Toto Carolina Elongated Toilet Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con-
tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
Installation Manual
Manual de Instrucciones
Manuel D’Installation
MS614114CEF(G)
MS614114CUF(G)
MS624214CEF(G)
MS626214CEF (G)
MS644114CEF(G)
MS874114S(G)
MS884114
MS904114
MS934214(E)(S)F
MS934304(E)(S)F
MS964214C(E)F(G)
MS974224C(E)F(G)
MS984244CF(G)
2
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
THANKS FOR CHOOSING TOTO!
The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more
comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function
as a guiding principle. Congratulations on your choice.
Thanks for Choosing TOTO®! ...........................................................................................2
Common Tools Needed ....................................................................................................2
Included Parts .....................................................................................................................2
Care and Cleaning ..............................................................................................................2
Before Installation ...............................................................................................................3
Installation Procedure ........................................................................................................ 3
Maintenance Instructions ...................................................................................................5
CEFIONTECT® Cleaning Instructions ............................................................................... 8
Warranty ..............................................................................................................................9
Rough-In Dimensions ...................................................................................................... 26
Replacement Parts ...........................................................................................................27
Check to make sure you have all these parts from the package:
COMMON TOOLS NEEDED
INCLUDED PARTS
MATERIALS REQUIRED:
• Flexible Supply Tube / Connector
• Supply Stop Valve
11/64” drill bit for wood oor
5/16” drill bit for concrete/tile
In the Uni Fit Rough-In box:
China Bowl with Lid Toilet Seat Set
Cover Plate
(2 pieces)
Top Bolt Mount Set
(for seat)
PVC outlet Connection Toilet Mounting Bolt (T-Bolt)
(2 pieces)
T-Bolt Washer
(2 pieces)
T-Bolt Nut
(2 pieces)
Mounting Screw with Washer
(4 pieces)
Anchor
(4 pieces)
• 12” pipe wrench
• 10” adjustable wrench
• Carpenter’s Level
• Tape Measure
• Mounting (T) Bolts & Nuts (2pc)
• Wax Ring / Seal
• Plier
• Screwdriver
• Putty Knife
• Drill
WARNING!
DO NOT USE IN-TANK BOWLCLEANERS.
The use of high concentration of chlorine or chlorine-related products can seriously
damage ttings in the tank. This damage can cause leakage and property damage.
TOTO® shall not be responsible or liable for any tank tting failure or damage caused
by the use of in-tank bowl cleaners.
CARE AND CLEANING
3
ENGLISH
BEFORE INSTALLATION
Read these instructions thoroughly before beginning work.
Please leave instructions for customers. These instruction contain maintenance
and warranty information.
If necessary, remove the existing toilet.
INSTALLATION PROCEDURE
In order for your new TOTO toilet to t correctly, check the dimensions below:
1) The distance between
the nished wall to
the center of the toilet
outlet, rough-in "RI": Supply
Valve
Finished Wall
"RI"
C/L
Closet
Flange
“RI” Outlet Connection Part No.
12”
TSU01W.12R / TSU03W.12R / TSU06W.12
(Supplied)
10”
TSU01W.10R / TSU03W.10R
(Optional - Must be purchased separately)
14”
TSU01W.14R / TSU03W.14R
(Optional - Must be purchased separately)
9"
7
"
11"
Please make sure that you have the correct outlet connection part:
2) The water supply must be approximately 8 inches or 10 inches to the left (facing the
bowl) from the center line of the closet ange and approximately 4-1/2” above the
oor.
1) Clean any debris out of the closet
ange, then install the mounting
bolts into the slots of the ange
(see Illustration 1). The bolt should
be inserted into the slot with its
head down and threaded shank
pointed upward.
Ill. 1
IMPORTANT!
Due to the powerful performance of our Cyclone, G-Max, E-Max and Power Gravity
ushing systems, they are not specied for back-to-back installations. The only
means of installing these toilets in a back-to-back situation is when the toilet drain
connections incorporate a WYE tting. Please contact your builder or contractor prior
to this installation.
Double Combination WYE / 1/8 Bend
YES Double Sanitary Tee / Sanitary Cross
NO
4
ENGLISH
2) Drill four 11/64” holes on the oor at
the location shown in the Unit Rough-
In installation instructions found in
the Rough-In box (see Illustration 2).
(5/16” holes are for concrete / tile oor
anchors).
3) Turn the PVC outlet connection upside
down. Firmly press a new wax seal
onto the circular recess around the
outlet opening. Turn the outlet connec-
tion upright and lower it into position
over the closet ange. With the unit
properly aligned, press down rmly to
set the wax seal (see Illustration 3).
CA UTION: Do not move the outlet
connection after the wax seal is set.
4) Insert the washers and thread nuts
onto the mounting bolts and hand-
tighten (see Illustration 4). Then tighten
bolts an additional ½ turn. Secure the
back side of the outlet connection to
the oor using the 4 screws and wash-
ers.Insert the T-bolts into the slots with
the head down and threaded shank
pointed upward.
NO TE: Level the PVC outlet. Do not
use excessive force.
5) Lift the toilet and gently lower it into
position over the closet ange (see Il-
lustration 5). Make sure that the spigot
outlet of toilet slips into the rubber
sleeve and that the T-bolts t through
the openings in the base of toilet.
Insert the washer and thread nuts
onto the bolts and hand tighten. Then
tighten the bolts an additional ½ turn.
Install the cover plates.
WA RNING! Do not over-tighten the
nuts. Damage to china or plastic
parts may result.
Wax Seal
Ill. 3
T-Bolts
Nut
Bolt
Slot
Ill. 4
Nut
Washer
Cover
Plate Spigot
Outlet
Rubber
Sleeve
Ill. 5
C
2"
B
A
Finished Wall
C/L
Floor
Closet Flange
Ill. 2
INSTALLATION PROCEDURE
5
ENGLISH
6) The supply stop should be installed per
the supply stop instruction at the location
shown in the Before Installation section.
Flush the water line briey to ensure
removal of debris. Connect exible supply
hose to supply stop.
CAUTION: Hand-tighten only.
Open the supply stop, checking for leak-
age. Slightly re-tighten if necessary. The
water supply pressure should be 20 to 80
psi static.
7) NOTE: No ballcock / ll valve adjustments
are needed. The water will automatically
stop at proper level.
Flush the toilet several times. Check ap-
per valve for proper operation. Make sure
that chain is not tangled and apper arm is
in its proper position.
8) Install the toilet tank lid onto the toilet tank
top.
9) Install the toilet seat onto the toilet bowl
(see Illustration 7). (Top Mount Bolt Set is
included with the bowl). Insert the rubber
bushing nuts into the bowl seat holes.
NO TE: Remove the existing seat if neces-
sary.
Place the seat on the bowl and rotate the
hinge unit into place while holding seat
down on the bowl. Fasten and tighten
the bolt from the top with a screwdriver.
Replace the bolt cap and the lower lid (if
necessary).
Seat Bolt
Rubber
Brushing
Nut
Ill. 7
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Fill Valve Replacement Procedure
1) Shut off the water supply to the toilet.
2) Flush toilet and remove remaining water from tank with a sponge.
3) Remove the water supply connection at the ll valve.
4) Remove old ll valve and use damp sponge to clean hole in tank.
5) Place new ll valve inside tank hole.
6) Thread mounting nut onto ll valve shank and tighten the nut.
NO TE: Do not over-tighten. Be sure to install ll valve in a position that does not
interfere with the trip lever operation.
Ill. 6
Water
Inlet
Washer
Coupling
Nut
Trim Plate
Flexible
Supply
Hose (not
supplied)
Valve
Nut
Compression
Valve
Nipple
INSTALLATION PROCEDURE
6
ENGLISH
Water Level Adjustment
Depending on the manufacturing plant, you may have one of the following ll valves:
Type A Type B
Water Level
For Type A Fill Valve:
Refer to the water level (WL) setting marked
on the inner wall of the tank. Allow the wa-
ter to ll the tank. Turn the adjustment screw
clockwise in the (+) direction to increase the
water level height (see Illustration 1). Turn
the adjustment screw counter-clockwise in
the (-) direction to decrease the water level
height. Flush the toilet to verify the correct
water level. Adjust as necessary.
For Type B Fill Valve:
There are no water level adjustments. The
ll valve has been preset at the factory.
Top of
Overow
Tube
Water
Level
Ill. 1
Fill Valve Replacement Procedure (continued)
7) Connect water supply to ll valve shank and hand-tighten only.
NO TE: Do not overtighten. These are plastic parts. Never use pipe dope on any
water supply connection.
8) Attach rell tube to ll valve nipple and clip other end of rell tube to the overow
pipe.
9) Turn water supply ON and check for leaks outside the tank.
NO TE: As water lls the tank, water is also directed into the overow tube via the
rell tube. This additional ow of water is critical to relling your toilet’s bowl.
Once the water stops lling the tank, some residual drops of water may drip
from the ll valve. This is NORMAL as these drops will subside.
Type C
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
7
ENGLISH
Replacing the Flush Valve (CST614CUFG Model Only)
1) Turn off water supply and flush the toilet.
Remove the remaining water from tank
with a sponge.
2) Remove the tank lid and place it upside
down on a clean surface.
3) Pull the clip on top of trip lever gear box as
shown. (see Ill.1)
4) Pull gear box away and set on the side as
shown. (see Ill. 2).
5) Rotate and pull up on the flush tower to
remove it. (see Ill. 3).
6) Remove the grey rubber seal gasket and
rinse under running water to clean.
(see Ill. 4).
7) Place the gasket back on the flush tower.
8) Align and place the flush tower into hous-
ing and gently press to snap and to lock
into place.
9) Replace the trip lever gear box and push
down on lever to lock it in place.
10) Carefully install the tank lid back on the
tank.
11) Flush the toilet several times making sure
the trip lever operates normally.
12) Check the water level in the tank and leak.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Ill. 1
Ill. 2 Ill. 3
*Actual product may vary from
illustration
Ill. 4
8
ENGLISH
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1) Shut off the water supply.
2) Flush the toilet to remove the water inside the
tank.
3) Remove the tank lid and place somewhere safe.
NOTE: Before removing anything from the tank, note the
placement of the drain valve, chain and rell tube.
4) Unhook the rell tube from the overow tube of
the drain valve.
5) Unlock the ush tower unit by turning counter-
clockwise with the chain hook still attached to the
trip lever (ill.1).
6) Unhook the chain from the trip lever and remove
the ush tower unit (ill. 2).
7) Unscrew the three screws from the drain valve
body.
IMPORTANT: Make sure not to turn more than seven full
turns as the black mounting block can fall into the water
channel.
8) Remove the drain valve body from the tank (ill. 3).
9) Replace the drain valve in the same position as
the former drain valve.
Flush Tower Drain Valve
Refill Tube
ill. 1
ill. 2
ill. 3
Drain Valve
Body
Overflow
Tube
Replacing the Drain Valve
10)Tighten the screws, applying light torque on each screw
before nal torque on all
three screws.
11) Install the ush tower unit onto the drain valve body and turn clockwise to lock the
part.
12) Hook the chain back to its original loction, and the rell tube.
13) Turn the water supply back on and check for any leak after the tank has been
lled.
No CEFIONTECT®
With
CEFIONTECT®
WHAT IS CEFIONTECT®?
CEFIONTECT® is TOTO’s super-smooth permanent glaze that prevents
debris from sticking to surfaces. Products with the letter “G” in the
number have the CEFIONTECT® glaze. This glaze, along with regular
cleaning, will help keep your TOTO product in pristine condition.
NOTE:
For best results to keep your TOTO product with CEFIONTECT® clean:
• Lavatory: Use a mild dish detergent with a clean, soft cloth.
• Toilet: Use a gel based cleaner with a soft bristled-plastic brush.
Don’t use cleaners, polishing powders or detergents that have gritty
or coarse particles.
Don’t use bleach, chemical thinners or products that have acid or
alkaline detergents listed as ingredients.
Don’t use metal scrub brushes or steel wool.
Following these instructions will ensure that your TOTO product with
the CEFIONTECT® glaze will always stay intact, keeping your product
like new for years to come!
CEFIONTECT® CLEANING INSTRUCTIONS
9
ENGLISH
WARRANTY
1. TOTO warrants its vitreous china products (“Product”) to be free from defects in materials
and workmanship during normal use when properly installed and serviced, for a period of one
(1) year from date of purchase. This limited warranty is extended only to the ORIGINAL PUR-
CHASER of the Product and is not transferable to any third party, including but not limited to
any subsequent purchaser or owner of the Product. This warranty applies only to TOTO Product
purchased and installed in North, Central and South America.
2. TOTO’s obligations under this warranty are limited to repair, replacement or other appropri-
ate adjustment, at TOTO’s option, of the Product or parts found to be defective in normal
use, provided that such Product was properly installed, used and serviced in accordance with
instructions. TOTO reserves the right to make such inspections as may be necessary in order to
determine the cause of the defect. TOTO will not charge for labor or parts in connection with
warranty repairs or replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal, return and/
or reinstallation of the Product.
3. This warranty does not apply to the following items:
a. Damage or loss sustained in a natural calamity such as re, earthquake, ood, thunder,
electrical storm, etc.
b. Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negli-
gence, or improper care, cleaning, or maintenance of the Product.
c. Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system.
d. Damage or loss resulting from improper installation or from installation of the Product in
a harsh and/or hazardous environment, or improper removal, repair or modication of the
Product. (NOTE: Product model codes allow a maximum of 80 PSI. Check local codes or
standards for requirements).
e. Damage or loss resulting from electrical surges or lightning strikes or other acts which are
not the fault of TOTO or which the Product is not specied to tolerate.
f. Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear, such as gloss reduc-
tion, scratching or fading over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric
conditions.
g. Tank ushing mechanisms of plastic or rubber moving parts.
h. Toilet seats of plastic, wood or metal.
4. In order for this limited warranty to be valid, proof of purchase is required. TOTO encourages
warranty registration upon purchase to create a record of Product ownership at http://www.
totousa.com. Product registration is completely voluntary and failure to register will not dimin-
ish your limited warranty rights.
5. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUN-
TRY.
6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it
prepaid to a TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a
letter stating the problem, or contact a TOTO distributor or products service contractor, or write
directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 or (888)
295-8134, if outside the U.S.A. If, because of the size of the Product or nature of the defect, the
Product cannot be returned to TOTO, receipt by TOTO of written notice of the defect together
with proof of purchase (original sales receipt) shall constitute delivery. In such case, TOTO may
choose to repair the Product at the purchaser’s location or pay to transport the Product to a
service facility.
WARNING! TOTO shall not be responsible or liable for any failure of, or damage to, this Prod-
uct caused by either chloramines in the treatment of public water supply or cleaners containing
chlorine (calcium hypochlorite). NOTE: The use of a high concentrate chlorine or chlorine related
products can seriously damage the ttings. This damage can cause leakage and serious property
damage.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO. REPAIR, REPLACEMENT
OR OTHER APPROPRIATE ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE
THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE ORIGINAL PURCHASER. TOTO SHALL NOT BE
RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL PURCHASER, OR FOR
LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY
OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. IN NO EVENT
WILL TOTO’S RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. EXCEPT TO
THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE OR FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESS-
LY DISCLAIMED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
WHAT IS CEFIONTECT®?
10
ESPAÑOL
ÍNDICE
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
HERRAMIENTAS QUE NECESITA
¡Gracias por elegir TOTO®! ............................................................................................. 10
Herramientas necesarias común ..................................................................................... 10
Incluía partes ..................................................................................................................... 10
Cuidado y limpieza ........................................................................................................... 10
Antes de la instalación ..................................................................................................... 11
Procedimiento de instalación .......................................................................................... 11
Instrucciones de mantenimiento .................................................................................... 13
Instrucciones de Limpieza para CEFIONTECT® ............................................................ 13
Garantía ............................................................................................................................. 17
Bosquejo ........................................................................................................................... 26
Refacciones ....................................................................................................................... 27
La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y
cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre
forma y función. Felicitaciones por su elección.
PARTES INCLUÍDAS
Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque:
• Llave para Tubería de 12”
• Llave Adjustable de 10”
• Nivel de Carpintero
• Cinta para Medir
MATERIALES NECESARIOS:
• Tubo Abastecedor / Conector
• Tope de Suministro
• Pinzas
• Destornillador
• Espátula para Masilla
• Taladro
Broca de 11/64” para
Piso de Madera
Broca de 5/16” para
Concreto /Azulejo
En el Fontanería Gruesa:
Recipiente de Porcelana
con Tapa
Juego de Asiento
para Inodoro
Placa de Cubierta
(2 piezas)
Juego de Tornillos de
Montaje Superior
(para el Asiento)
Conexión de Salida de PVC
Perno de Montaje del Inodoro
(2 piezas)
Arandela para Perno en T
(2 piezas)
Tuerca para Perno en T
(2 piezas)
Tornillo de Montaje con
Arandela (4 piezas)
Ancla
(4 piezas)
• Pernos de Montaje (Cantidad 2)
• Sello / Anillo de Cera
AVISO: NO UTILICE LIMPIADORES EN EL RECIPIENTE DEL TANQUE
El uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar
seriamente los accesorios en el tanque. Este daño puede ocasionar fugas y daños en
la propiedad. TOTO® no se hará responsable por fallas o daños en los accesorios del
tanque causados por el uso de limpiadores en el recipiente del tanque.
CUIDADO Y LIMPIEZA
11
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajar.
Proporcione las instrucciones a los clientes. Estas instrucciones contienen infor-
mación sobre el mantenimiento y la garantía.
Si es necesario, quite el inodoro existente.
A n de que su nuevo inodoro TOTO se adapte correctamente controle las
dimensiones que guran debajo:
1) La distancia entre la
pared suelo acabada
hasta el centro de la
salida del inodoro,
fontanería gruesa “RI”:
Válvula de
Suministro
Pared
"RI"
C/L
Brida del
Suelo
“RI” N° de Pieza de la Conexión de Salida
12”
TSU01W.12R / TSU03W.12R / TSU06W.12
(se suministra)
10”
TSU01W.10R / TSU03W.10R
(Opcional, se debe adquirir por separado)
14”
TSU01W.14R / TSU03W.14R
(Opcional, se debe adquirir por separado)
9"
7
"
11"
Asegúrese de tener la parte de conexión de salida correcta:
2) El suministro de agua debe estar a aproximadamente 8 ó 10 pulgadas (mirando
de frente al recipiente) desde la línea del centro de la brida del suelo y 4-½ pulga-
das por encima del piso.
1) Limpie la suciedad de la brida del suelo, luego
instale los pernos de montaje en las ranuras de la
brida (ver Ilustración 1). El perno debe insertarse
en la ranura con la cabeza hacia abajo y el vástago
roscado apuntando hacia arriba.
Ill. 1
¡IMPORTANTE!
Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón, G-Max, S-Max y la gravedad de
alimentación de agua corriente, no se precisan para las instalaciones de “back-to-
back”. La única forma de instalar estos baños en una situación de “back-to-back“es
cuando las conexiones del desagüe WC incorporar un accesorio estrella. Por favor,
póngase en contacto con su constructor o contratista antes de esta instalación.
Doble Combinación WYE / 1/8 Curva
Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz
NO
12
ESPAÑOL
2) Taladre cuatro agujeros de 11/64”
agujeros en el suelo en el lugar que se
indica en el Unit Bruto-En a partir de
las instrucciones de instalación que se
encuentran en Bruto-En la casilla (ver
Ilustración 2). (5 / 16 “agujeros son para
hormigón / anclajes de piso azulejo).
3) Voltee la conexión de salida de PVC de
tal forma que la parte superior quede mi-
rando hacia abajo. Presione rmenmente
un nuevo sello de cera sobre el encastre
vircular alrededor de la apertura de la
salida. Regrese la conexión de salida a su
posición original y bájela hasta colocarla
sobre la brida del suelo. Con la unidad de-
bidamente alineada, presione rmemente
para el sello de cera (ver Ilustración 3).
PRE CAUCIÓN: No mueva la conexión de
salida una vez que jó el sello de cera.
4) Inserte las arandelas u las tuercas roscadas
sobre los pernos de montaje y ajuste con
la mano (ver Ilustración 4). Luego ajuste
los pernos con una media vuelta adicional.
Asegure la parte posterior de la conexión
de salida al piso utilizando 4 tornillos y
arandelas. Inserte los pernos en T en las
ranuras con las cabezas hacia abajo y los
vástagos roscados apuntando hacia arriba.
NO TA: Nivele la salida de PVC. No em-
plee demasiada duerza.
5) Levante el inodoro y suavemente bájelo
hasta colocarlo sobre la brida del suelo
(ver Ilustración 5). Asegúrese de que la
salida de la espig del inodoro se desplace
en el manguito de goma y que los pernos
en T se ajusten a través de las aperturas
en la base del inodoro. Inserte las arande-
las y las tuercas roscadas sobre los pernos
de montaje y ajuste con la mano. Luego
ajuste los pernos con una media vuelta
adicional. Instale las placas de cubierta.
ADV ENTENCIA: NO adjuste demasiado
las tuercas, podría ocasionar da-
ños en la porcelana o en las piezas
plásticas.
Sello de Cera
Ill. 3
Pernos
en T
Tuerca
Arandela
Ranura
Ill. 4
Tuerca
Arandela
Placa de
Cubierta Salida de
la Espiga
Ill. 5
C
2"
B
A
Pared
C/L
Suele
Brida del Suele
Ill. 2
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
13
ESPAÑOL
6) El tope de suministro debe instalarse de acuerdo
con las instructiones para el tope de suministro
en la ubicación, tal como se muestra en Antes de
Instalacion sección. Tire la cadena brevemente
para asegurarse de que no quede suciedad. Co-
necte el suministro exible al tope de suministro
(ver Ilustración 6).
PRE CAUCIÓN: Apriete a mano solamente.
Abra el tope de suministro, verique que no
haya fugas, vuela a ajustar un poco, si fuera nec-
esario. Suministro de agua la presión debe ser
de: 20 a 80 psi estática.
7) NO TA: No es necesario ajustar laválvula de rel-
leno / llave de otador. El agua se detendrá
al nivel apropiado de forma automática.
Tire la cadena varia veces. Controle que la
válvula de la cisterna funcione adecuadamente.
Asegúrese de que la cadena no esté enredada
y que el brazo de la cisterna se encuentre en la
posición correcta.
8) Instale la tapa del tanque del inodoro sobre la
parte superior del tanque del inodoro.
9) Instale el asiento del inodoro sobre el recipi-
ente del mismo (ver Ilustración 7). (Se incluye
el conjunto de pernos de montaje superior con
el recipiente). Inserte las tuercas revestidas de
goma en los oricios del asiento del recipiente.
NO TA: retire el asiento existente si fuera necesa-
rio.
Coloque el asiento sobre el recipiente y gire la
unidad de charnelas hasta alcanzar la ubicación
correcta mientras sostiene el asiento contra el
recipiente. Ajuste los pernos desde la parte
superior con el destornillador. Vuelva a colocar la
tapa del perno y baje la tapa (si fuera necesario).
Perno del Asiento
Tuera
Revestida
con Goma
Ill. 7
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1) Cierre el suministro de agua al excusado.
2) Tire la cadena y retire el agua restante del tanque con una esponja.
3) Quite la conexión del suministro de agua de la válvula de llenado.
4) Quite la válvula de llenado anterior y utilice la esponja húmeda para limpiar el
oricio del tanque.
5) Coloque la válvula de llenado nueva en el oricio del tanque.
6) Enrosque la tuerca de montaje en el vástago de la válvula de llnado y ajuste la
tuerca.
NO TA: No ajuste demasiado. Asegúrese de instalar la válvula de llenado en una
posición que no interera con el funcionamiento de la palanca de descarga.
Reemplazo de la válvula de llenado
Ill. 6
Water
Inlet
Washer
Coupling
Nut
Trim Plate
Flexible
Supply
Hose (not
supplied)
Valve
Nut
Compression
Valve
Nipple
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
14
ESPAÑOL
7) Conecte el suministro de agua al vástago de la válvula de llenado y sólo ajústelo
manualmente.
NO TA: No ajuste demasiado. Éstas son piezas plásticas. No utilice lubricante en
ninguna conexión de suministro de agua.
8) Conecte el tubo de relleno al niple de la válvula y sujete el otro extremo del tubo
de relleno al tubo de desagüe.
9) Abra el suministro de agua y verique que no haya pérdida de agua fuera del
tanque.
NO TA: A medida que el agua llene el tanque, también será derivada al tubo de
desagüe a travs del tubo de relleno. Este ujo de agua adicional es fundamen-
tal para rellenar el recipiente del excusado. Una vez que el tanque está lleno y
el suministro de agua se interrumpe, es probable que caigan algunas gotas de
agua residual de la válvula de llenado. Esto es NORMAL y las gotas dejarán de
caer.
Ajuste del nivel del agua
Dependiendo de la planta de fabricación, usted debe tener una de las siguientes
válvulas de llenado: Tipo A Tipo B
Water Level
Para una Válvula de Llenado Tipo A:
Refere a la marca para el nivel de agua
(WL) en la pared interior del tanque.
Permita que el agua llene el tanque. Gire
el tornillo de ajuste en el sentido de las
agujas del reloj en la dirección (+) para
aumentar la altura del nivel del agua. (ver
Ilustración 1). Gire el tornillo en sentido
contrario a las agujas del reloj en la direc-
ción (-) para disminuir la altura del nivel
del agua. Tire la cadena para vericar el
nivel correcto del ajuste si es necesario.
Para la Válvula Tipo B:
No hay ajustes de niveles de agua. La
válvula de llanado nado se ha predeter-
minado de fábrica.
Parte Supe-
rior del Tubo de
Rebosadero/
Tubo de Relleno
W L
Ill. 1
Tipo C
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Reemplazo de la válvula de llenado (continuación)
15
ESPAÑOL
Reemplazo de la válvula de descarga
(Solo del modelo CST614CUFG)
1. Cierre el suministro de agua y descargue el
inodoro.
2. Quite la tapa del tanque y déjela invertida sobre
una supercie limpia.
3. Levante la traba ubicada en la parte superior de
la caja de cambios de la palanca de descarga
como se muestra.
4. Retire la caja de cambios y deje a un lado como
se muestra. (ver Ill. 1 y Ill. 2)
5. Rote y tire hacia arriba la torre de descarga para
quitarla. (ver Ill.3)
6. Quite la junta de sello de goma gris y en-
juáguela bajo el chorro de agua corriente para
limpiarla. (ver Ill.4)
7. Coloque la junta nuevamente sobre la torre de
descarga.
8. Alinee y coloque la torre de descarga sobre la
base y presiónela suavemente para que entre y
se asegure en su lugar.
9. Vuelva a colocar la caja de cambios de la
palanca de descarga y presione la traba para
que la caja quede asegurada en su lugar.
10. Coloque nuevamente la tapa con cuidado sobre
el tanque.
11. Descargue el inodoro varias veces a n de
asegurarse de que la palanca de descargue
funcione normalmente.
12. Controle que el nivel de agua del inodoro sea el
adecuado y que no haya pérdidas.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Ill. 1
Ill. 2 Ill. 3 Ill. 4
*El producto real puede
variar de la ilustración
16
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1) Cierre el suministro de agua.
2) Descargue el inodoro para eliminar el agua del
tanque.
3) Retire la tapa del tanque y colóquela en un lugar
seguro.
NOTA: Antes de retirar nada del tanque, tenga en
cuenta la ubicación de la válvula de drenaje, de la
cadena y del tubo de llenado.
4) Desenganche el tubo de llenado del tubo de
desbordamiento de la válvula de drenaje.
5) Abra la unidad de torre de descarga girándola
en sentido antihorario con el gancho de la cadena
todavía unido a la palanca de activación (ilus.1).
6) Desenganche la cadena de la palanca de
activación y retire la unidad de torre de descarga
(ilus.2).
7) Aoje los tres tornillos del cuerpo de la válvula de
drenaje.
IMPORTANTE: Asegúrese de no girar más de siete
vueltas completas, ya que el bloque de montaje negro
puede caer en el canal de agua.
8) Retire el cuerpo de la válvula de drenaje del
tanque (ilus. 3).
9) Sustituya la válvula de drenaje colocándola en la
misma posición que la válvula de drenaje anterior.
10) Ajuste los tornillos aplicando torsión ligera sobre
cada tornillo antes de la torsión nal en los tres
tornillos.
11) Instale la unidad de torre de descarga sobre el cuerpo de la válvula de drenaje y
gire en sentido horario para bloquear la pieza.
12) Enganche la cadena y el tubo de llenado de nuevo en su ubicación original.
13) Abra el suministro de agua y, cuando el tanque esté lleno, compruebe si hay fugas.
ill. 1
ill. 2
ill. 3
Válvula de drenaje
Tubo de llenado
Torre de descarga
Tubo de
desbordamiento
Cuerpo de
la válvula de
drenaje
Sustitución de la válvula de drenaje
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA PARA CEFIONTECT®
Sin
CEFIONTECT®
Con
CEFIONTECT®
BLANQUEAD
DILUYENTE
DE PINTURA
¿QUÉ ES CEFIONTECT®?
CEFIONTECT® es el esmalte permanente súper suave de TOTO que evita que
los desechos se peguen a las supercies. Los productos con la letra “G” en el
número tienen el esmalte CEFIONTECT®. Este esmalte, junto con una limpieza
regular, ayudará a mantener su producto TOTO en perfectas condiciones.
NOTA:
Para la limpieza regular de su producto TOTO con CEFIONTECT®:
• Lavabo: Use detergente para platos y un paño suave.
• Inodoro: Use limpiador a base de gel y un cepillo plástico de
cerdas suaves.
No use limpiadores, polvos pulidores o detergentes que tengan
partículas arenosas o gruesas.
No use lejía, diluyentes químicos o productos que incluyan
detergentes ácidos o alcalinos en sus ingredientes.
No use cepillos metálicos para fregar ni lana de acero.
Si sigue estas instrucciones de limpieza, se asegurará de que el esmalte
CEFIONTECT® de su producto TOTO permanezca intacto, manteniendolo
hermoso durante muchos años.
17
ESPAÑOL
GARANTÍA
1. TOTO® garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fab-
ricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo
de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el
COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero
sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica
solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur.
2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro
ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal,
siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las in-
strucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para
determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con
las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción,
devolución y/o reinstalación del Producto.
3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, re-
lámpago, tormenta eléctrica, etc.
b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negli-
gencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto.
c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de
agua.
d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un
ambiente duro y/o peligroso, o una remoción, reparación o modicación inadecuada del
Producto.
e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea respon-
sabilidad de TOTO o que el Producto no esté especicado para tolerar.
f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo,
rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones
del agua o atmosféricas.
4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro
de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.
totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá
sus derechas de garantía limitada.
5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍATENER OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE
ENCUENTRE.
6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prep-
agado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original)
y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el
contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 South-
ern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 o 888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido
al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la
recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra
original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el do-
micilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAM-
BIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO
REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR
LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CON-
SECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE
OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS
DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE
MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILI-
DAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA
EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITA-
CIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍATÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN AN-
TERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.
AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o
componente del producto causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público
o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota:
el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los
accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más infor-
mación, llámenos al (888) 295-8134.
¿QUÉ ES CEFIONTECT®?
18
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
OUTILS NÉCESSAIRES
Merci d’avoir choisi TOTO®!........................................................................................... 18
Outils communs nécessaires ..........................................................................................18
Pièces incluses ................................................................................................................. 18
Entretien et nettoyage .................................................................................................... 18
Avant l’installation ...........................................................................................................19
Procédure d’installation .................................................................................................. 19
Instructions d’entretien ................................................................................................... 21
Instructions de Nettoyage CEFIONTECT® .................................................................... 24
Garantie ............................................................................................................................ 25
Robinetterie brute ........................................................................................................... 26
Pièces de rechange ......................................................................................................... 27
La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et
plus confortable. comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un
équilibre entre la forme et la fonction. félicitations pour votre choix.
Assurez-vous que vous avez toutes ces parties de l’emballage:
PIÈCES INCLUSES
• Clé à Tube de 12 po.
• Clé à Molette de 10 po.
• Niveau à Bulle d’Air
• Mètre à Ruban
MATERIEL REQUIS:
• Tuyau d’alimentaion / Raccord
• Robinet d’Arrêt • Boulons de Montage (2)
• Rondelle en Caoutchouc / Joint
• Pince
• Tournevis
• Couteau à Mastiquer
• Perceuse
Foret de 11/64” pour Parquet
Foret de 5/16” pour Béton / Carrelage
Dans le Robinetterie UniFit Roughin:
Cuvette avec Couvercle
en Porcelaine Vitriée Ensemble Lunette
du Toilette
Cache
(2 Pièces)
Ensemble Écrou de
Montage Supérieur
(Pour la Lunette)
Raccord de Sortie en PVC
Boulon de Montage des
Toilettes (Boulon en T)
(2 Pièces)
Rondelle du Boulon en T
(2 Pièces)
Ecrou du boulon en T
(2 Pièces)
Vis de Montage avec Rondelle
(4 Pièces)
Ancrage
(4 Pièces)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT:
NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE DE CUVETTE DANS LE RÉSERVOIR
L’utilisation de chlore ou de produits à base de chlore à forte concentration peut
endommager sérieusement les joints du réservoir. L’endommagement des joints de rés-
ervoir peut provoquer des fuites et/ou des dommages matériels. TOTO® ne pourra être
tenu responsable ou impliqué dans aucune panne ou dommage lié au joint du réservoir
et provoqué par l’utilisation de produits de nettoyage de cuvette dans le réservoir.
19
FRANÇAIS
Foret de 11/64” pour Parquet
Foret de 5/16” pour Béton / Carrelage
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Lisez attentivement ces instructions avant toute installation.
Mettez la notice d’utilisation à l’attention des clients de côté. Ces instructions
comprennent des informations relatives à l’entretien et à la garantie.
Si nécessaire, retirez le WC existant.
An que votre nouvelle toilette TOTO s’adapte correctement, vériez les dimensions
ci-dessous:
1) Distance entre le mur
ni et le centre de
la sortie du toilette,
Robinetterie “RI”: Robinet
d’Alimentation
Mur
"RI"
C/L
Bride de
sol de
toilette
“RI” Raccord de sortie pièce N°.
12”
TSU01W.12R / TSU03W.12R / TSU06W.12
(Fourni)
10”
TSU01W.10R / TSU03W.10R
(Facultatif - Vendu Séparément)
14”
TSU01W.14R / TSU03W.14R
(Facultatif - Vendu Séparément)
9"
7
"
11"
Vériez que vous avez la bonne pièce de raccord de sortie:
2) L’alimentation en eau doit se situer à environ 8 po. ou 10 po. (face à la cuvette)
depuis la ligne centrale de la bride de sol et à environ 4-1/2 po. au-dessus du sol.
1) Nettoyez la bride de sol puis
installez les boulons de montage
dans les orices de la bride (voir
Illustration 1). Les boulons doivent
être insérés dans la fente tête en
bas et tige letée dirigée vers le
haut.
Ill. 1
AVANT L’INSTALLATION
IMPORTANT!
En raison de la performance de nos puissants cyclones, G-Max, E-Max et la puissance
de pesanteur chasses d’eau, ils ne sont pas précisés pour les installations de back-to-
back. Le seul moyen de l’installation de ces toilettes dans une situation de back-to-
back, c’est quand les connexions du drain de toilette incorporer un raccord de Wye.
S’il vous plaît contacter votre constructeur ou l’entrepreneur avant cette installation.
Combinaison Double WYE / 1/8 Coude
OUI Double Sanitaires T / Sanitaires de la Croix
NON
20
FRANÇAIS
2) Percez quatre trous de 11/64 po. dans le
plancher suivant l’instruction d’installation
de robinetterie inclus dans la boîte (voir
Illustration 2). (Trous de 5/16 po. pour les
carreaux ceramic et ancres pour plancher en
béton).
3) Retournez le raccord de sortie en PVC.
Pressez fermement un nouveau joint en
caoutchouc sur la gorge circulaire autour
de l’ouverture de la sortie. Tournez le
raccord de sortie vers l’endroit et posez-le
bien en position sur la bride de sol. Pressez
fermement sur le joint en caoutchouc an de
le positionner correctemnet (voir Illustration
3).
ATT ENTION : Ne pas bouger le raccord
de sortie après avoir xé le joint en
caoutchouc.
4) Insérez les rondelles et les écrous sur les
boulons de montage; serrez manuellement
(voir Illustration 4). Puis serrez les boulons
d’un demi tour supplémentaire. Fixez la
partie arrière du raccord de sortie au sol
à l’aide des 4 vis et rondelles. Insérez les
boulons en T dans les fentes tête en bas et
pointe letée tournée vers le haut.
REMARQUE: Nivelez la sortie en PVC.
5) Soulevez la toilette et la baisser
délicatement sur la bride de sol (voir
Illustration 5). Assurez-vous que la sortie
du bout mâle du toilette glisse dans le
manchon en caoutchouc et que les boulons
en T entrent dans les ouvertures situées sur
la base du toillette. Insérez les rondelles
et les écrous sur les boulons puis serrez
manuellement. Serrez les boulons d’1/2 tour
supplémentaire. Installez les caches.
ATT ENTION! Ne pas trop viser les écrous au
risque d’endommager la porcelaine ou
les pièces en plastique.
Joint en
Caoutchouc
Ill. 3
Boulons
en T
Ecrou
Rondelle
Fente
Ill. 4
Ecrou
Rondelle
Cache
Sortie du
Siphon
Ill. 5
C
2"
B
A
Mur
C/L
Plancher
Bride de Sol
de Toilette
Ill. 2
PROCÉDURE D’INSTALLATION
21
FRANÇAIS
6) Le robinet d’arrêt doit être installé suivant
les instructions relatives au robinet d’arrêt
à l’emplacement mentionné dans Avant
l’Installation section. Chassez légèrement
la conduite d’eau an d’évacuer les débris.
Raccordez le exible d’alimentation au robinet
d’arrêt.
ATT ENTION : Serrez à la main seulement.
Ouvrez le robinet d’arrêt, vériez qu’il n’y a pas
de fuite. Resserrez légèrement si necessaire. La
pression de l’eau doit être statique et comprise
entre 1,40 et 5,50 bars.
7) REMARQUE: Aucun otteur / remplissage
des ajustements sont nécessaires valve. L’eau
s’arrête automatiquement au niveau correct.
Tirez plussieurs fois la chasse d’eau. Vériez
que le clapet de non-retour fonctionne
correctement. Assurez-vous que la chaîne n’est
pas entortillée et que le bras du clapet est dans
sa position adéquate.
8) Installez le couvercle du réservoir des toillettes
sur la partie supérieure du réservoir des
toillettes.
9) Installez la lunette des toillettes sur la cuvette
des toillettes (voir Illustration 7). (L’ensemble
des boulons de montage est compris dans la
cuvette). Insérez les écrous de la bague en
caoutchouc dans les orices du siège de la
cuvette des toillettes.
REMARQUE: Retirez la lunette existante si
nécessaire.
Placez la lunette sur la cuvette et faire tourner
la charnière pour la positionner tout en
maintenant la lunette sur la cuvette. Fixez et
vissez le boulon par le dessus à l’aide d’un
tournevis. Remplacer le cache boulon et le
couvercle inférieur (si nécessaire).
Boulons de la Lunette
Ecrou de la
Bague en
Caoutchouc
Ill. 7
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Procédure de remplacement
1) Couper l’arrivée d’eau du toilette.
2) Tirer la chasse d’eau et retirer l’eau restant dans le réservoir à l’aide d’une éponge.
3) Retirer la connexion d’alimentation d’eau au niveau du robinet de remplissage.
4) Retirer l’ancien robinet de remplissage et utiliser une éponge humide pour nettoyer
l’orice du réservoir.
5) Placer le robinet de remplissage neuf dans l’orice du réservoir.
6) Visser l’écrou de xation sur la tige du robinet de remplissage et serrer l’écrou.
REMARQUE: Ne pas trop serrer. Veiller à installer le robinet de remplissage dans
une position qui ne gêne pas le fonctionnement du levier de déclenchement.
Ill. 6
Entrée
d’Eau
Rondelle
Ecrou
d’Accouplement
Plaque d’Assemblage
Flexible
d’Alimentation
(non fournis)
Ecrou de
Robinet
Compression
Robinet
Canalisation
Réservoir
PROCÉDURE D’INSTALLATION
22
FRANÇAIS
7) Connecter l’arrivée d’eau à la tige du robinet de remplissage et serrer
manuellement.
REMARQUE: Ne pas trop serrer. Il s’agit de pièces en plastique. Ne jamais utiliser
de pâte à joint au niveau d’une connexion d’arrivée d’eau.
8) Attacher le tuyau de remplissage sur le manchon du robinet de remplissage et xer
l’autre extrémité du tuyau de remplissage sur le tuyau de trop-plein.
9) Ouvrir l’arrivée d’eau et rechercher d’éventuelles fuites à ’extérieur du réservoir.
REMARQUE: Lorsque l’eau remplit le réservoir, elle est également acheminée vers
le tuyau de trop-plein, via le tuyau de remplissage. Ce ux d’eau supplémentaire est
essentiel pour remplir la cuvette du toilette. Une fois que l’eau cesse de remplir le
réservoir, il est possible que des gouttes d’eau résiduelles tombent du robinet de
remplissage. Ceci est NORMAL et s’arrêtera rapidement.
Réglage de niveau d’eau
Suivant l’usine de fabrication, vous pouvez disposer de l’un ou deux robinets de rem-
plissage suivants : Type A Type B
Water Level
Pour le Valve de Remplissage de Type A/C :
Reportez-vous au niveau de l’eau (WL) contexte
marqué sur la paroi intérieure du réservoir. Laisser
l’eau pour remplir le réservoir. Tournez la vis de
réglage dans le sens des aiguilles d’une montre
dans la direction (+) pour augmenter la hauteur
du niveau d’eau. Tournez la vis de réglage dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre dans
la direction (-) pour réduire la hauteur du niveau
d’eau. Tirez la chasse d`eau pour vériez que le
niveau de l`eau est correct. Ajustez si nécessaire
(voir Illustration 1).
Pour le Valve de Remplissage de Type B :
Pas besoin d’ajuster le niveau d’eau avec la valve
de remplissage de Type B. La valve de remplis-
sage a ete reglee a l’usine.
Sommet
du tube
de trop-
plein
W L
Ill. 1
Type C
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Procédure de remplacement (suite)
23
FRANÇAIS
Remplacement du robinet de chasse
(Modèle CST614CUFG seulement)
1) Coupez l’alimentation en eau et tirez la
chasse d’eau.
2) Déposez le couvercle du réservoir et posez-le
à l’envers sur une surface propre.
3) Tirez la barrette sur le dessus de la boîte
d’engrenages du levier de déclenchement,
comme illustré.
4) Retirez la boîte d’engrenages et mettez-la de
côté, comme illustré. (voir Ill. 1 et Ill. 2)
5) Tournez la colonne de la chasse d’eau et
remontez-la pour la déposer. (voir Ill. 3)
6) Déposez le joint d’étanchéité en caoutchouc
et rincez à l’eau courante pour nettoyer. (voir
Ill.4)
7) Replacez le joint d’étanchéité sur la colonne
de la chasse d’eau.
8) Alignez la colonne de la chasse d’eau et
placez-la dans le boîtier, puis appuyez dessus
légèrement pour la bloquer et la verrouiller
en place.
9) Replacez la boîte d’engrenages du levier de
déclenchement et appuyez sur la barrette
pour la verrouiller en place.
10) Reposez avec précaution le couvercle du
réservoir sur le réservoir.
11) Tirez la chasse d’eau plusieurs fois pour
vous assurer que le levier de déclenchement
fonctionne normalement.
12) Vériez le niveau d’eau dans le réservoir et
assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Ill. 1
Ill. 2 Ill. 3 Ill. 4
*Le produit réel peut varier
de l’illustration
24
FRANÇAIS
1) Fermez l’arrivée en eau.
2) Actionnez la chasse d’eau de la toilette pour retirer
l’eau du réservoir.
3) Retirez le couvercle du réservoir et placez-le dans
un endroit sécuritaire.
REMARQUE: Avant de retirer quoi que ce soit du
réservoir, notez l’emplacement de la valve du drain,
de la chaîne et du tube de remplissage.
4) Décrochez le tube de remplissage du tube de
trop-plein de la valve du drain.
5) Détachez l’unité de la chasse d’eau en tournant
dans le sens antihoraire en ayant le crochet de la
chaîne accroché au levier de déclenchement (ill.1).
6) Décrochez la chaîne du levier de déclenchement et
retirez-la de l’unité de la chasse d’eau (ill. 2).
7) Dévissez les trois vis du corps de la valve du drain.
IMPORTANT: Assurez-vous de ne pas tourner plus
de septtours complets, car le bloc de montage noir
peut tomber dans la conduite d’eau.
8) Retirez le corps de la valve du drain du réservoir
(ill. 3).
9)Replacez la valve du drain dans la même position
que l’ancienne valve du drain.
10)Serrez les vis, en exerçant un serrage léger sur
chaque vis avant le serrage nal des troisvis.
11)Installez l’unité de la chasse d’eau sur le corps de
la valve du drain et tournez dans le sens horaire
pour attacher la pièce.
12)Accrochez la chaîne et remplissez le tube à son
niveau d’origine.
13)Ouvrez l’arrivée en eau et lorsque le réservoir est
rempli, vériez s’il y a des fuites.
ill. 1
ill. 2
ill. 3
Tube de remplissage
Valve du drain
Cuerpo de
la válvula de
drenaje
Tube de
trop-plein
Tour de
soupape de
chasse
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Remplacement d’une valve du drain
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE CEFIONTECT®
Pas de CEFIONTECT®
Avec CEFIONTECT®
EAU DE
JAVEL
DILUANT À
PEINTURE
CEFIONTECT® est la glacer permanente ultra-lisse de TOTO qui
empêche les débris de coller aux surfaces. Les produits avec la lettre «G»
dans le numéro ont la glacer CEFIONTECT®. Cet émail, associé à un
nettoyage régulier, aidera à garder votre produit TOTO en parfait état.
QU'EST-CE QUE CEFIONTECT®?
REMARQUE:
Pour un nettoyage régulier de votre produit TOTO avec CEFIONTECT®:
• Lavabo: utilisez un détergent à vaisselle et un chiffon doux.
• Toilette: utilisez un nettoyant à base de gel et une brosse en
plastique à poils doux.
N’utilisez pas de nettoyants, de poudres à polir ou de détergents
contenant des particules granuleuses ou grossières.
N’utilisez pas d’eau de Javel, de diluants chimiques ou de produits
contenant des détergents acides ou alcalins dans leurs ingrédients.
N’utilisez pas de brosses à récurer métalliques ou de laine d’acier.
Le respect de ces instructions de nettoyage, vous assurerez que le
glace CEFIONTECT® de votre produit TOTO reste intact, le gardant
beau pendant de nombreuses années.
25
FRANÇAIS
GARANTIE
1. TOTO® garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de fabrication pen-
dant l’utilisation normale, lorsqu`elle est correctement installée et maintenue pour une période
de une (1) ans à dater de l`achat. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour
le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais
pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n’est applicable
qu’aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du Sud.
2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, rem-
placement ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces
défectueuses en service normal, pourvu qu’un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions. TOTO se réserve le droit d`effectuer ce genre de vérications en
cas de nécessité an de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions
ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas respon-
sable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil.
3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
a) Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre,
inondation, tonnerre, orage etc.
b) Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus, une négli-
gence ou un mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil.
c) Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans
un réseau d`alimentation en eau.
d) Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans
un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou
m.
e) Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas
la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit.
f) Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution
du lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des
conditions atmosphériques.
4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage
à enregistrer votre produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait
au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à
défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
5. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre
de réparation de TOTO port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre
expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation
du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260,
(678) 466-1300 ou appelé (888) 295-8134, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du
produit ou de la nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la récep-
tion par TOTO d’un avis écrit du défaut avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue
livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l’acheteur ou de payer le
transport du produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE
REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE
GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INITIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE
DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECON-
DAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE
OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE
RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTION-
NÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT
DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-
ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PAR-
TICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITA-
TION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
ATTENTION ! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur
ce produit de plomberie ou composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement
de l’alimentation en eau publique ou dans les produits d’entretien pour réservoirs des toilettes
contenant du chlore (hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte concentration
de chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie. Ces
dommages peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux. Pour plus d’informations, con-
tactez-nous au (888) 295-8134.
QU'EST-CE QUE CEFIONTECT®?
26
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO /
ROBINETTERIE BRUTE
14"
B
12"
10"
A
3/4" D
C
4-1/2"*
8"*
10"*
* Check for correct dimension
NOTE: Compensate accordingly for any
baseboard blocks.
* Conrme las dimensiones correctas
NOTA: Compense correctamente para
rodapicés largos.
* Vériez que les dimensions sont correctes
NOTE: Compensée convenablement pour
le plinthe du mur.
Model A B C D
MS614114CEF(G) 28-3/4” 16-1/8” 28-3/4” 16-1/2”
MS614114CUF(G) 28-3/4” 16-1/8” 28-3/4” 16-1/2”
MS624214CEF(G) 28-1/2” 16-1/8” 28-1/2” 16-3/16”
MS626214CEF(G) 28-7/16” 16-1/8” 28-1/2” 16-3/16”
MS644114CEF(G) 28-3/4” 16-1/8” 25-5/8” 16-1/2”
MS874114S(G) 28” 15” 27-1/2” 16-1/2”
MS884114 28” 15” 23-3/4” 16-1/2”
MS904114 29-1/2” 15” 23-1/2” 21-1/4”
MS934214(S)(E)F 28-1/8” 16-1/8” 27-1/2” 18-5/8”
MS934304(S)(E)F 28-1/8” 16-1/8” 27-1/2” 18-5/8”
MS964214C(E)F(G) 28-1/8” 16-1/8” 27-3/4” 17-3/4”
MS974224C(E)F(G) 28-1/4” 16-1/8” 28” 18”
MS984244CF(G) 28” 16-1/8” 26-1/4” 20-1/2”
NOTE: The water supply rough-in is signicantly wider than the standard 5" rough-in.
Consult your builder or contractor.
NOTA: La fontanería gruesa del suministro de agua es más ancha que la estándar de
5”. Consulte con el constructor o contratista.
NOTE: La robinetterie d’arrivée d’eau est beaucoup plus large que la robinetterie
standard. Consultez votre constructeur ou chef de chantier.
27
REPLACEMENT PARTS / REFACCIONES /
PIÈCES DE RECHANGE
Fill Valve
Válvula de
llenado
Soupape de
Remplissage
TSU51A
TSU51A
TSU55A
TSU51A
TSU51A
TSU53A
TSU51A
TSU51A
TSU51A
TSU52A
TSU31S
Flush Valve
Válvula de
cisterna
Soupape de
Vidange
THU013PR
THU013PR
THU421-A
THU013PR
THU013PR
THU245P-3R
THU013PR
THU013P-1R
THU249P-2R
THU249P-1R
THU264
Trip Lever
Palanca de
descarga
Levier de
déclenchement
THU004#XX
THU341#CP
THU422#CP
THU312R#CP
THU311R#CP
THU004#XX
THU191#XX
THU191#XX
THU225#XX
THU231R#XX
THU265#XX
Model
Modelo
Modèle
CST614CEF(G)
CST614CEFRG
CST614CUF(G)
CST624CEF(G)
CST626CEF(G)
CST644CEF(G)
CST934EF
CST934SF
CST964CEF(G)
CST974CEF(G)
CST984CF(G)
Replacement Parts for Flapper Type Drain Valve
Replacement Parts for Tower Type Drain Valve
Flapper
Tapón
Clapet
THU499S
THU499S
9BU094
THU499S
THU499S
THU499S
THU499S
THU499S
THU499S
THU499S
N/A
Model
Modelo
Modèle
CST614CEF(G)T
CST624CEF(G)T
CST626CEF(G)T
CST644CEF(G)T
CST934EFT
CST964CEF(G)T
CST974CEF(G)T
Drain Valve
Válvula de
drenaje
Valve du drain
THU451.10A-A
THU451.10A-A
THU451.10A-A
THU460.6D-A
THU453.6B-A
THU453.10C-A
THU453.6B-A
Flush Tower
Torre de
descarga
Chasse
d’Eau
THU440
THU440
THU440
THU460
THU440
THU440
THU440
Seal Gasket
Junta de
sellado
joint
d’étanchéité
THU407
THU407
THU407
THU407
THU407
THU407
THU407
Fill Valve
Válvula de
llenado
Soupape de
remplissage
TSU51A
TSU51A
TSU51A
TSU53A
TSU51A
TSU51A
TSU51A
Trip Lever
Palanca de
descarga
Levier de
déclenchement
THU004#XX
THU312R#CP
THU311R#CP
THU004#XX
THU191#XX
THU225#XX
THU231R#XX
TOTO® U.S.A., Inc. 1155 Southern Road,
Morrow, Georgia 30260
Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889
www.totousa.com
0GU003Z-12
Rev Date: 6/21
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con-
tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toto Carolina Elongated Toilet Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario