Toto 01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con-
tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
Installation Manual
Manual de Instrucciones
Manuel D’Installation
MS614114CEF(G)
MS614114CUF(G)
MS624124CEF(G)
MS624234CEF(G)
MS626124CEF (G)
MS626234CEF (G)
MS644114CEF(G)
MS874114S(G)
MS884114
MS904114
MS934214(E)(S)F
MS934304(E)(S)F
MS964214C(E)F(G)
MS974224C(E)F(G)
MS984244CF(G)
2
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
THANKS FOR CHOOSING TOTO!
The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more
comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function
as a guiding principle. Congratulations on your choice.
Thanks for Choosing TOTO
®
! ...........................................................................................2
Before Installation ...............................................................................................................2
Common Tools Needed ....................................................................................................2
Included Parts ..................................................................................................................... 2
Before Installation ...............................................................................................................3
Installation Procedure ........................................................................................................3
Maintenance Instructions ...................................................................................................5
Care and Cleaning ..............................................................................................................8
Warranty ..............................................................................................................................9
Rough-In Dimensions ......................................................................................................26
Replacement Parts ...........................................................................................................27
Check to make sure you have all these parts from the package:
COMMON TOOLS NEEDED
INCLUDED PARTS
• 12” pipe wrench
• 10” adjustable wrench
• Carpenter’s Level
• Tape Measure
• Plier
MATERIALS REQUIRED:
• Flexible Supply Tube / Connector
• Supply Stop Valve
• Mounting (T) Bolts & Nuts (2pc)
• Wax Ring / Seal
• Screwdriver
• Putty Knife
• Drill
11
/
64
5
/
16
” drill bit for concrete/tile installation
In the Uni Fit Rough-In box:
China Bowl with Lid
Toilet Seat Set
Cover Plate
(2 pieces)
Top Bolt Mount Set
(for seat)
PVC outlet Connection
Toilet Mounting Bolt (T-Bolt)
(2 pieces)
T-Bolt Washer
(2 pieces)
T-Bolt Nut
(2 pieces)
Mounting Screw with Washer
(4 pieces)
Anchor
(4 pieces)
3
ENGLISH
BEFORE INSTALLATION
Read these instructions thoroughly before beginning work.
Please leave instructions for customers. These instruction contain maintenance
and warranty information.
If necessary, remove the existing toilet.
INSTALLATION PROCEDURE
In order for your new TOTO toilet to fit correctly, check the dimensions below:
1) The distance between
the finished wall to
the center of the toilet
outlet, rough-in "RI":
Supply
Valve
Finished Wall
"RI"
C/L
Closet
Flange
“RI” Outlet Connection Part No.
12”
TSU01W.12R / TSU03W.12R / TSU06W.12
(Supplied)
10”
TSU01W.10R / TSU03W.10R
(Optional - Must be purchased separately)
14”
TSU01W.14R / TSU03W.14R
(Optional - Must be purchased separately)
9"
7
"
11"
Please make sure that you have the correct outlet connection part:
2) The water supply must be approximately 8 inches or 10 inches to the left (facing the
1) Clean any debris out of the closet
(see Illustration 1). The bolt should
be inserted into the slot with its
head down and threaded shank
pointed upward.
Ill. 1
IMPORTANT!
Due to the powerful performance of our Cyclone, G-Max, E-Max and Power Gravity
means of installing these toilets in a back-to-back situation is when the toilet drain
to this installation.
Double Combination WYE / 1/8 Bend
YES
Double Sanitary Tee / Sanitary Cross
NO
4
ENGLISH
2)
the location shown in the Unifit Rough-
In installation instructions found in
the Rough-In box (see Illustration 2).
anchors).
3) Turn the PVC outlet connection upside
down. Firmly press a new wax seal
onto the circular recess around the
outlet opening. Turn the outlet connec-
tion upright and lower it into position
properly aligned, press down firmly to
set the wax seal (see Illustration 3).
CA UTION: Do not move the outlet
connection after the wax seal is set.
4) Insert the washers and thread nuts
onto the mounting bolts and hand-
tighten (see Illustration 4). Then tighten
bolts an additional ½ turn. Secure the
back side of the outlet connection to
-
ers.Insert the T-bolts into the slots with
the head down and threaded shank
pointed upward.
NO TE: Level the PVC outlet. Do not
use excessive force.
5) Lift the toilet and gently lower it into
-
lustration 5). Make sure that the spigot
outlet of toilet slips into the rubber
sleeve and that the T-bolts fit through
the openings in the base of toilet.
Insert the washer and thread nuts
onto the bolts and hand tighten. Then
tighten the bolts an additional ½ turn.
Install the cover plates.
WA RNING! Do not over-tighten the
nuts. Damage to china or plastic
parts may result.
Wax Seal
Ill. 3
T-Bolts
Nut
Bolt
Slot
Ill. 4
Nut
Washer
Cover
Plate
Spigot
Outlet
Rubber
Sleeve
Ill. 5
C
2"
B
A
Finished Wall
C/L
Floor
Closet Flange
Ill. 2
INSTALLATION PROCEDURE
5
ENGLISH
6) The supply stop should be installed per
the supply stop instruction at the location
shown in the Before Installation section.
hose to supply stop.
CAUTION: Hand-tighten only.
Open the supply stop, checking for leak-
age. Slightly re-tighten if necessary. The
water supply pressure should be 20 to 80
psi static.
7) NOTE:
are needed. The water will automatically
stop at proper level.
-
per valve for proper operation. Make sure
in its proper position.
8) Install the toilet tank lid onto the toilet tank
top.
9) Install the toilet seat onto the toilet bowl
(see Illustration 7). (Top Mount Bolt Set is
included with the bowl). Insert the rubber
bushing nuts into the bowl seat holes.
NO TE: Remove the existing seat if neces-
sary.
Place the seat on the bowl and rotate the
hinge unit into place while holding seat
down on the bowl. Fasten and tighten
the bolt from the top with a screwdriver.
Replace the bolt cap and the lower lid (if
necessary).
Seat Bolt
Rubber
Brushing
Nut
Ill. 7
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Fill Valve Replacement Procedure
1) Shut off the water supply to the toilet.
2) Flush toilet and remove remaining water from tank with a sponge.
NO position that does not
interfere with the trip lever operation.
Ill. 6
Water
Inlet
Washer
Coupling
Nut
Trim Plate
Flexible
Supply
Hose (not
supplied)
Valve
Nut
Compression
Valve
Nipple
INSTALLATION PROCEDURE
6
ENGLISH
Water Level Adjustment
Depending on the manufacturing plant, you may have one of two of the following fill
valves:
Type A Type B
Water Level
For Type A Fill Valve:
Refer to the water level (WL) setting marked
on the inner wall of the tank. Allow the wa-
clockwise in the (+) direction to increase the
water level height (see Illustration 1). Turn
the adjustment screw counter-clockwise in
the (-) direction to decrease the water level
height. Flush the toilet to verify the correct
water level. Adjust as necessary.
For Type B Fill Valve:
There are no water level adjustments. The
fill valve has been preset at the factory.
Top of
Tube
Water
Level
Ill. 1
Fill Valve Replacement Procedure (continued)
.
NO TE: Do not overtighten. These are plastic parts. Never use pipe dope on any
water supply connection.
8)
pipe.
9) Turn water supply ON and check for leaks outside the tank.
NO TE:
e
w
Once the water stops filling the tank, some residual drops of water may drip
drops will subside.
Type C
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
7
ENGLISH
Replacing the Flush Valve (CST614CUFG Model Only)
1) Turn off water supply and ush the toilet.
Remove the remaining water from tank
with a sponge.
2) Remove the tank lid and place it upside
down on a clean surface.
3) Pull the clip on top of trip lever gear box as
shown. (see Ill.1)
4) Pull gear box away and set on the side as
shown. (see Ill. 2).
5) Rotate and pull up on the
ush tower to
remove it. (see Ill. 3).
6) Remove the grey rubber seal gasket and
rinse under running water to clean.
(see Ill. 4).
7) Place the gasket back on the ush tower.
8) Align and place the
ush tower into hous-
ing and gently press to snap and to lock
into place.
9) Replace the trip lever gear box and push
down on lever to lock it in place.
10) Carefully install the tank lid back on the
tank.
11) Flush the toilet several times making sure
the trip lever operates normally.
12) Check the water level in the tank and leak.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Ill. 1
Ill. 2 Ill. 3
Ill. 4
*Actual product may vary from
illustration
Ill. 4
8
ENGLISH
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1) Shut off the water supply.
2) Flush the toilet to remove the water
inside the tank.
3) Remove the tank lid and place
somewhere safe.
NOTE: Before removing anything
from the tank, note the placement
of the drain valve, chain and refill
tube.
4)
5)
turning counter-clockwise with the
chain hook still attached to the trip
lever (ill.1).
6) Unhook the chain from the trip
unit (ill. 2).
7) Unscrew the three screws from the
drain valve body.
IMPORTANT: Make sure not to turn
more than seven full turns as the
black mounting block can fall into
the water channel.
8) Remove the drain valve body from
the tank (ill. 3).
9) Replace the drain valve in the same
position as the former drain valve.
10) Tighten the screws, applying light
torque on each screw before final
torque on all three screws.
11)
drain valve body and turn clockwise
to lock the part.
12) Hook the chain back to its original
loction, and the refill tube.
13) Turn the water supply back on and
check for any leak after the tank has
been filled.
Flush Tower
Drain Valve
Refill Tube
ill. 1
ill. 2
ill. 3
Drain Valve
Body
Overflow
Tube
WARNING!
DO NOT USE IN-TANK BOWLCLEANERS.
The use of high concentration of chlorine or chlorine-related products can seriously
damage fittings in the tank. This damage can cause leakage and property damage.
TOTO
®
shall not be responsible or liable for any tank fitting failure or damage caused
by the use of in-tank bowl cleaners.
CARE AND CLEANING
Replacing the Drain Valve
9
ENGLISH
WARRANTY
1. TOTO warrants its vitreous china products (“Product”) to be free from defects in materials
and workmanship during normal use when properly installed and serviced, for a period of one
(1) year from date of purchase. This limited warranty is extended only to the ORIGINAL PUR-
CHASER of the Product and is not transferable to any third party, including but not limited to
any subsequent purchaser or owner of the Product. This warranty applies only to TOTO Product
purchased and installed in North, Central and South America.
2. TOTO’s obligations under this warranty are limited to repair, replacement or other appropri-
ate adjustment, at TOTO’s option, of the Product or parts found to be defective in normal
use, provided that such Product was properly installed, used and serviced in accordance with
instructions. TOTO reserves the right to make such inspections as may be necessary in order to
determine the cause of the defect. TOTO will not charge for labor or parts in connection with
warranty repairs or replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal, return and/
or reinstallation of the Product.
3. This warranty does not apply to the following items:
a.
electrical storm, etc.
b. Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negli-
gence, or improper care, cleaning, or maintenance of the Product.
c. Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system.
d. Damage or loss resulting from improper installation or from installation of the Product in
Product. (NOTE: Product model codes allow a maximum of 80 PSI. Check local codes or
standards for requirements).
e. Damage or loss resulting from electrical surges or lightning strikes or other acts which are
not the fault of TOTO or which the Product is not specified to tolerate.
f. Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear, such as gloss reduc-
tion, scratching or fading over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric
conditions.
g.
h. Toilet seats of plastic, wood or metal.
4. In order for this limited warranty to be valid, proof of purchase is required. TOTO encourages
warranty registration upon purchase to create a record of Product ownership at http://www.
totousa.com. Product registration is completely voluntary and failure to register will not dimin-
ish your limited warranty rights.
5. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUN-
TRY.
6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it
prepaid to a TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a
letter stating the problem, or contact a TOTO distributor or products service contractor, or write
directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 or (888)
295-8134, if outside the U.S.A. If, because of the size of the Product or nature of the defect, the
Product cannot be returned to TOTO, receipt by TOTO of written notice of the defect together
with proof of purchase (original sales receipt) shall constitute delivery. In such case, TOTO may
choose to repair the Product at the purchaser’s location or pay to transport the Product to a
service facility.
WARNING! TOTO shall not be responsible or liable for any failure of, or damage to, this Prod-
uct caused by either chloramines in the treatment of public water supply or cleaners containing
chlorine (calcium hypochlorite). NOTE: The use of a high concentrate chlorine or chlorine related
products can seriously damage the fittings. This damage can cause leakage and serious property
damage.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO. REPAIR, REPLACEMENT
OR OTHER APPROPRIATE ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE
THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE ORIGINAL PURCHASER. TOTO SHALL NOT BE
RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL PURCHASER, OR FOR
LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY
OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. IN NO EVENT
WILL TOTO’S RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. EXCEPT TO
THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE OR FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESS-
LY DISCLAIMED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
10
ESPAÑOL
ÍNDICE
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
HERRAMIENTAS QUE NECESITA
¡Gracias por elegir TOTO
®
! ............................................................................................. 10
Antes de la instalación ..................................................................................................... 10
Herramientas necesarias común ..................................................................................... 10
Incluía partes ..................................................................................................................... 10
Antes de la instalación ..................................................................................................... 11
Procedimiento de instalación .......................................................................................... 11
Instrucciones de mantenimiento .................................................................................... 13
Cuidado y limpieza ........................................................................................................... 16
Garantía ............................................................................................................................. 17
Bosquejo ........................................................................................................................... 26
Refacciones ....................................................................................................................... 27
La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y
cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre
forma y función. Felicitaciones por su elección.
INCLUÍA PARTES
Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque:
• Llave para Tubería de 12”
• Llave Adjustable de 10”
• Nivel de Carpintero
• Cinta para Medir
• Pinzas
• Destornillador
MATERIALES NECESARIOS:
• Tubo Abastecedor / Conector
• Tope de Suministro
• Pernos de Montaje (Cantidad 2)
• Sello / Anillo de Cera
• Espátula para Masilla
• Taladro
Broca de
11/64”
para Instalación en Piso de
Madrea
Broca de
5
/
16
” para Instalación del Concreto
/Azulejo
En el Fontanería Gruesa:
Recipiente de Porcelana
con Tapa
Juego de Asiento
para Inodoro
Placa de Cubierta
(2 piezas)
Juego de Tornillos de
Montaje Superior
(para el Asiento)
Conexión de Salida de PVC
Perno de Montaje del Inodoro
(2 piezas)
Arandela para Perno en T
(2 piezas)
Tuerca para Perno en T
(2 piezas)
Tornillo de Montaje con
Arandela (4 piezas)
Ancla
(4 piezas)
11
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajar.
Proporcione las instrucciones a los clientes. Estas instrucciones contienen infor-
mación sobre el mantenimiento y la garantía.
Si es necesario, quite el inodoro existente.
A fin de que su nuevo inodoro TOTO se adapte correctamente controle las
1) La distancia entre la
pared suelo acabada
hasta el centro de la
salida del inodoro,
fontanería gruesa “RI”:
Válvula de
Suministro
Pared
"RI"
C/L
Brida del
Suelo
“RI” N° de Pieza de la Conexión de Salida
12”
TSU01W.12R / TSU03W.12R / TSU06W.12
(se suministra)
10”
TSU01W.10R / TSU03W.10R
(Opcional, se debe adquirir por separado)
14”
TSU01W.14R / TSU03W.14R
(Opcional, se debe adquirir por separado)
9"
7
"
11"
Asegúrese de tener la parte de conexión de salida correcta:
2) El suministro de agua debe estar a aproximadamente 8 ó 10 pulgadas (mirando
de frente al recipiente) desde la línea del centro de la brida del suelo y 4-½ pulga-
das por encima del piso.
1) Limpie la suciedad de la brida del suelo, luego
instale los pernos de montaje en las ranuras de la
brida (ver Ilustración 1). El perno debe insertarse
en la ranura con la cabeza hacia abajo y el vástago
roscado apuntando hacia arriba.
Ill. 1
¡IMPORTANTE!
Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón, G-Max, S-Max y la gravedad de
alimentación de agua corriente, no se precisan para las instalaciones de “back-to-
back”. La única forma de instalar estos baños en una situación de “back-to-back“es
cuando las conexiones del desagüe WC incorporar un accesorio estrella. Por favor,
póngase en contacto con su constructor o contratista antes de esta instalación.
Doble Combinación WYE / 1/8 Curva
Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz
NO
12
ESPAÑOL
2) Taladre cuatro agujeros de 11/64”
agujeros en el suelo en el lugar que se
las instrucciones de instalación que se
encuentran en Bruto-En la casilla (ver
Ilustración 2). (5 / 16 “agujeros son para
hormigón / anclajes de piso azulejo).
3) Voltee la conexión de salida de PVC de
tal forma que la parte superior quede mi-
un nuevo sello de cera sobre el encastre
vircular alrededor de la apertura de la
salida. Regrese la conexión de salida a su
posición original y bájela hasta colocarla
sobre la brida del suelo. Con la unidad de-
bidamente alineada, presione firmemente
para el sello de cera (ver Ilustración 3).
PRE CAUCIÓN: No mueva la conexión de
4) Inserte las arandelas u las tuercas roscadas
sobre los pernos de montaje y ajuste con
la mano (ver Ilustración 4). Luego ajuste
los pernos con una media vuelta adicional.
Asegure la parte posterior de la conexión
de salida al piso utilizando 4 tornillos y
arandelas. Inserte los pernos en T en las
ranuras con las cabezas hacia abajo y los
vástagos roscados apuntando hacia arriba.
NO TA: Nivele la salida de PVC. No em-
plee demasiada duerza.
5) Levante el inodoro y suavemente bájelo
hasta colocarlo sobre la brida del suelo
(ver Ilustración 5). Asegúrese de que la
salida de la espig del inodoro se desplace
en el manguito de goma y que los pernos
en T se ajusten a través de las aperturas
en la base del inodoro. Inserte las arande-
las y las tuercas roscadas sobre los pernos
de montaje y ajuste con la mano. Luego
ajuste los pernos con una media vuelta
adicional. Instale las placas de cubierta.
ADV ENTENCIA: NO adjuste demasiado
las tuercas, podría ocasionar da-
ños en la porcelana o en las piezas
plásticas.
Sello de Cera
Ill. 3
Pernos
en T
Tuerca
Arandela
Ranura
Ill. 4
Tuerca
Arandela
Placa de
Cubierta
Salida de
la Espiga
Ill. 5
C
2"
B
A
Pared
C/L
Suele
Brida del Suele
Ill. 2
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
13
ESPAÑOL
6) El tope de suministro debe instalarse de acuerdo
con las instructiones para el tope de suministro
en la ubicación, tal como se muestra en Antes de
Instalacion sección. Tire la cadena brevemente
para asegurarse de que no quede suciedad. Co-
(ver Ilustración 6).
PRE CAUCIÓN: Apriete a mano solamente.
Abra el tope de suministro, verifique que no
haya fugas, vuela a ajustar un poco, si fuera nec-
esario. Suministro de agua la presión debe ser
de: 20 a 80 psi estática.
7) NO TA: No es necesario ajustar laválvula de rel-
al nivel apropiado de forma automática.
Tire la cadena varia veces. Controle que la
válvula de la cisterna funcione adecuadamente.
Asegúrese de que la cadena no esté enredada
y que el brazo de la cisterna se encuentre en la
posición correcta.
8) Instale la tapa del tanque del inodoro sobre la
parte superior del tanque del inodoro.
9) Instale el asiento del inodoro sobre el recipi-
ente del mismo (ver Ilustración 7). (Se incluye
el conjunto de pernos de montaje superior con
el recipiente). Inserte las tuercas revestidas de
goma en los orificios del asiento del recipiente.
NO TA: retire el asiento existente si fuera necesa-
rio.
Coloque el asiento sobre el recipiente y gire la
unidad de charnelas hasta alcanzar la ubicación
correcta mientras sostiene el asiento contra el
recipiente. Ajuste los pernos desde la parte
superior con el destornillador. Vuelva a colocar la
tapa del perno y baje la tapa (si fuera necesario).
Perno del Asiento
Tuera
Revestida
con Goma
Ill. 7
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1) Cierre el suministro de agua al excusado.
2) Tire la cadena y retire el agua restante del tanque con una esponja.
3) Quite la conexión del suministro de agua de la válvula de llenado.
4) Quite la válvula de llenado anterior y utilice la esponja húmeda para limpiar el
orificio del tanque.
6) Enrosque la tuerca de montaje en el vástago de la válvula de llnado y ajuste la
tuerca.
NO TA: No ajuste demasiado. Asegúrese de instalar la válvula de llenado en una
posición que no interfiera con el funcionamiento de la palanca de descarga.
Reemplazo de la válvula de llenado
Ill. 6
Water
Inlet
Washer
Coupling
Nut
Trim Plate
Flexible
Supply
Hose (not
supplied)
Valve
Nut
Compression
Valve
Nipple
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
14
ESPAÑOL
7) Conecte el suministro de agua al vástago de la válvula de llenado y sólo ajústelo
manualmente.
NO TA: No ajuste demasiado. Éstas son piezas plásticas. No utilice lubricante en
ninguna conexión de suministro de agua.
8) Conecte el tubo de relleno al niple de la válvula y sujete el otro extremo del tubo
de relleno al tubo de desagüe.
9)
tanque.
NO TA: A medida que el agua llene el tanque, también será derivada al tubo de
-
tal para rellenar el recipiente del excusado. Una vez que el tanque está lleno y
el suministro de agua se interrumpe, es probable que caigan algunas gotas de
agua residual de la válvula de llenado. Esto es NORMAL y las gotas dejarán de
caer.
Ajuste del nivel del agua
Dependiendo de la planta de fabricación, usted debe tener una o ambas de las
siguientes válvulas de llenado:
Tipo A Tipo B
Water Level
Para una Válvula de Llenado Tipo A:
Refere a la marca para el nivel de agua
(WL) en la pared interior del tanque.
Permita que el agua llene el tanque. Gire
el tornillo de ajuste en el sentido de las
agujas del reloj en la dirección (+) para
aumentar la altura del nivel del agua. (ver
Ilustración 1). Gire el tornillo en sentido
contrario a las agujas del reloj en la direc-
ción (-) para disminuir la altura del nivel
del agua. Tire la cadena para verificar el
nivel correcto del ajuste si es necesario.
Para la Válvula Tipo B:
No hay ajustes de niveles de agua. La
válvula de llanado nado se ha predeter-
minado de fábrica.
Parte Supe-
rior del Tubo de
Rebosadero/
Tubo de Relleno
W L
Ill. 1
Tipo C
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Reemplazo de la válvula de llenado (continuación)
15
ESPAÑOL
Reemplazo de la válvula de descarga
(Solo del modelo CST614CUFG)
1. Cierre el suministro de agua y descargue el
inodoro.
2. Quite la tapa del tanque y déjela invertida sobre
una superficie limpia.
3. Levante la traba ubicada en la parte superior de
la caja de cambios de la palanca de descarga
como se muestra.
4. Retire la caja de cambios y deje a un lado como
se muestra. (ver Ill. 1 y Ill. 2)
5. Rote y tire hacia arriba la torre de descarga para
quitarla. (ver Ill.3)
6. Quite la junta de sello de goma gris y en-
juáguela bajo el chorro de agua corriente para
limpiarla. (ver Ill.4)
7. Coloque la junta nuevamente sobre la torre de
descarga.
8. Alinee y coloque la torre de descarga sobre la
base y presiónela suavemente para que entre y
se asegure en su lugar.
9. Vuelva a colocar la caja de cambios de la
palanca de descarga y presione la traba para
que la caja quede asegurada en su lugar.
10. Coloque nuevamente la tapa con cuidado sobre
el tanque.
11. Descargue el inodoro varias veces a fin de
asegurarse de que la palanca de descargue
funcione normalmente.
12. Controle que el nivel de agua del inodoro sea el
adecuado y que no haya pérdidas.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
*El producto real puede
variar de la ilustración
16
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1) Cierre el suministro de agua.
2) Descargue el inodoro para eliminar el
agua del tanque.
3) Retire la tapa del tanque y colóquela en
un lugar seguro.
NOTA: Antes de retirar nada del tanque,
tenga en cuenta la ubicación de la
válvula de drenaje, de la cadena y del
tubo de llenado.
4) Desenganche el tubo de llenado del
tubo de desbordamiento de la
válvula de drenaje.
5) Abra la unidad de torre de descarga
girándola en sentido antihorario con
el gancho de la cadena todavía unido
a la palanca de activación (ilust. 1).
6) Desenganche la cadena de la palanca
de activación y retire la unidad de
torre de descarga (ilust. 2).
válvula de drenaje.
IMPORTANTE: Asegúrese de no girar
más de siete vueltas completas, ya
que el bloque de montaje negro
puede caer en el canal de agua.
8) Retire el cuerpo de la válvula de
drenaje del tanque (ilust. 3).
9) Sustituya la válvula de drenaje
colocándola en la misma posición
que la válvula de drenaje anterior.
10) Ajuste los tornillos aplicando torsión ligera sobre cada tornillo antes de la torsión
final en los tres tornillos.
11) Instale la unidad de torre de descarga sobre el cuerpo de la válvula de drenaje y
gire en sentido horario para bloquear la pieza.
12) Enganche la cadena y el tubo de llenado de nuevo en su ubicación original.
13) Abra el suministro de agua y, cuando el tanque esté lleno, compruebe si hay
fugas.
ill. 1
ill. 2
ill. 3
AVISO: NO UTILICE LIMPIADORES EN EL RECIPIENTE DEL TANQUE
El uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar
seriamente los accesorios en el tanque. Este daño puede ocasionar fugas y daños en
la propiedad. TOTO
®
no se hará responsable por fallas o daños en los accesorios del
tanque causados por el uso de limpiadores en el recipiente del tanque.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Válvula de drenaje
Tubo de llenado
Torre de descarga
Tubo de
desbordamiento
Cuerpo de
la válvula de
drenaje
Sustitución de la válvula de drenaje
17
ESPAÑOL
GARANTÍA
1. TOTO
®
garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fab-
ricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo
de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el
COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero
sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica
solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur.
2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro
ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal,
siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las in-
strucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para
determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con
las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de
la remoción,
devolución y/o reinstalación del Producto.
3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, re-
lámpago, tormenta eléctrica, etc.
b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negli-
gencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto.
c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de
agua.
d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un
Producto.
e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea respon-
f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo,
rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones
del agua o atmosféricas.
4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro
de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.
totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá
sus derechas de garantía limitada.
5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍATENER OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE
ENCUENTRE.
6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prep-
agado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original)
y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el
contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 South-
ern Road, Morrow, GA 30260
(678) 466-1300 o 888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido
al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la
recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra
original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el do-
micilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAM-
BIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO
REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR
LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CON-
SECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE
OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS
DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE
MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILI-
DAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA
EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPLICABLE, TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITA-
CIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍATÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN AN-
TERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.
AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o
componente del producto causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público
o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota:
el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los
accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más infor-
mación, llámenos al (888) 295-8134.
18
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
OUTILS NÉCESSAIRES
Merci d’avoir choisi TOTO
®
!...........................................................................................18
Outils communs nécessaires .......................................................................................... 18
Pièces incluses ................................................................................................................. 18
Avant l’installation ........................................................................................................... 19
Procédure d’installation .................................................................................................. 19
Instructions d’entretien ................................................................................................... 21
Entretien et nettoyage .................................................................................................... 24
Garantie ............................................................................................................................ 25
Robinetterie brute ........................................................................................................... 26
Pièces de rechange ......................................................................................................... 27
La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et
plus confortable. comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un
équilibre entre la forme et la fonction. félicitations pour votre choix.
Assurez-vous que vous avez toutes ces parties de l’emballage:
PIÈCES INCLUSES
• Clé à Tube de 12 po.
• Clé à Molette de 10 po.
• Niveau à Bulle d’Air
• Mètre à Ruban
• Pince
MATERIEL REQUIS:
• Tuyau d’alimentaion / Raccord
• Robinet d’Arrêt
• Boulons de Montage (2)
• Rondelle en Caoutchouc / Joint
• Tournevis
• Couteau à Mastiquer
• Perceuse
Foret de 11/64” pour Installation sur Parquet
Foret de 5/16” pour Installation sur sol en
Béton / Carrelage
Dans le Robinetterie UniFit Roughin:
Cuvette avec Couvercle
Ensemble Lunette
du Toilette
Cache
(2 Pièces)
Ensemble Écrou de
Montage Supérieur
(Pour la Lunette)
Raccord de Sortie en PVC
Boulon de Montage des
Toilettes (Boulon en T)
(2 Pièces)
Rondelle du Boulon en T
(2 Pièces)
Ecrou du boulon en T
(2 Pièces)
Vis de Montage avec Rondelle
(4 Pièces)
Ancrage
(4 Pièces)
19
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Lisez attentivement ces instructions avant toute installation.
Mettez la notice d’utilisation à l’attention des clients de côté. Ces instructions
comprennent des informations relatives à l’entretien et à la garantie.
Si nécessaire, retirez le WC existant.
ci-dessous:
1) Distance entre le mur
fini et le centre de
la sortie du toilette,
Robinetterie “RI”:
Robinet
d’Alimentation
Mur
"RI"
C/L
Bride de
sol de
toilette
“RI” Raccord de sortie pièce N°.
12”
TSU01W.12R / TSU03W.12R / TSU06W.12
(Fourni)
10”
TSU01W.10R / TSU03W.10R
(Facultatif - Vendu Séparément)
14”
TSU01W.14R / TSU03W.14R
(Facultatif - Vendu Séparément)
9"
7
"
11"
2) L’alimentation en eau doit se situer à environ 8 po. ou 10 po. (face à la cuvette)
depuis la ligne centrale de la bride de sol et à environ 4-1/2 po. au-dessus du sol.
1) Nettoyez la bride de sol puis
installez les boulons de montage
Illustration 1). Les boulons doivent
être insérés dans la fente tête en
haut.
Ill. 1
AVANT L’INSTALLATION
IMPORTANT!
En raison de la performance de nos puissants cyclones, G-Max, E-Max et la puissance
de pesanteur chasses d’eau, ils ne sont pas précisés pour les installations de back-to-
back. Le seul moyen de l’installation de ces toilettes dans une situation de back-to-
back, c’est quand les connexions du drain de toilette incorporer un raccord de Wye.
S’il vous plaît contacter votre constructeur ou l’entrepreneur avant cette installation.
Combinaison Double WYE / 1/8 Coude
OUI
Double Sanitaires T / Sanitaires de la Croix
NON
20
FRANÇAIS
2) Percez quatre trous de 11/64 po. dans le
plancher suivant l’instruction d’installation
de robinetterie inclus dans la boîte (voir
Illustration 2). (Trous de 5/16 po. pour les
carreaux ceramic et ancres pour plancher en
béton).
3) Retournez le raccord de sortie en PVC.
Pressez fermement un nouveau joint en
caoutchouc sur la gorge circulaire autour de
l’ouverture de la sortie. Tournez le raccord
de sortie vers l’endroit et posez-le bien en
position sur la bride de sol. Pressez ferme-
positionner correctemnet (voir Illustration 3).
ATT ENTION : Ne pas bouger le raccord de
-
tchouc.
4) Insérez les rondelles et les écrous sur les
boulons de montage; serrez manuellement
(voir Illustration 4). Puis serrez les boulons
d’un demi tour supplémentaire. Fixez la par-
tie arrière du raccord de sortie au sol à l’aide
des 4 vis et rondelles. Insérez les boulons
en T dans les fentes tête en bas et pointe
Nivelez la sortie en PVC.
5) Soulevez la toilette et la baisser délicate-
ment sur la bride de sol (voir Illustration 5).
Assurez-vous que la sortie du bout mâle du
toilette glisse dans le manchon en caou-
tchouc et que les boulons en T entrent dans
les ouvertures situées sur la base du toillette.
Insérez les rondelles et les écrous sur les
boulons puis serrez manuellement. Serrez
les boulons d’1/2 tour supplémentaire.
Installez les caches.
ATT ENTION! Ne pas trop viser les écrous au
risque d’endommager la porcelaine ou
les pièces en plastique.
Joint en
Caoutchouc
Ill. 3
Boulons
en T
Ecrou
Rondelle
Fente
Ill. 4
Ecrou
Rondelle
Cache
Sortie du
Siphon
Ill. 5
C
2"
B
A
Mur
C/L
Plancher
Bride de Sol
de Toilette
Ill. 2
PROCÉDURE D’INSTALLATION
21
FRANÇAIS
6) Le robinet d’arrêt doit être installé suivant
les instructions relatives au robinet d’arrêt
à l’emplacement mentionné dans Avant
l’Installation section. Chassez légèrement la
-
d’arrêt.
ATT ENTION : Serrez à la main seulement.
de fuite. Resserrez légèrement si necessaire. La
pression de l’eau doit être statique et comprise
entre 1,40 et 5,50 bars.
7)
des ajustements sont nécessaires valve. L’eau
s’arrête automatiquement au niveau correct.
que le clapet de non-retour fonctionne cor-
rectement. Assurez-vous que la chaîne n’est pas
entortillée et que le bras du clapet est dans sa
position adéquate.
8) Installez le couvercle du réservoir des toillettes
sur la partie supérieure du réservoir des toil-
lettes.
9) Installez la lunette des toillettes sur la cuvette
des toillettes (voir Illustration 7). (L’ensemble
des boulons de montage est compris dans la
cuvette). Insérez les écrous de la bague en
caoutchouc dans les orifices du siège de la
cuvette des toillettes.
Retirez la lunette existante si
nécessaire.
Placez la lunette sur la cuvette et faire tourner
la charnière pour la positionner tout en main-
tenant la lunette sur la cuvette. Fixez et vissez
le boulon par le dessus à l’aide d’un tournevis.
Remplacer le cache boulon et le couvercle
inférieur (si nécessaire).
Boulons de la Lunette
Ecrou de la
Bague en
Caoutchouc
Ill. 7
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Procédure de remplacement
1) Couper l’arrivée d’eau du toilette.
2) Tirer la chasse d’eau et retirer l’eau restant dans le réservoir à l’aide d’une éponge.
3) Retirer la connexion d’alimentation d’eau au niveau du robinet de remplissage.
4) Retirer l’ancien robinet de remplissage et utiliser une éponge humide pour net-
Ne pas trop serrer. Veiller à installer le robinet de remplissage dans
une position qui ne gêne pas le fonctionnement du levier de déclenchement.
Ill. 6
Entrée
d’Eau
Rondelle
Ecrou
d’Accouplement
Plaque d’Assemblage
Flexible
d’Alimentation
(non fournis)
Ecrou de
Robinet
Compression
Robinet
Canalisation
Réservoir
PROCÉDURE D’INSTALLATION
22
FRANÇAIS
7) Connecter l’arrivée d’eau à la tige du robinet de remplissage et serrer
manuellement.
Ne pas trop serrer. Il s’agit de pièces en plastique. Ne jamais utiliser
de pâte à joint au niveau d’une connexion d’arrivée d’eau.
8)
l’autre extrémité du tuyau de remplissage sur le tuyau de trop-plein.
9) Ouvrir l’arrivée d’eau et rechercher d’éventuelles fuites à ’extérieur du réservoir.
Lorsque l’eau remplit le réservoir, elle est également acheminée vers
essentiel pour remplir la cuvette du toilette. Une fois que l’eau cesse de remplir le
réservoir, il est possible que des gouttes d’eau résiduelles tombent du robinet de
remplissage. Ceci est NORMAL et s’arrêtera rapidement.
Réglage de niveau d’eau
Suivant l’usine de fabrication, vous pouvez disposer de l’un ou deux robinets de rem-
plissage suivants :
Type A Type B
Water Level
Pour le Valve de Remplissage de Type A/C :
Reportez-vous au niveau de l’eau (WL) contexte
marqué sur la paroi intérieure du réservoir. Laisser
l’eau pour remplir le réservoir. Tournez la vis de
réglage dans le sens des aiguilles d’une montre
dans la direction (+) pour augmenter la hauteur
du niveau d’eau. Tournez la vis de réglage dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre dans
la direction (-) pour réduire la hauteur du niveau
niveau de l`eau est correct. Ajustez si nécessaire
(voir Illustration 1).
Pour le Valve de Remplissage de Type B :
Pas besoin d’ajuster le niveau d’eau avec la valve
de remplissage de Type B. La valve de remplis-
sage a ete reglee a l’usine.
Sommet
du tube
de trop-
plein
W L
Ill. 1
Type C
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Procédure de remplacement (suite)
23
FRANÇAIS
Remplacement du robinet de chasse
(Modèle CST614CUFG seulement)
1) Coupez l’alimentation en eau et tirez la
chasse d’eau.
2) Déposez le couvercle du réservoir et posez-le
à l’envers sur une surface propre.
3) Tirez la barrette sur le dessus de la boîte
d’engrenages du levier de déclenchement,
comme illustré.
4) Retirez la boîte d’engrenages et mettez-la de
côté, comme illustré. (voir Ill. 1 et Ill. 2)
5) Tournez la colonne de la chasse d’eau et
remontez-la pour la déposer. (voir Ill. 3)
6) Déposez le joint d’étanchéité en caoutchouc
et rincez à l’eau courante pour nettoyer. (voir
Ill.4)
7) Replacez le joint d’étanchéité sur la colonne
de la chasse d’eau.
8) Alignez la colonne de la chasse d’eau et
placez-la dans le boîtier, puis appuyez dessus
légèrement pour la bloquer et la verrouiller
en place.
9) Replacez la boîte d’engrenages du levier de
déclenchement et appuyez sur la barrette
pour la verrouiller en place.
10) Reposez avec précaution le couvercle du
réservoir sur le réservoir.
11) Tirez la chasse d’eau plusieurs fois pour
vous assurer que le levier de déclenchement
fonctionne normalement.
12)
assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
*Le produit réel peut varier
de l’illustration
24
FRANÇAIS
1)Fermez l’arrivée en eau.
2)Actionnez la chasse d’eau de la toilette
pour retirer l’eau du réservoir.
3)Retirez le couvercle du réservoir et
placez-le dans un endroit sécuritaire.
Avant de retirer quoi que ce
soit du réservoir, notez l’emplacement
de la valve du drain, de la chaîne et du
tube de remplissage.
4)Décrochez le tube de remplissage du
tube de trop-plein de la valve du drain.
5)Détachez l’unité de la chasse d’eau en
tournant dans le sens antihoraire en
ayant le crochet de la chaîne accroché
au levier de déclenchement (ill.1).
6)Décrochez la chaîne du levier de
déclenchement et retirez-la de l’unité
de la chasse d’eau (ill. 2).
7)Dévissez les trois vis du corps de la valve
du drain.
Assurez-vous de ne pas
tourner plus de septtours complets,
car le bloc de montage noir peut
tomber dans la conduite d’eau.
8)Retirez le corps de la valve du drain du
réservoir (ill. 3).
9)Replacez la valve du drain dans la même
position que l’ancienne valve du drain.
10)Serrez les vis, en exerçant un serrage
léger sur chaque vis avant le serrage
11)Installez l’unité de la chasse d’eau sur
le corps de la valve du drain et tournez
dans le sens horaire pour attacher la
pièce.
12)Accrochez la chaîne et remplissez le
tube à son niveau d’origine.
13)Ouvrez l’arrivée en eau et lorsque le
fuites.
ill. 1
ill. 2
ill. 3
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT:
NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE DE CUVETTE DANS LE RÉSERVOIR
L’utilisation de chlore ou de produits à base de chlore à forte concentration peut
endommager sérieusement les joints du réservoir. L’endommagement des joints de
réservoir peut provoquer des fuites et/ou des dommages matériels. TOTO
®
ne pourra
être tenu responsable ou impliqué dans aucune panne ou dommage lié au joint du
réservoir et provoqué par l’utilisation de produits de nettoyage de cuvette dans le
réservoir.
Tube de remplissage
Valve du drain
Cuerpo de
la válvula de
drenaje
Tube de
trop-plein
Tour de
soupape de
chasse
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Remplacement d’une valve du drain
25
FRANÇAIS
GARANTIE
1. TOTO
®
garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de fabrication pen-
dant l’utilisation normale, lorsqu`elle est correctement installée et maintenue pour une période
de une (1) ans à dater de l`achat. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour
le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais
pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n’est applicable
qu’aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du Sud.
2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, rem-
placement ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces
défectueuses en service normal, pourvu qu’un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu
ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas respon-
sable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil.
3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
a) Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre,
inondation, tonnerre, orage etc.
b) Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus, une négli-
gence ou un mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil.
c) Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans
un réseau d`alimentation en eau.
d) Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans
un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou
m.
e) Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas
la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit.
f) Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution
du lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des
conditions atmosphériques.
4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage
à enregistrer votre produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait
au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à
défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
5. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre
de réparation de TOTO port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre
expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation
du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260,
(678) 466-1300 ou appelé (888) 295-8134, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du
produit ou de la nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la récep-
tion par TOTO d’un avis écrit du défaut avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue
livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l’acheteur ou de payer le
transport du produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE
REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE
GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INITIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE
DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECON-
DAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE
OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE
RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTION-
NÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT
DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-
ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PAR-
TICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITA-
TION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
ATTENTION ! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur
ce produit de plomberie ou composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement
de l’alimentation en eau publique ou dans les produits d’entretien pour réservoirs des toilettes
contenant du chlore (hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte concentration
de chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie. Ces
dommages peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux. Pour plus d’informations, con-
tactez-nous au (888) 295-8134.
26
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO /
ROBINETTERIE BRUTE
14"
B
12"
10"
A
3/4"
D
C
4-1/2"*
8"*
10"*
* Check for correct dimension
NOTE: Compensate accordingly for any
baseboard blocks.
* Confirme las dimensiones correctas
NOTA: Compense correctamente para
rodapicés largos.
* Vérifiez que les dimensions sont correctes
NOTE: Compensée convenablement pour
le plinthe du mur.
Model A B C D
MS614114CEF(G) 28-3/4” 16-1/8” 28-3/4” 16-1/2”
MS614114CUF(G) 28-3/4” 16-1/8” 28-3/4” 16-1/2”
MS624214CEF(G) 28-1/2” 16-1/8” 28-1/2” 16-3/16”
MS626214CEF(G) 28-7/16” 16-1/8” 28-1/2” 16-3/16”
MS644114CEF(G) 28-3/4” 16-1/8” 25-5/8” 16-1/2”
MS874114S(G) 28” 15” 27-1/2” 16-1/2”
MS884114 28” 15” 23-3/4” 16-1/2”
MS904114 29-1/2” 15” 23-1/2” 21-1/4”
MS934214(S)(E)F 28-1/8” 16-1/8” 27-1/2” 18-5/8”
MS934304(S)(E)F 28-1/8” 16-1/8” 27-1/2” 18-5/8”
MS964214C(E)F(G) 28-1/8” 16-1/8” 27-3/4” 17-3/4”
MS974224C(E)F(G) 28-1/4” 16-1/8” 28” 18”
MS984244CF(G) 28” 16-1/8” 26-1/4” 20-1/2”
NOTE:
Consult your builder or contractor.
NOTA: La fontanería gruesa del suministro de agua es más ancha que la estándar de
5”. Consulte con el constructor o contratista.
NOTE: La robinetterie d’arrivée d’eau est beaucoup plus large que la robinetterie
standard. Consultez votre constructeur ou chef de chantier.
27
REPLACEMENT PARTS / REFACCIONES /
PIÈCES DE RECHANGE
Fill Valve
Válvula de
llenado
Soupape de
Remplissage
TSU51A
TSU51A
TSU55A
TSU51A
TSU51A
TSU53A
TSU51A
TSU51A
TSU51A
TSU52A
TSU31S
Flush Valve
Válvula de
cisterna
Soupape de
Vidange
THU013PR
THU013PR
THU421-A
THU013PR
THU013PR
THU245P-3R
THU013PR
THU013P-1R
THU249P-2R
THU249P-1R
THU264
Trip Lever
Palanca de
descarga
Levier de
déclenchement
THU004#XX
THU341#CP
THU422#CP
THU312R#CP
THU311R#CP
THU004#XX
THU191#XX
THU191#XX
THU225#XX
THU231R#XX
THU265#XX
Model
Modelo
Modèle
CST614CEF(G)
CST614CEFRG
CST614CUF(G)
CST624CEF(G)
CST626CEF(G)
CST644CEF(G)
CST934EF
CST934SF
CST964CEF(G)
CST974CEF(G)
CST984CF(G)
Replacement Parts for Flapper Type Drain Valve
Replacement Parts for Tower Type Drain Valve
Flapper
Tapón
Clapet
THU499S
THU499S
9BU094
THU499S
THU499S
THU499S
THU499S
THU499S
THU499S
THU499S
N/A
Model
Modelo
Modèle
CST614CEF(G)T
CST624CEF(G)T
CST626CEF(G)T
CST644CEF(G)T
CST934EFT
CST964CEF(G)T
CST974CEF(G)T
Drain Valve
Válvula de
drenaje
Valve du drain
THU451.10A-A
THU451.10A-A
THU451.10A-A
THU460.6D-A
THU453.6B-A
THU453.10C-A
THU453.6B-A
Flush Tower
Torre de
descarga
Chasse
d’Eau
THU440
THU440
THU440
THU460
THU440
THU440
THU440
Seal Gasket
Junta de
sellado
joint
d’étanchéité
THU407
THU407
THU407
THU407
THU407
THU407
THU407
Fill Valve
Válvula de
llenado
Soupape de
remplissage
TSU51A
TSU51A
TSU51A
TSU53A
TSU51A
TSU51A
TSU51A
Trip Lever
Palanca de
descarga
Levier de
déclenchement
THU004#XX
THU312R#CP
THU311R#CP
THU004#XX
THU191#XX
THU225#XX
THU231R#XX
TOTO
®
U.S.A., Inc. 1155 Southern Road,
Morrow, Georgia 30260
Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889
www.totousa.com
0GU003Z-10
Rev Date: 3/18
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con-
tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.

Transcripción de documentos

Installation Manual Manual de Instrucciones Manuel D’Installation MS614114CEF(G) MS614114CUF(G) MS624124CEF(G) MS624234CEF(G) MS626124CEF (G) MS626234CEF (G) MS644114CEF(G) MS874114S(G) MS884114 MS904114 MS934214(E)(S)F MS934304(E)(S)F MS964214C(E)F(G) MS974224C(E)F(G) MS984244CF(G) Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A. TABLE OF CONTENTS ENGLISH Thanks for Choosing TOTO®! ........................................................................................... 2 Before Installation............................................................................................................... 2 Common Tools Needed .................................................................................................... 2 Included Parts ..................................................................................................................... 2 Before Installation............................................................................................................... 3 Installation Procedure ........................................................................................................ 3 Maintenance Instructions ................................................................................................... 5 Care and Cleaning.............................................................................................................. 8 Warranty .............................................................................................................................. 9 Rough-In Dimensions ...................................................................................................... 26 Replacement Parts ........................................................................................................... 27 THANKS FOR CHOOSING TOTO! The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function as a guiding principle. Congratulations on your choice. COMMON TOOLS NEEDED • • • • • 12” pipe wrench 10” adjustable wrench Carpenter’s Level Tape Measure Plier • • • • • Screwdriver Putty Knife Drill 11 /64 5 /16” drill bit for concrete/tile installation • • • • MATERIALS REQUIRED: Flexible Supply Tube / Connector Supply Stop Valve Mounting (T) Bolts & Nuts (2pc) Wax Ring / Seal INCLUDED PARTS Check to make sure you have all these parts from the package: China Bowl with Lid Cover Plate (2 pieces) Toilet Seat Set Top Bolt Mount Set (for seat) In the Uni Fit Rough-In box: PVC outlet Connection Toilet Mounting Bolt (T-Bolt) (2 pieces) T-Bolt Washer (2 pieces) Anchor (4 pieces) Mounting Screw with Washer (4 pieces) T-Bolt Nut (2 pieces) 2 BEFORE INSTALLATION IMPORTANT! Due to the powerful performance of our Cyclone, G-Max, E-Max and Power Gravity means of installing these toilets in a back-to-back situation is when the toilet drain to this installation. Double Combination WYE / 1/8 Bend YES Double Sanitary Tee / Sanitary Cross NO In order for your new TOTO toilet to fit correctly, check the dimensions below: 1) The distance between the finished wall to the center of the toilet outlet, rough-in "RI": Finished Wall C/L Supply Valve Closet Flange "RI" Please make sure that you have the correct outlet connection part: “RI” Outlet Connection Part No. 12” TSU01W.12R / TSU03W.12R / TSU06W.12 (Supplied) 10” TSU01W.10R / TSU03W.10R (Optional - Must be purchased separately) 9" 7" 14” TSU01W.14R / TSU03W.14R (Optional - Must be purchased separately) 11" 2) The water supply must be approximately 8 inches or 10 inches to the left (facing the INSTALLATION PROCEDURE 1) Clean any debris out of the closet Ill. 1 (see Illustration 1). The bolt should be inserted into the slot with its head down and threaded shank pointed upward. 3 ENGLISH  Read these instructions thoroughly before beginning work.  Please leave instructions for customers. These instruction contain maintenance and warranty information.  If necessary, remove the existing toilet. INSTALLATION PROCEDURE 2) the location shown in the Unifit RoughIn installation instructions found in the Rough-In box (see Illustration 2). Ill. 2 Finished Wall Floor C/L B ENGLISH C anchors). 3) Turn the PVC outlet connection upside down. Firmly press a new wax seal onto the circular recess around the outlet opening. Turn the outlet connection upright and lower it into position 2" A Closet Flange Ill. 3 Wax Seal properly aligned, press down firmly to set the wax seal (see Illustration 3). CAUTION: Do not move the outlet connection after the wax seal is set. 4) Insert the washers and thread nuts onto the mounting bolts and handtighten (see Illustration 4). Then tighten bolts an additional ½ turn. Secure the back side of the outlet connection to ers.Insert the T-bolts into the slots with the head down and threaded shank pointed upward. Ill. 4 T-Bolts Nut Bolt Slot NOTE: Level the PVC outlet. Do not use excessive force. 5) Lift the toilet and gently lower it into lustration 5). Make sure that the spigot outlet of toilet slips into the rubber sleeve and that the T-bolts fit through the openings in the base of toilet. Insert the washer and thread nuts onto the bolts and hand tighten. Then tighten the bolts an additional ½ turn. Install the cover plates. WARNING! Do not over-tighten the nuts. Damage to china or plastic parts may result. Ill. 5 Nut Washer Cover Plate Spigot Outlet Rubber Sleeve 4 INSTALLATION PROCEDURE Ill. 6 Water Inlet hose to supply stop. Washer CAUTION: Hand-tighten only. Coupling Nut Open the supply stop, checking for leakage. Slightly re-tighten if necessary. The water supply pressure should be 20 to 80 psi static. 7) NOTE: are needed. The water will automatically stop at proper level. Flexible Supply Hose (not supplied) Trim Plate Valve Nut Compression Nipple Valve per valve for proper operation. Make sure Ill. 7 in its proper position. Seat Bolt 8) Install the toilet tank lid onto the toilet tank top. 9) Install the toilet seat onto the toilet bowl (see Illustration 7). (Top Mount Bolt Set is included with the bowl). Insert the rubber bushing nuts into the bowl seat holes. Rubber Brushing Nut NOTE: Remove the existing seat if necessary. Place the seat on the bowl and rotate the hinge unit into place while holding seat down on the bowl. Fasten and tighten the bolt from the top with a screwdriver. Replace the bolt cap and the lower lid (if necessary). MAINTENANCE INSTRUCTIONS Fill Valve Replacement Procedure 1) Shut off the water supply to the toilet. 2) Flush toilet and remove remaining water from tank with a sponge. NO interfere with the trip lever operation. 5 position that does not ENGLISH 6) The supply stop should be installed per the supply stop instruction at the location shown in the Before Installation section. MAINTENANCE INSTRUCTIONS Fill Valve Replacement Procedure (continued) . NOTE: Do not overtighten. These are plastic parts. Never use pipe dope on any water supply connection. ENGLISH 8) pipe. 9) Turn water supply ON and check for leaks outside the tank. NOTE: e w Once the water stops filling the tank, some residual drops of water may drip drops will subside. Water Level Adjustment Depending on the manufacturing plant, you may have one of two of the following fill valves: Type A Type B Type C Water Level For Type A Fill Valve: Refer to the water level (WL) setting marked on the inner wall of the tank. Allow the waclockwise in the (+) direction to increase the water level height (see Illustration 1). Turn the adjustment screw counter-clockwise in the (-) direction to decrease the water level height. Flush the toilet to verify the correct water level. Adjust as necessary. For Type B Fill Valve: There are no water level adjustments. The fill valve has been preset at the factory. 6 Ill. 1 Top of Water Level Tube MAINTENANCE INSTRUCTIONS Replacing the Flush Valve (CST614CUFG Model Only) Turn off water supply and ush the toilet. Remove the remaining water from tank with a sponge. 2) Remove the tank lid and place it upside down on a clean surface. 3) Pull the clip on top of trip lever gear box as shown. (see Ill.1) 4) Pull gear box away and set on the side as shown. (see Ill. 2). 5) Rotate and pull up on the ush tower to remove it. (see Ill. 3). 6) Remove the grey rubber seal gasket and rinse under running water to clean. (see Ill. 4). 7) Place the gasket back on the ush tower. 8) Align and place the ush tower into housing and gently press to snap and to lock into place. 9) Replace the trip lever gear box and push down on lever to lock it in place. 10) Carefully install the tank lid back on the tank. 11) Flush the toilet several times making sure the trip lever operates normally. 12) Check the water level in the tank and leak. ENGLISH 1) *Actual product may vary from illustration Ill. 1 Ill. 4 Ill. 2 Ill. 3 Ill. 4 7 MAINTENANCE INSTRUCTIONS Replacing the Drain Valve 1) 2) ENGLISH 3) Shut off the water supply. Flush the toilet to remove the water inside the tank. Remove the tank lid and place somewhere safe. NOTE: Before removing anything from the tank, note the placement of the drain valve, chain and refill tube. 4) Refill Tube ill. 1 Overflow Tube Flush Tower Drain Valve ill. 2 5) 6) turning counter-clockwise with the chain hook still attached to the trip lever (ill.1). Unhook the chain from the trip unit (ill. 2). Unscrew the three screws from the drain valve body. IMPORTANT: Make sure not to turn more than seven full turns as the black mounting block can fall into the water channel. 8) Remove the drain valve body from the tank (ill. 3). 9) Replace the drain valve in the same position as the former drain valve. 10) Tighten the screws, applying light torque on each screw before final torque on all three screws. 11) drain valve body and turn clockwise to lock the part. 12) Hook the chain back to its original loction, and the refill tube. 13) Turn the water supply back on and check for any leak after the tank has been filled. 7) ill. 3 Drain Valve Body CARE AND CLEANING WARNING! DO NOT USE IN-TANK BOWLCLEANERS. The use of high concentration of chlorine or chlorine-related products can seriously damage fittings in the tank. This damage can cause leakage and property damage. TOTO® shall not be responsible or liable for any tank fitting failure or damage caused by the use of in-tank bowl cleaners. 8 e. f. Product. (NOTE: Product model codes allow a maximum of 80 PSI. Check local codes or standards for requirements). Damage or loss resulting from electrical surges or lightning strikes or other acts which are not the fault of TOTO or which the Product is not specified to tolerate. Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear, such as gloss reduction, scratching or fading over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric conditions. g. h. Toilet seats of plastic, wood or metal. 4. In order for this limited warranty to be valid, proof of purchase is required. TOTO encourages warranty registration upon purchase to create a record of Product ownership at http://www. totousa.com. Product registration is completely voluntary and failure to register will not diminish your limited warranty rights. 5. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY. 6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid to a TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a letter stating the problem, or contact a TOTO distributor or products service contractor, or write directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 or (888) 295-8134, if outside the U.S.A. If, because of the size of the Product or nature of the defect, the Product cannot be returned to TOTO, receipt by TOTO of written notice of the defect together with proof of purchase (original sales receipt) shall constitute delivery. In such case, TOTO may choose to repair the Product at the purchaser’s location or pay to transport the Product to a service facility. WARNING! TOTO shall not be responsible or liable for any failure of, or damage to, this Product caused by either chloramines in the treatment of public water supply or cleaners containing chlorine (calcium hypochlorite). NOTE: The use of a high concentrate chlorine or chlorine related products can seriously damage the fittings. This damage can cause leakage and serious property damage. THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO. REPAIR, REPLACEMENT OR OTHER APPROPRIATE ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE ORIGINAL PURCHASER. TOTO SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL PURCHASER, OR FOR LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. IN NO EVENT WILL TOTO’S RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE OR FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. 9 ENGLISH WARRANTY 1. TOTO warrants its vitreous china products (“Product”) to be free from defects in materials and workmanship during normal use when properly installed and serviced, for a period of one (1) year from date of purchase. This limited warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER of the Product and is not transferable to any third party, including but not limited to any subsequent purchaser or owner of the Product. This warranty applies only to TOTO Product purchased and installed in North, Central and South America. 2. TOTO’s obligations under this warranty are limited to repair, replacement or other appropriate adjustment, at TOTO’s option, of the Product or parts found to be defective in normal use, provided that such Product was properly installed, used and serviced in accordance with instructions. TOTO reserves the right to make such inspections as may be necessary in order to determine the cause of the defect. TOTO will not charge for labor or parts in connection with warranty repairs or replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal, return and/ or reinstallation of the Product. 3. This warranty does not apply to the following items: a. electrical storm, etc. b. Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negligence, or improper care, cleaning, or maintenance of the Product. c. Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system. d. Damage or loss resulting from improper installation or from installation of the Product in ÍNDICE ¡Gracias por elegir TOTO®!............................................................................................. 10 Antes de la instalación ..................................................................................................... 10 Herramientas necesarias común ..................................................................................... 10 Incluía partes ..................................................................................................................... 10 Antes de la instalación ..................................................................................................... 11 Procedimiento de instalación .......................................................................................... 11 Instrucciones de mantenimiento .................................................................................... 13 Cuidado y limpieza ........................................................................................................... 16 Garantía ............................................................................................................................. 17 Bosquejo ........................................................................................................................... 26 Refacciones ....................................................................................................................... 27 ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su elección. HERRAMIENTAS QUE NECESITA • • • • • • • • • • Llave para Tubería de 12” • Espátula para Masilla Llave Adjustable de 10” • Taladro Nivel de Carpintero • Broca de 11/64” para Instalación en Piso de Cinta para Medir Madrea Pinzas • Broca de 5/16” para Instalación del Concreto Destornillador /Azulejo MATERIALES NECESARIOS: Tubo Abastecedor / Conector Tope de Suministro Pernos de Montaje (Cantidad 2) Sello / Anillo de Cera INCLUÍA PARTES Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque: Recipiente de Porcelana con Tapa Juego de Asiento para Inodoro Placa de Cubierta (2 piezas) Juego de Tornillos de Montaje Superior (para el Asiento) En el Fontanería Gruesa: Conexión de Salida de PVC Perno de Montaje del Inodoro (2 piezas) Arandela para Perno en T (2 piezas) Ancla (4 piezas) Tornillo de Montaje con Arandela (4 piezas) Tuerca para Perno en T (2 piezas) 10 ANTES DE LA INSTALACIÓN  Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajar.  Proporcione las instrucciones a los clientes. Estas instrucciones contienen información sobre el mantenimiento y la garantía.  Si es necesario, quite el inodoro existente. Doble Combinación WYE / 1/8 Curva ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón, G-Max, S-Max y la gravedad de alimentación de agua corriente, no se precisan para las instalaciones de “back-toback”. La única forma de instalar estos baños en una situación de “back-to-back“es cuando las conexiones del desagüe WC incorporar un accesorio estrella. Por favor, póngase en contacto con su constructor o contratista antes de esta instalación. Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz SÍ NO A fin de que su nuevo inodoro TOTO se adapte correctamente controle las 1) La distancia entre la pared suelo acabada hasta el centro de la salida del inodoro, fontanería gruesa “RI”: Pared C/L Válvula de Suministro Brida del Suelo "RI" Asegúrese de tener la parte de conexión de salida correcta: “RI” N° de Pieza de la Conexión de Salida 12” TSU01W.12R / TSU03W.12R / TSU06W.12 (se suministra) 10” TSU01W.10R / TSU03W.10R (Opcional, se debe adquirir por separado) 14” TSU01W.14R / TSU03W.14R (Opcional, se debe adquirir por separado) 9" 7" 11" 2) El suministro de agua debe estar a aproximadamente 8 ó 10 pulgadas (mirando de frente al recipiente) desde la línea del centro de la brida del suelo y 4-½ pulgadas por encima del piso. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 1) Limpie la suciedad de la brida del suelo, luego instale los pernos de montaje en las ranuras de la brida (ver Ilustración 1). El perno debe insertarse en la ranura con la cabeza hacia abajo y el vástago roscado apuntando hacia arriba. 11 Ill. 1 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 2) Taladre cuatro agujeros de 11/64” agujeros en el suelo en el lugar que se Ill. 2 Pared Suele las instrucciones de instalación que se encuentran en Bruto-En la casilla (ver Ilustración 2). (5 / 16 “agujeros son para hormigón / anclajes de piso azulejo). C/L B C 2" A 3) Voltee la conexión de salida de PVC de tal forma que la parte superior quede mi- ESPAÑOL un nuevo sello de cera sobre el encastre vircular alrededor de la apertura de la salida. Regrese la conexión de salida a su posición original y bájela hasta colocarla sobre la brida del suelo. Con la unidad debidamente alineada, presione firmemente para el sello de cera (ver Ilustración 3). Brida del Suele Ill. 3 Sello de Cera PRECAUCIÓN: No mueva la conexión de Ill. 4 4) Inserte las arandelas u las tuercas roscadas sobre los pernos de montaje y ajuste con la mano (ver Ilustración 4). Luego ajuste los pernos con una media vuelta adicional. Asegure la parte posterior de la conexión de salida al piso utilizando 4 tornillos y arandelas. Inserte los pernos en T en las ranuras con las cabezas hacia abajo y los vástagos roscados apuntando hacia arriba. NOTA: Nivele la salida de PVC. No emplee demasiada duerza. 5) Levante el inodoro y suavemente bájelo hasta colocarlo sobre la brida del suelo (ver Ilustración 5). Asegúrese de que la salida de la espig del inodoro se desplace en el manguito de goma y que los pernos en T se ajusten a través de las aperturas en la base del inodoro. Inserte las arandelas y las tuercas roscadas sobre los pernos de montaje y ajuste con la mano. Luego ajuste los pernos con una media vuelta adicional. Instale las placas de cubierta. ADVENTENCIA: NO adjuste demasiado las tuercas, podría ocasionar daños en la porcelana o en las piezas plásticas. 12 Pernos en T Tuerca Arandela Ranura Ill. 5 Tuerca Arandela Placa de Cubierta Salida de la Espiga PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 6) El tope de suministro debe instalarse de acuerdo con las instructiones para el tope de suministro en la ubicación, tal como se muestra en Antes de Instalacion sección. Tire la cadena brevemente para asegurarse de que no quede suciedad. Co- Ill. 6 Water Inlet Washer PRECAUCIÓN: Apriete a mano solamente. Abra el tope de suministro, verifique que no haya fugas, vuela a ajustar un poco, si fuera necesario. Suministro de agua la presión debe ser de: 20 a 80 psi estática. Coupling Nut Flexible Supply Hose (not supplied) Trim Plate Valve Nut 7) NOTA: No es necesario ajustar laválvula de relal nivel apropiado de forma automática. Tire la cadena varia veces. Controle que la válvula de la cisterna funcione adecuadamente. Asegúrese de que la cadena no esté enredada y que el brazo de la cisterna se encuentre en la posición correcta. 8) Instale la tapa del tanque del inodoro sobre la parte superior del tanque del inodoro. 9) Instale el asiento del inodoro sobre el recipiente del mismo (ver Ilustración 7). (Se incluye el conjunto de pernos de montaje superior con el recipiente). Inserte las tuercas revestidas de goma en los orificios del asiento del recipiente. Compression Nipple Ill. 7 Valve Perno del Asiento Tuera Revestida con Goma NOTA: retire el asiento existente si fuera necesario. Coloque el asiento sobre el recipiente y gire la unidad de charnelas hasta alcanzar la ubicación correcta mientras sostiene el asiento contra el recipiente. Ajuste los pernos desde la parte superior con el destornillador. Vuelva a colocar la tapa del perno y baje la tapa (si fuera necesario). INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Reemplazo de la válvula de llenado 1) Cierre el suministro de agua al excusado. 2) Tire la cadena y retire el agua restante del tanque con una esponja. 3) Quite la conexión del suministro de agua de la válvula de llenado. 4) Quite la válvula de llenado anterior y utilice la esponja húmeda para limpiar el orificio del tanque. 6) Enrosque la tuerca de montaje en el vástago de la válvula de llnado y ajuste la tuerca. NOTA: No ajuste demasiado. Asegúrese de instalar la válvula de llenado en una posición que no interfiera con el funcionamiento de la palanca de descarga. 13 ESPAÑOL (ver Ilustración 6). INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Reemplazo de la válvula de llenado (continuación) 7) Conecte el suministro de agua al vástago de la válvula de llenado y sólo ajústelo manualmente. NOTA: No ajuste demasiado. Éstas son piezas plásticas. No utilice lubricante en ninguna conexión de suministro de agua. 8) Conecte el tubo de relleno al niple de la válvula y sujete el otro extremo del tubo de relleno al tubo de desagüe. 9) tanque. NOTA: A medida que el agua llene el tanque, también será derivada al tubo de ESPAÑOL tal para rellenar el recipiente del excusado. Una vez que el tanque está lleno y el suministro de agua se interrumpe, es probable que caigan algunas gotas de agua residual de la válvula de llenado. Esto es NORMAL y las gotas dejarán de caer. Ajuste del nivel del agua Dependiendo de la planta de fabricación, usted debe tener una o ambas de las siguientes válvulas de llenado: Tipo A Tipo B Tipo C Water Level Para una Válvula de Llenado Tipo A: Refere a la marca para el nivel de agua (WL) en la pared interior del tanque. Permita que el agua llene el tanque. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj en la dirección (+) para aumentar la altura del nivel del agua. (ver Ilustración 1). Gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj en la dirección (-) para disminuir la altura del nivel del agua. Tire la cadena para verificar el nivel correcto del ajuste si es necesario. Para la Válvula Tipo B: No hay ajustes de niveles de agua. La válvula de llanado nado se ha predeterminado de fábrica. 14 Ill. 1 Parte Superior del Tubo de Rebosadero/ Tubo de Relleno WL INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Reemplazo de la válvula de descarga (Solo del modelo CST614CUFG) Cierre el suministro de agua y descargue el inodoro. 2. Quite la tapa del tanque y déjela invertida sobre una superficie limpia. 3. Levante la traba ubicada en la parte superior de la caja de cambios de la palanca de descarga como se muestra. 4. Retire la caja de cambios y deje a un lado como se muestra. (ver Ill. 1 y Ill. 2) 5. Rote y tire hacia arriba la torre de descarga para quitarla. (ver Ill.3) 6. Quite la junta de sello de goma gris y enjuáguela bajo el chorro de agua corriente para limpiarla. (ver Ill.4) 7. Coloque la junta nuevamente sobre la torre de descarga. 8. Alinee y coloque la torre de descarga sobre la base y presiónela suavemente para que entre y se asegure en su lugar. 9. Vuelva a colocar la caja de cambios de la palanca de descarga y presione la traba para que la caja quede asegurada en su lugar. 10. Coloque nuevamente la tapa con cuidado sobre el tanque. 11. Descargue el inodoro varias veces a fin de asegurarse de que la palanca de descargue funcione normalmente. 12. Controle que el nivel de agua del inodoro sea el adecuado y que no haya pérdidas. Ill. 2 ESPAÑOL 1. *El producto real puede variar de la ilustración Ill. 1 Ill. 4 Ill. 3 15 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Sustitución de la válvula de drenaje ESPAÑOL 1) Cierre el suministro de agua. 2) Descargue el inodoro para eliminar el ill. 1 agua del tanque. 3) Retire la tapa del tanque y colóquela en un lugar seguro. NOTA: Antes de retirar nada del tanque, tenga en cuenta la ubicación de la válvula de drenaje, de la cadena y del tubo de llenado. 4) Desenganche el tubo de llenado del tubo de desbordamiento de la ill. 2 válvula de drenaje. 5) Abra la unidad de torre de descarga girándola en sentido antihorario con el gancho de la cadena todavía unido a la palanca de activación (ilust. 1). 6) Desenganche la cadena de la palanca de activación y retire la unidad de torre de descarga (ilust. 2). Tubo de llenado Tubo de desbordamiento Torre de descarga Válvula de drenaje ill. 3 válvula de drenaje. IMPORTANTE: Asegúrese de no girar más de siete vueltas completas, ya que el bloque de montaje negro puede caer en el canal de agua. Cuerpo de 8) Retire el cuerpo de la válvula de la válvula de drenaje del tanque (ilust. 3). drenaje 9) Sustituya la válvula de drenaje colocándola en la misma posición que la válvula de drenaje anterior. 10) Ajuste los tornillos aplicando torsión ligera sobre cada tornillo antes de la torsión final en los tres tornillos. 11) Instale la unidad de torre de descarga sobre el cuerpo de la válvula de drenaje y gire en sentido horario para bloquear la pieza. 12) Enganche la cadena y el tubo de llenado de nuevo en su ubicación original. 13) Abra el suministro de agua y, cuando el tanque esté lleno, compruebe si hay fugas. CUIDADO Y LIMPIEZA AVISO: NO UTILICE LIMPIADORES EN EL RECIPIENTE DEL TANQUE El uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios en el tanque. Este daño puede ocasionar fugas y daños en la propiedad. TOTO® no se hará responsable por fallas o daños en los accesorios del tanque causados por el uso de limpiadores en el recipiente del tanque. 16 e) Producto. Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea respon- f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas. 4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www. totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada. 5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍATENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE. 6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 o 888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el domicilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio. ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍATÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED. AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o componente del producto causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota: el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más información, llámenos al (888) 295-8134. 17 ESPAÑOL GARANTÍA 1. TOTO® garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur. 2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación del Producto. 3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos: a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago, tormenta eléctrica, etc. b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negligencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto. c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua. d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un TABLE DES MATIÈRES Merci d’avoir choisi TOTO !........................................................................................... 18 Outils communs nécessaires .......................................................................................... 18 Pièces incluses ................................................................................................................. 18 Avant l’installation ........................................................................................................... 19 Procédure d’installation .................................................................................................. 19 Instructions d’entretien ................................................................................................... 21 Entretien et nettoyage .................................................................................................... 24 Garantie ............................................................................................................................ 25 Robinetterie brute ........................................................................................................... 26 Pièces de rechange ......................................................................................................... 27 ® MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO! La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et plus confortable. comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un équilibre entre la forme et la fonction. félicitations pour votre choix. OUTILS NÉCESSAIRES FRANÇAIS • • • • • • • • • • • • • • Tournevis Couteau à Mastiquer Perceuse Foret de 11/64” pour Installation sur Parquet Foret de 5/16” pour Installation sur sol en Béton / Carrelage MATERIEL REQUIS: Tuyau d’alimentaion / Raccord Robinet d’Arrêt Boulons de Montage (2) Rondelle en Caoutchouc / Joint Clé à Tube de 12 po. Clé à Molette de 10 po. Niveau à Bulle d’Air Mètre à Ruban Pince PIÈCES INCLUSES Assurez-vous que vous avez toutes ces parties de l’emballage: Cuvette avec Couvercle Ensemble Lunette du Toilette Cache (2 Pièces) Ensemble Écrou de Montage Supérieur (Pour la Lunette) Dans le Robinetterie UniFit Roughin: Raccord de Sortie en PVC Boulon de Montage des Toilettes (Boulon en T) (2 Pièces) Rondelle du Boulon en T (2 Pièces) Ancrage (4 Pièces) Vis de Montage avec Rondelle (4 Pièces) Ecrou du boulon en T (2 Pièces) 18 AVANT L’INSTALLATION  Lisez attentivement ces instructions avant toute installation.  Mettez la notice d’utilisation à l’attention des clients de côté. Ces instructions comprennent des informations relatives à l’entretien et à la garantie.  Si nécessaire, retirez le WC existant. IMPORTANT! En raison de la performance de nos puissants cyclones, G-Max, E-Max et la puissance de pesanteur chasses d’eau, ils ne sont pas précisés pour les installations de back-toback. Le seul moyen de l’installation de ces toilettes dans une situation de back-toback, c’est quand les connexions du drain de toilette incorporer un raccord de Wye. S’il vous plaît contacter votre constructeur ou l’entrepreneur avant cette installation. Combinaison Double WYE / 1/8 Coude Double Sanitaires T / Sanitaires de la Croix OUI NON 1) Distance entre le mur fini et le centre de la sortie du toilette, Robinetterie “RI”: Mur C/L Robinet d’Alimentation Bride de sol de toilette "RI" “RI” Raccord de sortie pièce N°. 12” TSU01W.12R / TSU03W.12R / TSU06W.12 (Fourni) 10” TSU01W.10R / TSU03W.10R (Facultatif - Vendu Séparément) 14” TSU01W.14R / TSU03W.14R (Facultatif - Vendu Séparément) 9" 7" 11" 2) L’alimentation en eau doit se situer à environ 8 po. ou 10 po. (face à la cuvette) depuis la ligne centrale de la bride de sol et à environ 4-1/2 po. au-dessus du sol. PROCÉDURE D’INSTALLATION 1) Nettoyez la bride de sol puis installez les boulons de montage Ill. 1 Illustration 1). Les boulons doivent être insérés dans la fente tête en haut. 19 FRANÇAIS ci-dessous: PROCÉDURE D’INSTALLATION 2) Percez quatre trous de 11/64 po. dans le plancher suivant l’instruction d’installation de robinetterie inclus dans la boîte (voir Illustration 2). (Trous de 5/16 po. pour les carreaux ceramic et ancres pour plancher en béton). Ill. 2 Mur Plancher C 2" 3) Retournez le raccord de sortie en PVC. Pressez fermement un nouveau joint en caoutchouc sur la gorge circulaire autour de l’ouverture de la sortie. Tournez le raccord de sortie vers l’endroit et posez-le bien en position sur la bride de sol. Pressez ferme- C/L B A Bride de Sol de Toilette Joint en Caoutchouc Ill. 3 positionner correctemnet (voir Illustration 3). ATTENTION : Ne pas bouger le raccord de tchouc. FRANÇAIS 4) Insérez les rondelles et les écrous sur les boulons de montage; serrez manuellement (voir Illustration 4). Puis serrez les boulons d’un demi tour supplémentaire. Fixez la partie arrière du raccord de sortie au sol à l’aide des 4 vis et rondelles. Insérez les boulons en T dans les fentes tête en bas et pointe Ill. 4 Boulons en T Ecrou Rondelle Fente Nivelez la sortie en PVC. 5) Soulevez la toilette et la baisser délicatement sur la bride de sol (voir Illustration 5). Assurez-vous que la sortie du bout mâle du toilette glisse dans le manchon en caoutchouc et que les boulons en T entrent dans les ouvertures situées sur la base du toillette. Insérez les rondelles et les écrous sur les boulons puis serrez manuellement. Serrez les boulons d’1/2 tour supplémentaire. Installez les caches. ATTENTION! Ne pas trop viser les écrous au risque d’endommager la porcelaine ou les pièces en plastique. 20 Ill. 5 Ecrou Rondelle Cache Sortie du Siphon PROCÉDURE D’INSTALLATION Ill. 6 d’arrêt. ATTENTION : Serrez à la main seulement. de fuite. Resserrez légèrement si necessaire. La pression de l’eau doit être statique et comprise entre 1,40 et 5,50 bars. 7) Entrée d’Eau - des ajustements sont nécessaires valve. L’eau s’arrête automatiquement au niveau correct. que le clapet de non-retour fonctionne correctement. Assurez-vous que la chaîne n’est pas entortillée et que le bras du clapet est dans sa position adéquate. Réservoir Rondelle Ecrou d’Accouplement Plaque d’Assemblage Flexible d’Alimentation (non fournis) Ecrou de Robinet Compression Canalisation Ill. 7 8) Installez le couvercle du réservoir des toillettes sur la partie supérieure du réservoir des toillettes. 9) Installez la lunette des toillettes sur la cuvette des toillettes (voir Illustration 7). (L’ensemble des boulons de montage est compris dans la cuvette). Insérez les écrous de la bague en caoutchouc dans les orifices du siège de la cuvette des toillettes. Robinet Boulons de la Lunette Ecrou de la Bague en Caoutchouc Retirez la lunette existante si nécessaire. Placez la lunette sur la cuvette et faire tourner la charnière pour la positionner tout en maintenant la lunette sur la cuvette. Fixez et vissez le boulon par le dessus à l’aide d’un tournevis. Remplacer le cache boulon et le couvercle inférieur (si nécessaire). INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Procédure de remplacement 1) Couper l’arrivée d’eau du toilette. 2) Tirer la chasse d’eau et retirer l’eau restant dans le réservoir à l’aide d’une éponge. 3) Retirer la connexion d’alimentation d’eau au niveau du robinet de remplissage. 4) Retirer l’ancien robinet de remplissage et utiliser une éponge humide pour net- Ne pas trop serrer. Veiller à installer le robinet de remplissage dans une position qui ne gêne pas le fonctionnement du levier de déclenchement. 21 FRANÇAIS 6) Le robinet d’arrêt doit être installé suivant les instructions relatives au robinet d’arrêt à l’emplacement mentionné dans Avant l’Installation section. Chassez légèrement la INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Procédure de remplacement (suite) 7) Connecter l’arrivée d’eau à la tige du robinet de remplissage et serrer manuellement. Ne pas trop serrer. Il s’agit de pièces en plastique. Ne jamais utiliser de pâte à joint au niveau d’une connexion d’arrivée d’eau. 8) l’autre extrémité du tuyau de remplissage sur le tuyau de trop-plein. 9) Ouvrir l’arrivée d’eau et rechercher d’éventuelles fuites à ’extérieur du réservoir. Lorsque l’eau remplit le réservoir, elle est également acheminée vers essentiel pour remplir la cuvette du toilette. Une fois que l’eau cesse de remplir le réservoir, il est possible que des gouttes d’eau résiduelles tombent du robinet de remplissage. Ceci est NORMAL et s’arrêtera rapidement. Réglage de niveau d’eau Suivant l’usine de fabrication, vous pouvez disposer de l’un ou deux robinets de remplissage suivants : Type C Type A Type B Water Level FRANÇAIS Ill. 1 Pour le Valve de Remplissage de Type A/C : Reportez-vous au niveau de l’eau (WL) contexte marqué sur la paroi intérieure du réservoir. Laisser l’eau pour remplir le réservoir. Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre dans la direction (+) pour augmenter la hauteur du niveau d’eau. Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre dans la direction (-) pour réduire la hauteur du niveau niveau de l`eau est correct. Ajustez si nécessaire (voir Illustration 1). Pour le Valve de Remplissage de Type B : Pas besoin d’ajuster le niveau d’eau avec la valve de remplissage de Type B. La valve de remplissage a ete reglee a l’usine. 22 WL Sommet du tube de tropplein INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Remplacement du robinet de chasse (Modèle CST614CUFG seulement) 1) Ill. 2 *Le produit réel peut varier de l’illustration FRANÇAIS Coupez l’alimentation en eau et tirez la chasse d’eau. 2) Déposez le couvercle du réservoir et posez-le à l’envers sur une surface propre. 3) Tirez la barrette sur le dessus de la boîte d’engrenages du levier de déclenchement, comme illustré. 4) Retirez la boîte d’engrenages et mettez-la de côté, comme illustré. (voir Ill. 1 et Ill. 2) 5) Tournez la colonne de la chasse d’eau et remontez-la pour la déposer. (voir Ill. 3) 6) Déposez le joint d’étanchéité en caoutchouc et rincez à l’eau courante pour nettoyer. (voir Ill.4) 7) Replacez le joint d’étanchéité sur la colonne de la chasse d’eau. 8) Alignez la colonne de la chasse d’eau et placez-la dans le boîtier, puis appuyez dessus légèrement pour la bloquer et la verrouiller en place. 9) Replacez la boîte d’engrenages du levier de déclenchement et appuyez sur la barrette pour la verrouiller en place. 10) Reposez avec précaution le couvercle du réservoir sur le réservoir. 11) Tirez la chasse d’eau plusieurs fois pour vous assurer que le levier de déclenchement fonctionne normalement. 12) assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Ill. 1 Ill. 4 Ill. 3 23 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Remplacement d’une valve du drain FRANÇAIS 1) Fermez l’arrivée en eau. 2) Actionnez la chasse d’eau de la toilette pour retirer l’eau du réservoir. 3) Retirez le couvercle du réservoir et placez-le dans un endroit sécuritaire. Avant de retirer quoi que ce soit du réservoir, notez l’emplacement de la valve du drain, de la chaîne et du tube de remplissage. 4) Décrochez le tube de remplissage du tube de trop-plein de la valve du drain. 5) Détachez l’unité de la chasse d’eau en tournant dans le sens antihoraire en ayant le crochet de la chaîne accroché au levier de déclenchement (ill. 1). 6) Décrochez la chaîne du levier de déclenchement et retirez-la de l’unité de la chasse d’eau (ill. 2). 7) Dévissez les trois vis du corps de la valve du drain. Assurez-vous de ne pas tourner plus de sept tours complets, car le bloc de montage noir peut tomber dans la conduite d’eau. 8) Retirez le corps de la valve du drain du réservoir (ill. 3). 9) Replacez la valve du drain dans la même position que l’ancienne valve du drain. 10) Serrez les vis, en exerçant un serrage léger sur chaque vis avant le serrage Tube de remplissage ill. 1 Tube de trop-plein Tour de soupape de chasse Valve du drain ill. 2 ill. 3 Cuerpo de la válvula de drenaje 11) Installez l’unité de la chasse d’eau sur le corps de la valve du drain et tournez dans le sens horaire pour attacher la pièce. 12) Accrochez la chaîne et remplissez le tube à son niveau d’origine. 13) Ouvrez l’arrivée en eau et lorsque le fuites. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE DE CUVETTE DANS LE RÉSERVOIR L’utilisation de chlore ou de produits à base de chlore à forte concentration peut endommager sérieusement les joints du réservoir. L’endommagement des joints de réservoir peut provoquer des fuites et/ou des dommages matériels. TOTO® ne pourra être tenu responsable ou impliqué dans aucune panne ou dommage lié au joint du réservoir et provoqué par l’utilisation de produits de nettoyage de cuvette dans le réservoir. 24 GARANTIE 1. TOTO garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant l’utilisation normale, lorsqu`elle est correctement installée et maintenue pour une période de une (1) ans à dater de l`achat. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n’est applicable qu’aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du Sud. 2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, remplacement ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces défectueuses en service normal, pourvu qu’un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas responsable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil. 3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants: a) Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre, inondation, tonnerre, orage etc. b) Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus, une négligence ou un mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil. c) Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans un réseau d`alimentation en eau. d) Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou m. e) Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit. f) Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution du lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des conditions atmosphériques. 4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage à enregistrer votre produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée. 5. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. 6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre de réparation de TOTO port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260, (678) 466-1300 ou appelé (888) 295-8134, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du produit ou de la nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la réception par TOTO d’un avis écrit du défaut avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l’acheteur ou de payer le transport du produit à un centre de réparation. CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INITIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECONDAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTIONNÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUSENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITATION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS. ATTENTION ! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur ce produit de plomberie ou composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement de l’alimentation en eau publique ou dans les produits d’entretien pour réservoirs des toilettes contenant du chlore (hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte concentration de chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie. Ces dommages peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux. Pour plus d’informations, contactez-nous au (888) 295-8134. 25 FRANÇAIS ® ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO / ROBINETTERIE BRUTE * Check for correct dimension NOTE: Compensate accordingly for any baseboard blocks. * Confirme las dimensiones correctas NOTA: Compense correctamente para rodapicés largos. * Vérifiez que les dimensions sont correctes NOTE: Compensée convenablement pour le plinthe du mur. A 3/4" D C B 4-1/2"* 10" 8"* 10"* 12" 14" NOTE: Consult your builder or contractor. NOTA: La fontanería gruesa del suministro de agua es más ancha que la estándar de 5”. Consulte con el constructor o contratista. NOTE: La robinetterie d’arrivée d’eau est beaucoup plus large que la robinetterie standard. Consultez votre constructeur ou chef de chantier. Model A B C D MS614114CEF(G) 28-3/4” 16-1/8” 28-3/4” 16-1/2” MS614114CUF(G) 28-3/4” 16-1/8” 28-3/4” 16-1/2” MS624214CEF(G) 28-1/2” 16-1/8” 28-1/2” 16-3/16” MS626214CEF(G) 28-7/16” 16-1/8” 28-1/2” 16-3/16” MS644114CEF(G) 28-3/4” 16-1/8” 25-5/8” 16-1/2” MS874114S(G) 28” 15” 27-1/2” 16-1/2” MS884114 28” 15” 23-3/4” 16-1/2” MS904114 29-1/2” 15” 23-1/2” 21-1/4” MS934214(S)(E)F 28-1/8” 16-1/8” 27-1/2” 18-5/8” MS934304(S)(E)F 28-1/8” 16-1/8” 27-1/2” 18-5/8” MS964214C(E)F(G) 28-1/8” 16-1/8” 27-3/4” 17-3/4” MS974224C(E)F(G) 28-1/4” 16-1/8” 28” 18” 28” 16-1/8” 26-1/4” 20-1/2” MS984244CF(G) 26 REPLACEMENT PARTS / REFACCIONES / PIÈCES DE RECHANGE Replacement Parts for Flapper Type Drain Valve Flapper Model Fill Valve Flush Valve Trip Lever Tapón Modelo Válvula de Válvula de Palanca de Clapet Modèle llenado cisterna descarga Soupape de Soupape de Levier de Remplissage Vidange déclenchement TSU51A THU013PR THU004#XX CST614CEF(G) THU499S TSU51A THU013PR THU341#CP CST614CEFRG THU499S TSU55A THU421-A THU422#CP CST614CUF(G) 9BU094 TSU51A THU013PR THU312R#CP CST624CEF(G) THU499S TSU51A THU013PR THU311R#CP CST626CEF(G) THU499S TSU53A THU245P-3R THU004#XX CST644CEF(G) THU499S TSU51A THU013PR THU191#XX THU499S CST934EF TSU51A THU013P-1R THU191#XX THU499S CST934SF TSU51A THU249P-2R THU225#XX CST964CEF(G) THU499S TSU52A THU249P-1R THU231R#XX CST974CEF(G) THU499S TSU31S THU264 THU265#XX N/A CST984CF(G) Replacement Parts for Tower Type Drain Valve Model Modelo Modèle CST614CEF(G)T CST624CEF(G)T CST626CEF(G)T CST644CEF(G)T CST934EFT CST964CEF(G)T CST974CEF(G)T Drain Valve Válvula de drenaje Valve du drain Flush Tower Torre de descarga Chasse d’Eau Seal Gasket Junta de Fill Valve Trip Lever sellado Válvula de Palanca de joint llenado descarga d’étanchéité Soupape de Levier de THU451.10A-A THU451.10A-A THU451.10A-A THU460.6D-A THU453.6B-A THU453.10C-A THU453.6B-A THU440 THU440 THU440 THU460 THU440 THU440 THU440 THU407 THU407 THU407 THU407 THU407 THU407 THU407 27 remplissage déclenchement TSU51A TSU51A TSU51A TSU53A TSU51A TSU51A TSU51A THU004#XX THU312R#CP THU311R#CP THU004#XX THU191#XX THU225#XX THU231R#XX TOTO® U.S.A., Inc. 1155 Southern Road, Morrow, Georgia 30260 Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889 www.totousa.com 0GU003Z-10 Rev Date: 3/18 Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toto 01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas