, en respectant une distance
minimale de 2" (51 mm).
3. Retirez le film protecteur à l'arrière de l'anneau
lumineux (A).
4. Insérez le bouton de commande dans le perçage (B)
et vissez à l'arrière l'écrou à l'aide de la notice
d'installation fournie (D).
5. Connectez tous les boutons de commande avec les
câbles raccourcis fournis. Les fiches doivent
s'enclencher dans les orifices (E).
Remarque : Les deux douilles de câble du bouton de
commande sont identiques.
6. Enfichez le câble plus long pour la connexion à
l'appareil à l'un des boutons de commande. La fiche
doit s'encliqueter dans l'orifice (F).
Remarque : L'appareil peut être connecté à
n'importe quel bouton de commande.
25
fr-ca
Procédure d’installation
7. Après l'installation, vérifiez si tous les connecteurs
sont bien enfichés.
1. Fixez le coude d'évacuation avec les 4 écrous sur
l'appareil.
8. Après l'installation, fixez tous les câbles en repliant la
patte sur la tôle de maintien (E).
$
%
&
'
(
)
2. Insérez l'aérateur de plan de cuisson dans la découpe
du plan de travail.
Pose de l'appareil
9 AVERTISSEMENT
Avant tout raccordement de cordon électrique ou
toute mise sous tension, assurez-vous que toutes
les commandes sont en position OFF (d'arrêt).
Remarque : Respectez l'ordre d'assemblage! Montez
d'abord la hotte à aspiration descendante dans la
découpe du plan de travail. Montez ensuite d'autres
appareils.
26
Procédure d’installation
3. Insérez la barrette de raccordement VA 420 000/010
(accessoires de fixation) dans la découpe du plan de
travail.
fr-ca
5. Installez les autres appareils et les barrettes de
raccordement.
FOLFN
6. Insérez le filtre à graisse métallique.
4. Poussez la barrette de raccordement fermement sur
l'appareil, poussez les ressorts de serrage de
l'appareil de manière audible dans les évidements au
niveau de la barrette de raccordement.
FOLFN
27
fr-ca
Procédure d’installation
7. Posez le couvercle du filtre.
8. Uniquement en cas d'installation encastrée : avant de
poser les joints, effectuez impérativement un test
fonctionnel ! Comblez l'intervalle périphérique à l'aide
d'un adhésif à base de silicone approprié résistant
aux températures élevées (par ex. OTTOSEAL ® S 70).
Lissez le joint à l'aide d'un agent lissant recommandé
par le fabricant. Respectez les directives du fabricant
de l'adhésif à base de silicone. Mettez l'appareil en
service uniquement lorsque l'adhésif à base de
silicone est entièrement sec (au moins 24 heures,
selon la température ambiante).
9 ATTENTION
L'utilisation d'un adhésif à base de silicone non
adapté peut entraîner une décoloration
permanente des plans de travail en pierre
naturelle.
28
Procédure d’installation
fr-ca
Branchement de l'appareil
Connectez le câble d'alimentation à une prise de courant
mise à la terre située sous le comptoir.
Remarque : Avant le raccordement, tournez le bouton
de commande sur la position zéro.
Faites passer le câble d'alimentation sous l'appareil.
Reliez l'aérateur de plan de cuisson et le module
ventilateur à l'aide du câble de commande. Le connecteur
doit s'enficher.
Éloigner le câble d'alimentation de la chaleur générée
par la table de cuisson.
5- $5
5- +RPH&RQQHFW
$5
29
fr-ca
Procédure d’installation
Raccord pour le contacteur de fenêtre
AA 400 510
Les travaux sur le raccord pour le contacteur de fenêtre
doivent uniquement être effectués par un électricien
qualifié, en respectant les règlements et normes
spécifiques au pays.
L'appareil possède un raccord X17 pour un contacteur
de fenêtre. Le contacteur de fenêtre convient au montage
encastré ou au montage en saillie. Le contacteur de
fenêtre AA 400 510 est disponible séparément en tant
qu'accessoire. Respectez les instructions de montage
fournies avec le contacteur de fenêtre.
Service après-vente
Si votre appareil doit être réparé, notre service aprèsvente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une
solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles
de techniciens.
Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n° E)
et le numéro de série (n° FD) afin que nous puissions
vous donner une réponse précise. La plaquette
d'identification comportant ces numéros se trouve sur le
dessous de l'appareil.
Lorsque le contacteur de fenêtre est raccordé, la
ventilation de la hotte aspirante fonctionne uniquement
avec la fenêtre ouverte. L'éclairage fonctionne même si la
fenêtre est fermée.
Si vous activez la ventilation avec la fenêtre fermée, la
touche de la vitesse du ventilateur sélectionnée clignote
et la ventilation reste éteinte.
Si vous fermez la fenêtre alors que la ventilation est
allumée, l'appareil coupe la ventilation en l'espace de 5
secondes. La touche de la vitesse du ventilateur
sélectionnée clignote.
L'ensemble du circuit de ventilation associé à un
contacteur de fenêtre doit être évalué par un ramoneur
en chef.
Pour ne pas avoir à chercher longtemps en cas de
besoin, vous pouvez inscrire ici les références de
l'appareil et le numéro de téléphone du service aprèsvente.
N° E
N° FD
Dépose de l'appareil
Mettre l'appareil hors tension. Faire sortir l'appareil en le
poussant par le bas.
9 ATTENTION
Risque de détérioration ! Ne pas extraire l'appareil
par le haut en faisant levier.
Service après-vente O
N'oubliez pas qu'en cas de fausse manœuvre, la visite
d'un technicien d'après-vente n'est pas gratuite, même
pendant la garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays
dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Demande de réparation et conseils en cas de
dysfonctionnement
CA
877 442 4436
toll-free
30
es-mx
Índice
I n s t r u c i o nes de i n s t a l a c i ó n
9 Definiciones de seguridad
9 Definiciones de seguridad
31
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
32
Seguridad de manejo del electrodoméstico
Códigos y normas de seguridad
Seguridad eléctrica
Seguridad del equipo relacionado
Advertencia en virtud de la Proposición 65
35
35
36
37
37
Antes de empezar
38
Herramientas y piezas necesarias
Piezas incluidas
38
38
Accesorios para la instalación
38
Guía conductora de aire
38
Preparación de los muebles de montaje
39
AVISO
Requisitos de la superficie de trabajo
39
Procedimiento de instalación
40
Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o
en los bienes si no se cumple con este aviso.
Colocar las perillas de control
Montaje del aparato
Conexión del aparato
Conexión para interruptor de contacto de la ventana
AA 400 510
Desmontaje del aparato
40
41
44
45
45
Servicio de atención al cliente
45
Defincoesdguria9 ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas graves
o incluso la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios, el manual de
instrucciones y las Instrucciones de instalación en
internet: www.gaggenau.com y también en la tienda
online: www.gaggenau.com/zz/store
31
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
I NSTALADOR: DEJE ESTAS
INSTRUCCIONES CON EL
ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA
FINALIZADO LA INSTALACIÓN.
LEAYCONSERVTASINRUCIONES
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA USO DEL
INSPECTOR DE ELECTRICIDAD
LOCAL.
9 ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO,
CHOQUE ELÉCTRICO O
LESIONES A LAS PERSONAS,
OBSERVE LAS SIGUIENTES
RECOMENDACIONES:
▯
9 ADVERTENCIA
Si no sigue la información de este
manual exactamente, se puede
ocasionar un incendio o una
descarga eléctrica que puede
causar daños materiales o lesiones
personales.
▯
9 ADVERTENCIA
No reparar, sustituir ni quitar
ninguna pieza del electrodoméstico
a menos que se recomiende de
forma específica en los
manuales.Una instalación, servicio o
mantenimiento inadecuados pueden
causar lesiones o daños materiales.
Consultar este manual para recibir
ayuda. Todos los demás servicios
debe realizarlos un agente
autorizado.
▯
▯
32
El trabajo de instalación y el
cableado eléctrico deben
realizarse por personal calificado
conforme a todos los códigos y
estándares aplicables, incluyendo
construcción contra incendios.
Se requiere suficiente aire para la
combustión y escape adecuado de
gases por el conducto (chimenea)
del equipo que quema
combustible para evitar la
contracorriente. Siga la directriz y
las normas de seguridad del
fabricante de equipos de
calefacción, como las publicadas
por La Asociación Nacional para
la Protección contra Incendios
(NFPA, por sus siglas en inglés) y
la Sociedad Americana de
Ingenieros en Calefacción,
Refrigeración y Aire
Acondicionado (ASHRAE, por sus
siglas en inglés) y las autoridades
locales correspondientes.
Al cortar o perforar la pared o el
techo, no dañe el cableado
eléctrico u otras instalaciones
ocultas.
Los ventiladores entubados
siempre deben ser ventilados
hacia el exterior.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
9 ADVERTENCIA
Al instalar la campana, deben
cumplirse las reglamentaciones
aplicables de las compañías de
suministro de energía y las
reglamentaciones regionales de
construcción.
9 ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio!
Si el extractor de tiro descendente
se instala junto a un aparato de gas,
debe utilizarse un deflector de gas
(disponible como accesorio). Esto
evita que la llama llegue a
introducirse en el ventilador. Así, la
llama del gas no podrá incendiar un
filtro que esté impregnado de grasa.
9 ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones!
Existe riesgo de sufrir lesiones por
bordes afilados durante la
instalación. Utilizar siempre guantes
de protección durante la instalación
del aparato.
9 ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio!
Los depósitos de grasa en el filtro
de grasa se pueden incendiar.
Nunca trabaje con flama abierta
cerca del equipo (por ejemplo con
platillos flameados). Solamente
instale el equipo cerca de un fogón
para sustancias sólidas (p. ej.
madera o carbón) si está disponible
una cubierta cerrada que no se
pueda quitar. No deben volar las
chispas.
9 ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio!
Los depósitos de grasa en el filtro
de grasa se pueden incendiar. Si el
equipo se utiliza al lado de un
equipo de gas, al cocinar se tiene
que utilizar una guía conductora del
aire. La guía conductora del aire
mejora la acción absorbente en los
aparatos de gas. La guía conductora
de aire evita que las llamas
pequeñas se apaguen por la
corriente de aire.
33
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
9 ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y
para hacer que el aire salga al
exterior correctamente, asegúrese
de que haya un conducto que lo
dirija hacia afuera. No dirija el aire
de salida hacia lugares cerrados,
espacios dentro de paredes, techos,
áticos, huecos sanitarios o garajes.
9 ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de
incendio, utilizar únicamente
conducciones de metal.
9 ADVERTENCIA
Cuando se utiliza la campana en
modo de aire de escape
simultáneamente con un quemador
diferente que también usa la misma
chimenea (como calentadores a
gas, aceite o carbón, calentadores
de flujo continuo, calentadores de
agua) se debe asegurar que haya un
suministro de aire fresco suficiente
para las necesidades de combustión
del quemador.
La operación segura es posible
siempre que la subpresión de la
habitación donde está instalado el
quemador no supere los 4 Pa (0.04
mbar).
Esto es posible si el aire de
combustión puede circular a través
de aberturas que no puedan
trabarse, como ser en puertas y
ventanas, y a través de cajas de
entrada/salida de aire en la pared, o
mediante otras medidas técnicas,
como enclavamiento recíproco, etc.
34
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
9 ADVERTENCIA
9 ADVERTENCIA
Evite la intoxicación por monóxido de
carbono: proporcione una entrada
de aire suficiente para que los gases
de la combustión no vuelvan a
ingresar en la habitación.
Una caja de entrada/salida de aire
en la pared por sí sola no garantiza
que no se superará el valor límite.
Nota: Al evaluar el requisito total, se
debe tener en cuenta el sistema de
ventilación combinado para todo el hogar.
Esta norma no se aplica al uso de
aparatos de cocina, como parrillas y
hornos.
¡Riesgo de lesiones!
Si el aparato no está fijado
correctamente a la pared, puede
caerse. Todos los elementos de
fijación deben montarse
debidamente.
9 ADVERTENCIA
¡Riesgo de vuelco!
El aparato es demasiado angosto y
puede volcarse fácilmente. No
colocar el aparato verticalmente
sobre el piso. Colocar el aparato
plano sobre el piso.
9 ATENCION
Solo para la ventilación general. No
utilizar para la extracción de
sustancias y vapores peligrosos o
explosivos.
Códigos y normas de seguridad
Este electrodoméstico cumple con la
última versión de una o varias de las
siguientes normas:
▯
Seguridad de manejo del
electrodoméstico
La unidad es pesada y se requieren al
menos dos personas o un equipo
adecuado para trasladarla.
Las superficies ocultas pueden
tener bordes filosos. Proceda
con cuidado al intentar tomar el
electrodoméstico por la parte
trasera o desde abajo.
▯
UL 507 - Ventiladores eléctricos
(Electric Fans)
CAN/CSA C22.2 No. 113 Ventiladores (Fans and Ventilators)
Es responsabilidad del instalador
determinar si se aplican otros requisitos
y/o normas en instalaciones específicas.
35
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad eléctrica
9 ADVERTENCIA
¡INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A
TIERRA!
Este aparato debe estar conectado a
tierra. En caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce
el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando un cable de escape
para la corriente eléctrica.
Este aparato viene equipado con un
cable con un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe colocarse en
una toma de corriente adecuada que
esté correctamente instalada y
conectada a tierra.
9 ADVERTENCIA
La incorrecta conexión a tierra
puede causar una descarga
eléctrica. Consulte a un electricista
calificado si no comprende la
totalidad de las instrucciones de
conexión a tierra o si tiene alguna
duda respecto de si el aparato está
correctamente conectado a tierra.
No use un cable de extensión. Si el
cable de alimentación eléctrica es
demasiado corto, solicite a un
electricista calificado que instale
una toma de corriente cerca del
aparato.
36
9 ADVERTENCIA
Antes de enchufar un cable eléctrico
o activar el suministro eléctrico,
asegurarse de que todos los
controles están en la posición OFF.
Para los electrodomésticos equipados
con cable y enchufe, no corte ni retire la
espiga de conexión a tierra. Debe
enchufarse en un receptáculo de
conexión a tierra compatible para evitar
descargas eléctricas. Si tiene alguna
duda respecto de si el receptáculo de
pared está correctamente conectado a
tierra, el cliente debe solicitar la
verificación de un electricista calificado.
Si el Código Nacional Eléctrico (o el
Código Eléctrico Canadiense) así lo
requiere, este electrodoméstico debe
instalarse en un circuito derivado por
separado.
9 ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, no use este ventilador con
ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
El instalador debe mostrar al propietario
la ubicación del disyuntor o el fusible.
Márquela para recordarla más fácilmente.
Antes de realizar la instalación, apague la
alimentación eléctrica en el panel de
servicio. Trabe el panel de servicio para
impedir que se encienda accidentalmente
la alimentación eléctrica.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
9 ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO
O LESIONES A LAS PERSONAS,
OBSERVE LAS SIGUIENTES
RECOMENDACIONES:
▯
▯
Utilice esta unidad sólo de la
manera indicada por el fabricante.
Si tiene preguntas, póngase en
contacto con el fabricante.
Antes de reparar o limpiar la
unidad, desconecte el suministro
eléctrico en el panel de servicio y
bloquee el servicio
desconectando las conexiones
para evitar que se encienda
accidentalmente.
Cuando no pueda bloquearse la
desconexión del servicio, coloque
un aviso prominente de
advertencia, como un letrero, en el
panel de servicio.
Asegúrese de que el electrodoméstico
sea correctamente instalado y conectado
a tierra por un técnico calificado. La
instalación, las conexiones eléctricas y la
conexión a tierra deben cumplir con
todos los códigos correspondientes.
Seguridad del equipo relacionado
Retire toda la cinta y el embalaje antes de
usar el electrodoméstico. Destruya el
embalaje después de desembalar el
electrodoméstico. Nunca deje que los
niños jueguen con el material de
embalaje.
El electrodoméstico solamente deberá
usarse si lo ha instalado un técnico
calificado, de acuerdo con estas
instrucciones de instalación. El
fabricante no es responsable de ningún
daño causado por una instalación
incorrecta.
Nunca modifique ni altere la construcción
del electrodoméstico. Por ejemplo, no
retire las patas niveladoras, paneles,
cubiertas para cables ni soportes/
tornillos antivuelco.
Advertencia en virtud de la
Proposición 65:
Este producto puede contener un
químico que el Estado de California
reconoce como potencialmente
cancerígeno o causante de daños
reproductivos. Por tanto, su producto
debe llevar en su embalaje la siguiente
etiqueta de conformidad con la
legislación de California:
9 ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
Los componentes dentro del equipo
pueden tener bordes filosos. Puede
dañarse el cable de conexión. No
retorcer ni constreñir el cable
durante la instalación.
$'9(57(1&,$(19,578''(/$352326,&,Ð1'(/
(67$'2'(&$/,)251,$
$'9(57(1&,$
&iQFHU\GDxRUHSURGXFWLYRZZZ3:DUQLQJVFDJRY
37
es-mx
Antes de empezar
Antes de empezar
Accesorios para la instalación
AntesdmpzarH erramientas y piezas necesarias
VA 420 000
Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos uno al lado del otro con
superficie corrida
VA 420 010
Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos de forma superpuesta
AD 851 041
Racor de empalme para extensión
AD 410 040
Tubo flexible de conexión
▯
Destornillador con cabeza Phillips
▯
Lápiz
▯
Taladro con broca de ¼" (6 mm)
▯
Sierra caladora
▯
Cinta métrica
Nota: Es posible que se necesiten otros materiales para
la instalación en superficies de trabajo sólidas.
Comuníquese con el fabricante de la superficie de
trabajo.
Piezas incluidas
38
Guía conductora de aire
Si la ventilación de la cubeta se opera al lado de un
aparato de gas, al cocinar se tiene que poner una guía
conductora del aire AA 414 010 sobre el aparato de gas.
La guía conductora del aire mejora la acción absorbente
en los aparatos de gas. La guía conductora de aire evita
que las llamas pequeñas se apaguen por la corriente de
aire.
Preparación de los muebles de montaje
Preparación de los muebles de montaje
PrepacióndlosmuebdmontajeE l mueble de empotrado tiene que resistir una
temperatura de hasta 200° F (90°C). La estabilidad del
mueble de empotrado tiene que quedar garantizada
también despues de los trabajos de corte para realizar
un hueco.
Realice el hueco para uno o varios equipos Vario en la
placa de trabajo, de acuerdo con los planos de montaje.
El ángulo de la superficie de corte respecto a la placa de
trabajo tiene que ser de 90°.
es-mx
Los cantos laterales del corte tienen que ser planos, para
garantizar una buena fijación de los resortes de sujeción
en el equipo. En el caso de las placas de trabajo de
varias capas, de ser necesario fije unos listones de
madera a los lados del hueco.
Después de los trabajos de corte, retire las virutas Selle
las superficies de corte de forma que resistan el calor y
sean herméticas contra el agua.
Respete la distancia mínima de 3/8“ (10 mm) de la parte
inferior del equipo respecto a las partes del mueble.
Requisitos de la superficie de trabajo
La superficie de trabajo debe ser horizontal y estar
nivelada. La estabilidad de la superficie de trabajo debe
estar garantizada incluso después de haber realizado el
hueco.
39
es-mx
Procedimiento de instalación
Montaje a ras de superficie: El aparato se puede montar en
las siguientes encimeras resistentes a la temperatura y al
agua:
▯
Encimeras de mármol
▯
Encimeras de plástico o Corian®
▯
Encimeras de madera maciza: Solo de acuerdo con el
fabricante de la encimera (sellado de los bordes de
recorte)
▯
Montaje en otro tipo de encimeras: solo de acuerdo
con el fabricante de la encimera
Procedimiento de instalación
ProcedimntodeinstalcóC olocar las perillas de control
No se puede realizar el montaje en encimeras de madera
aglomerada.
Nota: Todos los trabajos de recorte de la encimera
deben ser realizados por un servicio especializado de
acuerdo con el croquis de montaje. El recorte debe ser
limpio y preciso, puesto que el borde cortado se ve en la
superficie. Limpie y desengrase los bordes de recorte
utilizando un producto de limpieza adecuado (consulte
las indicaciones del fabricante de la silicona).
Combinar varios aparatos Vario: Para combinar varios
aparatos Vario se requiere la barra de conexión VA 420
000/010. Esta está disponible por separado como
accesorio especial. Considerar la necesidad adicional de
espacio para la barra de conexión entre los aparatos al
elaborar el corte (ver las Instrucciones de instalación
VA 420 000/010).
Nota: Poner atención a las instrucciones de ensamblaje
de las perillas de control adjuntas.
1. Dependiendo de la distancia entre las perillas de
control, en caso de ser necesario, recortar la placa de
sujeción por la perforación. Sujetar la placa de
sujeción en la parte posterior del panel de control o
en la parte inferior de la cubierta o fijarla con los
tornillos adjuntos.
2. Al colocar una única perilla de control o cuando la
placa de sujeción se ha recortado por la perforación,
asegurar cada una de las placas de sujeción con 2
tornillos para evitar que se muevan (C).
Si la cubierta es de piedra, pegar la placa de sujeción
con pegamento de dos componentes (metal sobre
piedra) resistente al calor.
9$
Los aparatos también se pueden montar en recortes
independientes respetando las distancias mínimas de 2"
(51 mm) entre aparatos.
3. Retirar la película protectora de la parte trasera del
anillo luminoso (A).
4. Introducir la perilla de control en el orificio (B) y
atornillar en la parte posterior la tuerca con la ayuda
para la instalación adjunta (D).
5. Conectar todas las perillas de control con los cables
cortos adjuntos. Los conectores tienen que encajar
en las tomas (E).
Nota: Los dos receptáculos del cable de la perilla de
control son idénticos.
6. Introducir en una de las perillas de control el cable
más largo para la conexión con el electrodoméstico.
El conector tiene que encajar en la toma (F).
Nota: El electrodoméstico puede conectarse con
cualquier perilla de control.
40
Procedimiento de instalación
7. Después de la instalación, comprobar que todas las
conexiones estén bien asentadas.
es-mx
1. Atornillar el codo de salida de aire en el aparato con
cuatro tuercas.
8. Una vez realizado el montaje, fijar todos los cables
doblando la lengüeta en la placa de sujeción (E).
$
%
&
'
(
)
2. Colocar la ventilación para la placa de cocción en la
cavidad de la cubierta.
Montaje del aparato
9 ADVERTENCIA
Antes de enchufar un cable eléctrico o activar el
suministro eléctrico, asegurarse de que todos los
controles están en la posición OFF.
Nota: ¡Tener en cuenta la secuencia de montaje! Montar
primero la ventilación para la placa de cocción en la
cavidad de la cubierta. A continuación, instalar los
siguientes aparatos.
41
es-mx
Procedimiento de instalación
3. Colocar la junta de unión VA 420 000/010 (accesorio de
5. Instalar otros aparatos y juntas de unión.
montaje) en la cavidad de la cubierta.
FOLFN
6. Insertar el filtro de metal antigrasa.
4. Presionar la junta de unión con fuerza contra el
aparato hasta que los muelles antitracción del aparato
encajen de forma audible en las cavidades de dicha
junta.
FOLFN
42
Procedimiento de instalación
es-mx
7. Colocar la tapa del filtro.
8. Solo para el montaje a ras: antes de fijar el aparato, debe
llevarse a cabo una comprobación de funcionamiento.
Sellar la separación del contorno con un sellador de
silicón adecuado resistente a las altas temperaturas
(p. ej., OTTOSEAL ® S 70). Alisar la junta con los
productos alisadores recomendados por el fabricante.
Respetar las indicaciones para el uso del sellador a
base de silicón. Poner en funcionamiento el aparato
después de que se haya secado completamente el
sellador de silicón (esperar por lo menos 24 horas,
dependiendo de la temperatura ambiente).
9 ATENCION
Un sellador a base de silicón inadecuado puede
dar lugar a decoloraciones permanentes en
cubiertas de piedra natural.
43
es-mx
Procedimiento de instalación
Conexión del aparato
Conectar el cable de salida a una toma de corriente
conectada a tierra ubicada debajo de la cubierta.
Nota: Antes de la conexión, girar la perilla de control a
la posición cero.
Pase el cable de alimentación por debajo del aparato.
Conectar la ventilación para la placa de cocción y el
ventilador modular externo con el cable de control. El
conector tiene que encajar.
Coloque el cable de alimentación lejos del calor
generado por la placa de cocción.
44
5- $5
5- +RPH&RQQHFW
$5
Procedimiento de instalación
es-mx
Conexión para interruptor de contacto
de la ventana AA 400 510
Servicio de atención al cliente
Los trabajos en la conexión para el interruptor de
contacto de la ventana solo deben llevarlos a cabo
electricistas profesionales que conozcan las
disposiciones y normativas vigentes en el país
correspondiente.
Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio
de atención al cliente estará encantado de ayudarle.
Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para
evitar visitas innecesarias de los técnicos.
El aparato cuenta con una conexión X17 para un
interruptor de contacto de la ventana. El interruptor de
contacto de la ventana es adecuado tanto para la
instalación encajado como para la instalación en
superficie. Se envía el interruptor de contacto de la
ventana AA 400 510 por separado, como accesorio. Se
deben tomar en cuenta las instrucciones de colocación
adjuntas al interruptor de contacto de la ventana.
Cuando llame por teléfono, indique la referencia del
producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD) para
que podamos ofrecerle un servicio cualificado. La placa
de identificación con los números correspondientes los
encontrará en la parte inferior del aparato.
Cuando el interruptor de contacto de la ventana está
conectado, la ventilación de la campana extractora
funciona únicamente con la ventana abierta. La
iluminación funciona también con la ventana cerrada.
Si se conecta la ventilación con la ventana cerrada,
parpadea el pulsador del nivel de ventilación
seleccionado y la ventilación permanece desconectada.
Si se cierra la ventana estando conectada la ventilación,
el aparato desconecta la ventilación en un intervalo de 5
s. El pulsador del nivel de ventilación seleccionado
parpadea.
Un deshollinador debe valorar todas las conexiones de
ventilación junto con un interruptor de contacto de la
ventana.
Para evitar tener que buscar los datos de su aparato
cuando los precise, es aconsejable anotarlos aquí
conjuntamente con el número de teléfono del Servicio de
atención al cliente.
Nº E.
Nº FD.
Servicio de atención al cliente O
Desmontaje del aparato
Desconecte el aparato de la corriente. Extraiga el aparato
presionando desde abajo.
9 ATENCION
¡Daños en el aparato! No intente extraer el aparato
haciendo palanca desde arriba.
Tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio de
atención al cliente no es gratuito en caso de que el mal
funcionamiento sea debido a un manejo incorrecto del
aparato.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en
la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de
averías
US
877 442 4436
toll-free
45
*DJJHQDX+DXVJHUlWH*PE+
&DUO:HU\6WUDH
0QFKHQ
*(50$1<
9001601009 (001214)
en-us, fr-ca, es-mx
ZZZJDJJHQDXFRPXV
%6++RPH$SSOLDQFHV
*9001601009*
*DJJHQDX
%6++RPH$SSOLDQFH&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$