Bernard Controls AT Range AT SWTICH Installation & Operation Manual

Tipo
Installation & Operation Manual
GAMA
AT SWITCH
Guía de inicio
SUG_17010_ES - Ind. D
Art.: 5100832
3
ÍNDICE
1 SEGURIDAD ------------------------------------------------------ 5
2 Embalaje, almacenamiento y mantenimiento ------------- 5
2.1 Embalaje
2.2 Almacenaje
2.3 Mantenimiento
3 ENSAMBLAJE ---------------------------------------------------- 6
3.1 Para los actuadores con resorte para el árbol de
levas (clase III)
4 COMANDO MANUAL DE EMERGENCIA ------------------------ 7
5 PUESTA EN MARCHA ELÉCTRICA ----------------------------- 8
5.1 Compartimiento eléctrico de apertura y cierre
5.2 Cableado
5.3 Calibración de los límites de carrera
5.4 Calibración del indicador de posición (OPCIÓN)
5.5 Calibración del Tablero de retroalimentación de
posición (OPCIONAL)
5.6 Calibración del posicionador (OPCIONAL)
5.7 Resistencia de caldeo
6 DISPOSITIVO LIMITADOR DE PAR ----------------------------21
6.1 Funcionamiento del limitador de par de torsión
6.2 Calibración del limitador de par
Español
4
Español
5
1 SEGURIDAD
Este dispositivo cumple con la normativa vigente en materia de
seguridad.
La instalación, el mantenimiento y el uso de esta unidad requiere
personal cualificado especializado.
Lea atentamente el presente documento antes de montar y poner en
marcha el actuador.
2 Embalaje, almacenamiento y mantenimiento
2.1 Embalaje
El embalaje de los actuadores AT SWITCH está formado por una caja
de cartón de doble capa embalada en un palé. Para determinados
países no pertenecientes a la UE, o previa solicitud, los palés reciben
un tratamiento térmico conforme a la norma NIMF 15 y van
etiquetados con el sello IPPC
Este embalaje es idéntico para el transporte por carretera, mar o
aire, salvo que se indique lo contrario en el contrato.
2.2 Almacenaje
Los actuadores deben guardarse en un lugar protegido, limpio, seco
y alejado de fuertes cambios de temperatura.
Evitar colocar el actuador directamente sobre el suelo.
Compruebe que las clavijas de las entradas de cable están bien
apretadas.
Compruebe que los tornillos de la cubierta están bien
ajustados para asegurar el cierre hermético de la cubierta.
Los actuadores AT SWITCH incluyen componentes eléctricos y
conjuntos de engranajes lubricados. Aunque la carcasa esté
herméticamente sellada, si los actuadores no están almacenados
correctamente puede producirse oxidación, gripado y otras
alteraciones.
La resistencia de caldeo debe estar conectada a una fuente de
alimentación, sobre todo si hay humedad en el lugar de
almacenaje.
Español
6
Qué comprobar tras el almacenamiento
1. Comprobar visualmente el equipo eléctrico.
2. Manipule manualmente los botones, microinterruptores,
selectores, etc. para comprobar que funcionan bien
mecánicamente.
3. Utilizar manualmente el actuador durante varios recorridos.
Qué comprobar en los actuadores preinstalados
Si espera un largo período entre el montaje de la válvula del
actuador y el cableado eléctrico, compruebe visualmente que las
entradas de cable y la cubierta están cerradas herméticamente.
2.3 Mantenimiento
Todos los actuadores AT SWITCH se suministran con lubricación de
por vida y, por lo tanto, no requieren un mantenimiento específico
si se han puesto en marcha correctamente y se utilizan conforme a
las condiciones previstas en su diseño.
3 ENSAMBLAJE
El actuador debe asegurarse directamente a la válvula usando los
pernos adecuados o a través de una superficie de contacto adecuada.
Después del montaje, el actuador puede funcionar en cualquier
posición.
Sin embargo:
No levante ni manipule el actuador por el volante para no
dañar el eje ni el engranaje.
Los prensaestopas no deben ir orientados hacia arriba (pérdida
de estanqueidad).
Es recomendable no colocar el motor hacia abajo.
Si el actuador viene montado de serie en una válvula, la
calibración básica debería haber sido realizada por el proveedor
de la válvula.
En este caso, no es necesario calibrar de nuevo los límites de
carrera y el limitador de par.
Español
7
3.1 Para los actuadores con resorte para el árbol de levas
(clase III)
El resorte (1) va colocador debajo del
árbol de levas. Ambas posiciones y
número de vueltas vienen calibradas
de fábrica según los requisitos del
cliente.
Antes de montar el actuador en la
válvula, coloque, manual o
eléctricamente, el actuador en la
misma posición que la válvula: ambos
en posición abierta o ambos en
posición cerrada (es decir, el límite de carrera para la posición
abierta o cerrada debe estar accionado).
Una vez montado el actuador en la válvula, se puede realizar la
calibración precisa de las posiciones abierta y cerrada conforme a
§ 5.3.
4 COMANDO MANUAL DE EMERGENCIA
Los actuadores AT SWITCH disponen de un volante para operaciones
de emergencia.
Para evitar que las piezas que sobresalen puedan resultar peligrosas
durante el funcionamiento eléctrico, los volantes AT SWITCH
disponen de un mango plegable: puede plegarlo durante el
funcionamiento eléctrico y desplegarlo si hay que activar el actuador
manualmente.
!
Cuidado con el embrague automático. Utilice el comando
manual de emergencia solo cuando los comandos del motor
eléctrico no estén activos. Riesgo de rebote.
1
Español
8
5 PUESTA EN MARCHA ELÉCTRICA
5.1 Compartimiento eléctrico de apertura y cierre
Para el cableado del actuador, se
requiere abrir el compartimento del
eléctrico.
Opción de indicador de posición
Si la dirección de cierre no es
estándar (en el sentido de las agujas
del reloj), configure adecuadamente
el indicador de posición (véase § 5.4)
si esta operación no se ha realizado
previamente.
Cómo abrir el compartimento de
eléctrico
1. Apriete los cuatro tornillos con una llave de tubo angular de
10 mm o un destornillador plano.
2. Retire la cubierta junto con el eje del indicador de posición
(véase § 5.2).
Cómo cerrar el compartimento del control
1. Coloque la tapa con la ventana del indicador al lado opuesto
del indicador de posición.
2. Inserte la tapa en el indicador de posición hasta llegar a la
carcasa.
3. Apriete los cuatro tornillos de la carcasa con una llave de tubo
angular de10 mm o un destornillador plano.
Español
9
5.2 Cableado
Componentes (con cubierta abierta)
9 Clavija de entrada
para cable
8 Resistencia de
caldeo
7 Terminal de tierra
externo
6 Terminal de tierra
interior
5 Bloques de
terminales
4 Limitador de par
3 Condensador (solo
para actuadores
monofásicos)
2 Engranaje de
reducción modular
1 - Levas de final de
carrera
El actuador y sus componentes están conectados a los bloques
interiores del terminal.
Instalación de los prensaestopas
Los actuadores AT SWITCH vienen equipados con prensaestopas para
cable M20.
Cómo colocar los prensaestopas
Para cada entrada de cableado utilizada
1. Retire la clavija de la entrada de cable con una llave de
boca de 23 mm (entrada M20).
2. Separar la tuerca de sellado del prensaestopas.
3. Enroscar y apretar el prensaestopas en la entrada de cable.
4. Introducir la tuerca de sellado en el cable y pasar el cable
por el prensaestopas.
3
1
2
4
5
6
7
8
9
Español
10
5. Al terminar el cableado, apretar la tuerca de sellado del
prensaestopas.
Cableado
Cableado interno
Para realizar el cableado, retire la cubierta y pase los cables a
través de los prensaestopas, conecte entonces los cables a los
bloques de terminales.
Consulte el diagrama eléctrico suministrado para la numeración de
terminales.
Tanto la resistencia de caldeo (9) y los interruptores del limitador
de par (5) deben estar integrados en el sistema de control para evitar
posibles daños en el actuador o la válvula.
Cableado de los terminales de tierra
Conecte un cable de tierra con un anillo de terminal de 6 mm a los
terminales de tierra internos (7) y externos (8).
Comprobación del cableado
Una vez terminado el cableado, es necesario comprobarlo.
Cómo comprobar el cableado
1. Compruebe que el voltaje de la fuente de alimentación
coincide con la información de la etiqueta colocada en el
lateral del actuador.
2. Compruebe que los prensaestopas estén bien apretados.
3. Accione manualmente la válvula (véase § 4) hasta una posición
media de carrera.
4. Active eléctricamente la rotación en el sentido contrario a las
agujas del reloj y compruebe que el motor gira en la dirección
correcta.
Las entradas no utilizadas deben permanecer cerradas por la clavija
correspondiente.
Español
11
5. Presione con la mano en el sentido contrario de las agujas del
reloj el interruptor de fin de carrera que debe detener el
motor.
6. Repita los pasos 4 y 5 en el sentido de las agujas del reloj.
Si se detecta cualquier fallo en este paso, compruebe todo el
cableado.
Español
12
5.3 Calibración de los límites de carrera
Detalle del árbol de levas
Para detener el movimiento en las posiciones finales, el actuador
AT SWITCH cuenta con un conjunto de levas integrados como un
árbol de levas. Los interruptores de desconexión para apagar el
dispositivo en las posiciones finales o para la señalización.
El árbol de levas se compone de
4 levas. Cada una de ellas tiene una
función específica y desconecta un
interruptor específico.
Cada leva puede calibrarse con un
destornillar en la parte superior del
árbol de levas. La correspondencia
entre una leva y la marca del
destornillador se puede determinar
por números y colores (véase figura
adjunta).
Rep.
Color
Función
1
Blanco
Límite de carrera en sentido contrario a las agujas
del reloj (normalmente ABIERTO)
2
Negro
Límite de carrera en el sentido de las agujas del
reloj (normalmente CERRADO)
3
Beige
Señalización en sentido contrario a las agujas del
reloj
4
Gris
Señalización en el sentido de las agujas del reloj
Excepto para configuraciones de válvula espeficas:
La dirección en el sentido de las agujas del reloj generalmente
coincide con la dirección de cierre.
La dirección en el sentido contrario a las agujas del reloj
generalmente coincide con la dirección de apertura.
3
2
1
4
Español
13
Cómo calibrar las levas
1. Mover la válvula a la posición
CERRADAde final de carrera.
2. Inserte un destornillador plano
en la marca correspondiente al
interruptor de fin de carrera
CERRADO (2) y presionar
ligeramente hacia abajo para
desbloquear.
3. Gire la marca hasta oír un clic
del interruptor. Esto indica que
ha sido accionado por el anillo
de la leva.
4. Suelte la marca y compruebe que vuelve a la posición
original.
5. Mover ligeramente la salida en sentido contrario a las agujas
del reloj utilizando el comandos manual.
6. Repita los pasos del 2 al 4 para el interruptor de señalización
en el sentido de las agujas del reloj (4).
7. Mueva el actuador a la posición CERRADAde final de carrera.
8. Repita los pasos del 2 al 4 en sentido contrario a las agujas
del reloj (levas 1 & 3).
9. Realizar operaciones eléctricas en sentido contrario a las
agujas del reloj y en el sentido de las agujas del reloj. El
motor debe detenerse al alcanzar las levas
correspondientes.
En caso de actuadores con resorte para el árbol de levas (clase III),
asegúrese de que el actuador se ha preparado conforme a § 3.1.
Asegúrese de que la leva acciona la palanca en la dirección correcta;
en caso contrario, el interruptor podría dañarse.
Español
14
5.4 Calibración del indicador de posición (OPCN)
Manipulación del indicador de posición
El indicador de posición (A) puede indicar recorridos de 90° a 300°.
El ángulo viene indicador por los 2 marcadores fijados por los
2 anillos de rotación:
(2a): marcador «C» rojo (para CERRADA).
(2b): marcador «O» verde (para ABIERTA).
El indicador de posición (1) dispone de una ranura en el lateral para
indicar la posición actual entre las posiciones CERRADA y ABIERTA.
Para poder verlo mejor en funcionamiento, se puede girar con la
marca del destornillador plano en la parte superior.
El ángulo entre los 2 marcadores puede variar dependiendo de la
calibración de los límites de carrera.
Indicador de posición abierta/cerrada
Para abrir el indicador, desenroscar el anillo negro de la tapa
transparente del indicador (3) y retírela.
Para cerrar el indicador, volver a poner la tapa transparente (3) en
la base del indicador del indicador y ajustar el anillo negro en la
base.
No tiene que retirar la cubierta del actuador para ajustar el
actuador.
Asegúrese de que la tapa del actuador se ha montado
correctamente en su base, en caso contrario, la estanqueidad del
actuador ya no estará garantizada.
A
Español
15
Calibración del indicador
Para calibrar el indicador de posición
1. Abrir el indicador.
2. Accionar eléctricamente el actuador hacia la posición
CERRADA hasta que se detenga en el interruptor de posición
final.
3. Configurar el indicador de posición si es necesario.
4. Colocar el marcador «C» rojo frente a la hendidura del
indicador.
5. Accionar eléctricamente el actuador hacia la posición ABIERTA
hasta que se detenga en el interruptor de posición final.
6. Colocar el marcador «O» verde frente a la hendidura del
indicador.
Español
16
Modificación de la indicación de dirección de cierre si es
necesario
De serie, los actuadores AT SWITCH están configurados para cerrarse
en el sentido de las agujas del reloj. Si el actuador debe cerrarse en
el sentido contrario a las agujas del reloj, puede modificar las
orientaciones de cierre y apertura del indicador de posición.
Para cambiar la indicación de dirección de cierre
1. Abrir el indicador.
2. Retirar y cambiar el marcador «C» rojo (CERRADO) por el
marcador «O» verde (ABIERTO).
3. Cerrar el indicador.
Español
17
5.5 Calibración del Tablero de retroalimentacn de
posición (OPCIONAL)
Tablero de
retroalimentación de
posición
Se pueden utilizar dos
componentes para la
realimentación de posición:
un potenciómetro (1).
un «TAM» (2), que
proporcional la
realimentación de posición
de una señal 4-20 mA.
El potenciómetro puede utilizarse solo (posicionador) o en
combinación con el TAM (transmisor).
Transmisor de posición (OPCIONAL)
El transmisor posición proporciona una señal de 4 a 20 mA que es
linealmente proporcional al porcentaje de apertura de la válvula.
Conexiones eléctricas
Para conectar el TAM, consulte el diagrama eléctrico suministrado.
Se debe suministrar una fuente de alimentación filtrada o
estabilizada en un rango de 12 a 32 VDC. En la siguiente tabla se
indica la resistencia máxima admitida para el cableado:
Alimentació
n de DC
(voltios)
Resistencia máxima
admitida
(ohms)
12
150
24
750
32
1050
1
2
Español
18
Inversión de dirección de señal
Si el transmisor TAM está instalado en un
actuador que cierra en sentido contrario a
las agujas del reloj, este ofrece una señal
que aumenta desde la posición cerrada
hasta la posición abierta.
En caso de requerirse una variación de
señal contraria, simplemente hay que
mover 2 puentes eléctricos (1) en el
tablero cerca del potenciómetro:
señal directa: puentes eléctricos en 1-3 y 2-4.
señal inversa: puentes eléctricos en 1-2 y 3-4.
Cómo calibrar el TAM
Siempre debe empezar calibrando la configuración 0/4 mA.
1. Conecte un miliamperímetro con o sin carga para leer la
corriente de salida.
2. Mueva el actuador a la posición correspondiente a 0/4 mA.
De serie, la posición CERRADA es la posición al final de la
operación en el sentido de las agujas del reloj.
3. Mientras sujeta el piñón situado debajo de la placa con la
marca «posición 0 %», ajuste el potenciómetro girando el
tornillo para alcanzar el rango en el que la corriente está en
su valor mínimo.
4. Gire el tornillo en sentido contrario para alcanzar el rango
en que la corriente empieza a aumentar regularmente.
5. Gire de nuevo el tornillo en sentido contrario y deténgase
tan pronto como alcance el valor mínimo determinado en el
paso 3.
El potenciómetro se situará entonces al inicio del recorrido.
6. Ajustar con precisión la configuración 0/4mA con el tornillo
del TAM con la marca «0/4mA».
7. Mueva el actuador a la posición correspondiente a 20 mA.
De serie, la posición CERRADA es la posición al final de la
operación en sentido contrario a las agujas del reloj.
1
Español
19
8. Gire el tornillo marcado «20 mA» para leer exactamente
20 mA en el miliamperímetro.
9. Vuelva a la posición de cierre y comprobar que para la
posición 0 %, la corriente de la señal muestra un valor
constante próximo a 0/4 mA.
5.6 Calibración del posicionador (OPCIONAL)
El potenciómetro utilizado para la
retroalimentación de la señal del
actuador se acciona a través del vástago
el indicador de posición.
Para el cierre en el sentido de las agujas
del reloj:
La posición 0% indica una válvula cerrada.
La posición 100% indica una válvula abierta.
El valor de resistencia se mide entre los terminales 16 y 17.
Cómo calibrar el potenciómetro
Se puede calibrar el potenciómetro a cero con el tornillo de posición
del 0 %. Para girar este tornillo, utilice un destornillador de hoja
plana.
1. Lleve el actuador hasta la posición CERRADO.
2. Sujete el piñón situado justo debajo de la placa con la marca
posición 0 % mientras gira el tornillo del potenciómetro.
3. Ajuste el potenciómetro de manera que el valor de resistencia
supere el nivel de 0 Ohm y aumente con regularidad, girando
a su posición hasta el valor más cercano a 0 Ohm.
4. Lleve el actuador hasta la posición de APERTURA y anote el
valor de resistencia correspondiente a la posición 100 %.
5. Vuelva a la posición CERRADA y compruebe que la resistencia
muestra un valor repetido cercano a cero para la posición 0%.
Inversión de señal
Para modificar la dirección de variación de señal, invierta los cables
del potenciómetro en el bloque del terminal (por ejemplo, para
conectar en 16/17/18, invierta 16 y 18).
Español
20
5.7 Resistencia de caldeo
Todos los actuadores vienen equipados con una resistencia de
caldeo.
Una vez instalado el actuador en el campo, se recomienda alimentar
la resistencia para evitar que se forme condensación.
Tras la puesta en marcha, vuelva a colocar la cubierta
inmediatamente, comprobando al mismo tiempo que la junta
estanca está limpia. No deje nunca los componentes eléctricos
del actuador del actuador sin la cubierta protectora.
En caso de intrusión de agua:
Secar los componentes eléctricos antes de volver a colocar la
cubierta.
Comprobar el aislamiento eléctrico.
Español
21
6 DISPOSITIVO LIMITADOR DE PAR
6.1 Funcionamiento del limitador de par de torsión
El actuador está protegido con un dispositivo limitador de par en
caso de exceso de par.
4 Escala de par de dirección de
cierre
3 Escala de par de dirección de
apertura
2 - Leva de dirección en el en el
sentido contrario a las agujas del
reloj de las agujas del reloj
1 - Leva de dirección en el sentido
de las agujas del reloj
El limitador de par se activa cuando las levas (1) o (2) accionan los
interruptores correspondientes al girar.
El limitador de par se ajusta con 2 discos de escala (3) y (4) para
ajustar los límites de par para ambas direcciones. Tienen
graduaciones de par del 40 al 100% del par máximo que puede
suministrar el actuador.
El limitador de par ofrece un contacto constante.
Si el actuador se detiene en una posición que no es la requerida,
compruebe que:
La válvula está limpia y bien lubricada.
El vástago de la válvula no se engancha en la tuerca.
El prensaestopas de la válvula no está muy apretado.
Español
22
6.2 Calibración del limitador de par
Los sectores de escala de par vienen configurados de fábrica y son
una referencia para calibrar las levas. No hay que modificar su
posición ya que, de lo contrario, ya no podrá ajustar el limitador
de par.
Los actuadores se calibran y prueban en fábrica según el par
especificado en los pedidos. Si no se especifica ningún par, el
actuador se suministra calibrado al par máximo salida.
En ambos casos, todavía se puede ajustar el limitador si es necesario.
Para ajustar los límites de par, haga coincidir las levas para que
coincida con el porcentaje de par máximo
1. Para cerrar el
límite de par de
cierre, coloque la
punta de la leva (1)
en el porcentaje
requerido en la
escala CERRADA
2. Para el límite de par
de apertura,
coloque la punta de
la leva (2) en el
porcentaje
requerido en la
escala ABIERTA
En la figura adjunta, el límite de par de cierre es 100 % y el límite
de par de apertura es 70 %.
Cómo ajustar una leva
1. Gire el tornillo de ajuste de la leva correspondiente con un
destornillador plano o un destornillador Philips.
Conjunto de par de
apriete de
www.bernardcontrols.com
BERNARD CONTROLS GROUP
SEDE CORPORATIVA
4 rue d’Arsonval - CS 70091 / 95505 Gonesse CEDEX (Francia)
Tel.: +33 (0)1 34 7 71 00 / Fax: +33 (0)1 34 07 71 01 / mail@bernardcontrols.com
CONTACTO POR ÁREAS DE OPERACIÓN
> AMÉRICA
NORTEAMÉRICA
BERNARD CONTROLS UNITED STATES
HOUSTON
inquiry.usa@bernardcontrols.com
Tel. +1 281 578 66 66
SUDAMÉRICA
BERNARD CONTROLS LATIN AMERICA
inquiry.southamerica@bernardcontrols.com
Tel. +1 281 578 66 66
>ASIA
CHINA
BERNARD CONTROLS CHINA &
BERNARD CONTROLS CHINA NUCLEAR
PEKÍN
inquiry.china@bernardcontrols.com
Tel. +86 (0) 10 6789 2861
COREA
BERNARD CONTROLS KOREA
SEÚL
inquiry.korea@bernardcontrols.com
Tel. +82 2 553 6957
SINGAPUR
BERNARD CONTROLS SINGAPORE
SINGAPUR
inquiry.singapore@bernardcontrols.com
Tel. +65 65 654 227
> EUROPA
BÉLGICA
BERNARD CONTROLS BENELUX
NIVELLES (BRUSELAS)
inquiry.belgium@ bernardcontrols.com
inquiry.holland@bernardcontrols.com
Tel. +32 (0)2 343 41 22
FRANCIA
BERNARD CONTROLS FRANCE &
BERNARD CONTROLS NUCLEAR FRANCE
GONESSE (PARIS)
inquiry.france@bernardcontrols.com
Tel. +33 (0)1 34 07 71 00
ALEMANIA
BERNARD CONTROLS DEUFRA
TROISDORF (KÖLN)
inquiry.germany@bernardcontrols.com
Tel. +49 2241 9834 0
ITALIA
BERNARD CONTROLS ITALIA
RHO (MILÁN)
inquiry.italy@bernardcontrols.com
Tel. +39 02 931 85 233
RUSIA
BERNARD CONTROLS RUSSIA
inquiry.russia@bernardcontrols.com
Tel. +33 (0)1 34 07 71 00
ESPAÑA
BERNARD CONTROLS SPAIN
MADRID
inquiry.spain@bernardcontrols.com
Tel. +34 91 30 41 139
> INDIA, ORIENTE MEDIO Y
ÁFRICA
ÁFRICA
BERNARD CONTROLS AFRICA
ABIDJAN COSTA DE MARFIL
inquiry.africa@bernardcontrols.com
Tel. + 225 21 34 07 82
HART
BERNARD CONTROLS INDIA
inquiry.india@bernardcontrols.com
Tel. +971 4 880 0660
ORIENTE MEDIO
BERNARD CONTROLS MIDDLE-EAST
DUBÁI - U.A.E.
inquiry.middleeast@bernardcontrols.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bernard Controls AT Range AT SWTICH Installation & Operation Manual

Tipo
Installation & Operation Manual