Transcripción de documentos
Specifications
C5270
C5280
Frequency Response
65Hz-20kHz
50Hz-20kHz
Recommended Amplifier Power
10 - 90 watts
10 - 100 watts
-------------------------------
Sensitivity 1 watt (2.83v)-at 1m
90dB
90dB
Nominal Impedance
80hms
80hms
Crossover Frequency
4,000Hz
5,000Hz
Woofer
6Y2" (165mm)
Tweeter
%"(20mm)
8" (203mm)
----------------------------------
%"(20mm)
---
116" (262mm)
External Dimensions
105
Mounting Hole Cutout
8'l8"(225mm) diameter
1O'l'8" (276mm) diameter
4%2"(110mm)
------NCBR8
12%2"(312mm)
------~-----,---------------
Mounting depth (from surface)
4"(100mm)
Optional New Construction Bracket
NCBR6
Optional Cover Plate
Cover6R
Cover8R
--------------------------------~-
Soportes opcionales para
construccion nueva
Para instalaciones en construcciones nuevas ofrecemos soportes opcionales. Los soportes NCB
sirven perfectamente de guias
para el corte de carton-yeso.
Modelo Soporte
CS 270
NCBR6
CS280
NCBR8
Optional Brackets for
New Construction
For new construction installations, we offer new construction
brackets. The NCB brackets act as
a perfect gUide when cutting the
wallboard.
Model
Bracket
CS 270
NCBR6
CS 280
NCBR8
~~~~
//~S~8~~'\
107 /8
276mm
/
\
"-
/
" " --- -- .......
/
/'
Supports de fixation
facultatifs pour
constructions neuves
Pour les installations dans des
constructions neuves, nous offrons des supports speciaux. Ces
supports sont ideaux pour servir
de guides lors de la decoupe des
murs.
Modele
Support
CS 270
NCBR6
CS 280
NCBR8
Para quitar la rejilla
Si necesita quitar la rejilla,
levantela con cuidado por los
extremos. Utilice una herramienta afilada y puntiaguda, como
un punzon.
To Remove Grille
If you need to remove the grille,
gently lift it out at the edges. Use
a sharp pointed instrument such
as an awl.
I
I
\
\
Degagements necessaires
Derriere la surface de montage,
un degagement de 25 mm doit
etre present autour du trou de
montage.
Espacios libres necesarios
Detras de la superficie de montaje debe haber 2S mm libres alrededor del espacio del montaje.
Required Clearances
Behind the mounting surface,
there must be l-inch (25mm)
clearance around the mounting
hole.
Retrait de la grille
Pour retirer la grille, soulevez-Ia
delicatement en la tenant par
les bords. Utilisez un instrument
pointu affile, tel qu'un point;on.
10 7/8"
275mm
/'
/
/
\
)
{
/
I
--
-
--- "
(5270
/
" "\ \
\
I
8 7 /8'
225mm
\
/
\
/
"-
/
" ---
.......
/'
Erforderliche Mindestabstande
Hinter der Montageflache muss
urn das Montageloch ein Spiel
von 25 mm vorhanden' sein.
Optionale Halterungen fUr
Neubauten
Fur die Montage in neuen
.Gebauden bieten wir besondere
Halterungen. Die NCB-Halterungen sind eine ideaIe Richt1inie, wenn Gipskartonplatten
geschnitten werden.
Modell
Halterung
CS 270
NCBR6
CS 280
NCBR8
Entfernen des Ziergitters
Wenn das Ziergitter entfernt
werden muss, heben Sie dieses
an den Kanten vorsichtig heraus.
Verwenden Sie dazu ein spitzes
Werkzeug wie eine Ah
Installation Instructions
Instrucciones de montaje
Instructions d'installation
Installationsan-weisungen
WARNING
Always turn off the amplifier or receiver
when connecting speakers or any other
components to the system.
AVISO
Apague siempre el amplificador 0 el receptor
al conectar altavoces 0 cualquier atro componente al sistema.
AVERTISSEMENT
Oebranchez toujours I'amplificateur ou Ie
recepteur avant de connecter les enceintes ou
tout autre compoSQnt du systeme.
ACHTUNG
Den Verstarker oder Empfanger immer
abstellen, wenn Lautsprecher oder andere
Komponenten an das System angeschlossen
werden.
NOTE
This manual assumes the installer
possesses skill in the proper use ofhand
and power tools, knowledge oflocal
building and fire codes, and a familiarity
with the environment behind the wall
or ceiling in which the speakers will
be installed.
NOTA
En este manual se presupone que el instalador
posee habilidad en el manejo de herramientas
manuales y eli?ctricas, conocimiento sobre los
cMigos vigentes de construcci6n local y normas sobre incendios y que estd familiarizado
con el entomo tras el muro 0 techo en los que
se instalardn los altavoces.
REMARQUE
Ce manuel suppose que /'installateur
sait utiliser les outils main et moteur
necessaires /'installation, qu'iI connait la
reglementation en vigueur sur la construction et /'incendie, et qu'il sait exactement ce
qui se trouve derriere les murs ou les piafonds
sur lesquels les enceintes seront installees.
Tools You'll Need
1. A utility knife, jig saw, or other tool
for cutting the required hole in the
mounting surface.
2. A #2 Phillips screwdriver.
3. A wire cutter or stripper for
preparing the speaker wires.
4. A pencil.
Herramientas necesarias
1. Una navaja multiusos, una sierra·
caladora u otra herramienta para cortar
el agujero adecuado en la superficie de
montaje.
2. Un destornillador de estrella 0 cruz del
numero 2.
3. Un cortador de alambre 0 un
pelacables para preparar el cableado
de los altavoces.
4. Un lapiz.
Outils necessaires
1. Un couteau, une scie II decouper ou
tout autre outil capable de decouper
I'orifice necessaire dans la surface de
montage.
2. Un tournevis cruciforme No.2.
3. Une pince coupante ou II denuder
pour preparer les fils des enceintes.
4. Un crayon noir
Retrofit Installations
1. Mark the outline of the installation
hole using the supplied template.
Make a small hole at the center
of the speaker location. Insert a
long, bent piece of wire and
rotate to confirm that there
are no obstructions behind the
chosen location.
2. Cut the installation hole.
3. Run the wire from the amplifier
location to the cutout. Allow for an
extra foot of wire at the cutout.
Instalaciones para el montaje trasero
1. Marque el contorno del agujero con
la plantilla suministrada. Haga un
pequeno agujero en el centro de la
ubicacion del altavoz. Meta un alambre
curvado y dele vueltas para asegurarse
de que no hay obstaculos traseros en la
posicion elegida.
2. Corte el agujero para la instalacion.
3. Tienda el cable desde el amplificador
hasta el final. Corte a 30 cm mas de 10
necesario.
a
a
a
Installations ameliorees
1. Tracez Ie contour de I'orifice
d'installation en utilisant Ie gabarit
fourni. Faites un petit trou au centre
de I'endroit OU sera placee I'enceinte.
Inserez-y un grand morceau de cable
replie, et faites tourner celui-ci afin
de vous assurer qu'il n'existe aucun
obstacle derriere I'endroit choisi.
2. Decoupez I'orifice d'installation.
3. Amenez Ie cable de I'ampli II I'orifice
que vous venez de decouper, en
prevoyant 30 cm de cable
supplementaire.
HINWEIS
Oieses Handbuch setzt voraus, dass der
Installateur im Umgang mit Hand- und
Elektrowerkzeugen versiert ist, die 6rtlichen
Bau- und Brandschurzvorschriften kennt und
weds, wo und welche Leitungen in der Wand
bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in
der die Lautsprecher montierr werden sollen.
Benotigte Werkzeuge
1. Ein Exaktormesser, eine Stichsage oder
anderes Werkzeug zum Ausschneiden
des notwendigen Lochs aus der Montageflache.
2. Einen Kreuzschlitz-Schraubendreher,
GroBe 2.
3. Eine Drahtzange oder einen
Drahtstripper zur Vorbereitung
der Lautsprecherkabel.
4. Einen Bleistift.
Einbau in eine fertige Flache
1. Den Umriss des Installationslochs mit
der mitgelieferten Maske anzeichnen.
In der Mitte der auszuschneidenden
Flache ein kleines Loch erzeugen. Ein
langes Stuck gebogenen Drahts in
das Loch einschieben, urn zu prufen,
dass hinter der gewahlten Stelle keine
Hindernisse vorhanden sind.
2. Das Montageloch schneiden.
3. Das Kabel vom Verstarker zum eben
erzeugten Ausschnitt verlegen. An
der Ausschnittstelle etwa 30 cm extra
Kabellange vorsehen.
All Installations
Todas las instalaciones
Toutes installations
Aile Installationen
1. Strip V,-inch (13mm) of insulation
from the wire, and twist the wire
strands together. The speaker jack
will accept either bare wire up to
14-gauge.
2. Connect the wire to the speaker.
3. Slide the speaker into the cutout.
4. TIghten the 4 Phillips mounting
screws. The mounting arms will
pivot into position and clamp the
speaker to the mounting surface.
1. Pele 13 mm del aislante del cable y retuerza el extremo para agrupar los hilos.
EI conector del altavoz acepta tanto
alambre de calibre 14.
2. Conecte el cable al altavoz.
3. Introduzca el altavoz en el agujero.
4. Apriete los tornillos de estrella 0 cruz de
montaje. Los brazos de montaje giraran
hasta su posici6n y mantendran el altavoz sujeto a la superficie del montaje.
1. Denudez 13 mm de cable, et torsadez
les fils sou pies ensemble. La fiche de
I'enceinte accepte les cables denudes
d'un diametre maximum de calibre 14.
2. Connectez Ie cable a I'enceinte.
3.lntroduisez I'enceinte dans I'orifice
decoupe.
4. Revissez les vis de fixation. Les supports de fixation pivotent en position
et fixent I'enceinte sur la surface de
fixation.
1. 13 mm Isolierung vom Kabel entmanteln, und die Drahtlitzen zusammendrehen. DerLautsprecheranschluss
nimmt entweder blanken Draht bis zu
AWG14.
2. Kabel an den Lautsprecher anschlieBen.
3. Den Lautsprecher in den Ausschnitt
schieben.
4. Die Kreuzschlitz-Befestigungs-schrauben festziehen. Die Montagearme
schwenken in die Einbaustellung und
klemmen den Lautsprecher an der
Montageflache fest.
Important:
Do not overtighten the screws.
Importante:
No apriete demasiado los tomil/os.
Important:
Ne resserrez pas les vis excessivement.
5i quiere pintar los altavoces 0 las rejiilas deIfyou wish to paint your speakers or
grilles, it should be done prior to
installation of the grille.
berG hacerlo antes de 10 instalaci6n de 10 rejilla.
5i vous voulez peindre les enceintes ou les
Consulte las instrucciones para pintarlos.
grilles, faites-Ie avant !'installation des grilles.
Veuillez consulter les instructions de
peinture qui suivent.
Please see the painting instructions.
Wichtig:
Die Schrauben nicht zu fest anziehen.
Wenn die Lautsprecher oder Ziergitter lackiert
werden soilen, muss dies vor der
Installation des Ziergitters geschehen
(siehe Anweisungen zum Lackieren).
5. Insert the grille into the slots in the
baffle by gently applying pressure
along the edge.
S. Inserte la rejilla en las ranuras del bafle
presionando ligeramente en los extremos.
S. Inserez la grille dans les fentes du
haut-parleur a membrane en appuyant legerement sur ses bords.
5. Fugen Sie das Ziergitter in die Schlitze
in der Schallwand ein, indem Sie entlang der Kante vorsichtig andrucken.
Painting The Speaker Frame
Todas las instalaciones
Peinture Coffrets des enceintes
Lackierung Lautsprecherrahmen
The speakers may be painted before
or after they are installed. They are
already primed.
1. Insert the supplied paint mask into
the frame of the speaker.
2. Paint the frame. If you are using
spray paint, apply two light coats. If
you are applying paint with a brush
or roller, thin the paint and apply
two very light coats. This helps
prevent excessive paint buildup or
"runs" on the frame.
3. After the paint has dried, use the
finger pulls to remove the paint
mask.
Pintura el marco del altavoz
Los altavoces pueden pintarse antes
o despues de la instalaci6n. Vienen de
fabrica con can base para pintura 0 primer.
1. Inserte la plantilla (mascara) para pintar
suministrada en el marco del altavoz.
2. Pinte el marco. Si utiliza pintura en
spray, aplique dos capas Iigeras. Si
utiliza pincel 0 rodillo, diluya la pintura
y aplique dos capas muy delgadas. Esto
evitara el exceso de pintura y
el "corrimiento" de la misma.
3. Una vez seca la pintura, tire de los
lugares previstos en la mascara
para retirarla.
Les enceintes peuvent etre peintes avant
ou apres leur installation. Elles ont deja
re~u une couche de fond.
1. Inserez Ie masque a peinture fourni
dans Ie coffret de I'enceinte.
2. Peignez Ie coffret. Si vous utilisez de la
peinture au pistolet, appliquez deux
couches legeres. Si vous appliquez
la peinture avec un pinceau ou un
rouleau, diluez-Ia et appliquez deux
couches tres legeres. Vous eviterez
ainsi une accumulation excessive de
peinture ou des coulees sur Ie coffret.
3. Une fois que la peinture est seche,
utilisez les languettes pour retirer Ie
masque de peinture.
Die Lautsprecher k6nnen vor oder nach der
Installation lackiert werden. Sie sind bereits
mit einer Grundierung versehen.
1. Legen Sie die mitgelieferte
Lackierungsmaske in den
Lautsprecherrahmen.
2. Lackieren Sie den Rahmen. Wenn Sie den
Lack aufspruhen, mussen zwei dunne
Schichten aufgetragen werden. Wenn
Lack mit einem Pinsel oder einer Walze
aus der Dose aufgetragen wird,
verdunnen Sie erst den Lack und tragen
dann zwei ganz dunne Schichten auf.
Dies verhindert ubermaBig dicke
Lackansammlungen oder Lack-"Tranen"
auf dem Rahmen.
3. Nach dem Trocknen des Lacks ziehen
Sie die Lackierungsmaske an den
Fingerlaschen abo
Painting the Speaker Grille
La rejilla del altavoz
Peinture Grille des enceintes
1. Carefully remove the cloth from
the inside of the grille. Set it aside
in a clean location for later
reinstallation.
2. Paint the grille. If you are using
spray paint, apply two light coats. If
you are applying paint with a brush
or roller, thin the paint and apply
two very light coats. This helps
prevent paint from filling the holes
on the grille.
3. After the paint is dry, reinstall the
cloth and grille logo.
1. Quite cuidadosamente la tela del
interior de la rejilla. Dejela aparte en
sitio limpio para su posterior instalacion.
2. Pinte la rejilla. Si utiliza pintura en spray,
aplique dos capas ligeras. Si utiliza
pincel 0 un rodillo, diluya la pintura y
aplique dos capas muy delgadas.
Esto evitara el exceso de pintura y
el "corrimiento" de la misma.
3. Cuando la pintura este seca, vueIva a
colocar la tela y ellogo.
1. Otez Ie tissu de j'interieur de la grille.
Mettez-Ie de cote dans un endroit
propre.
2. Peignez la grille. Si vous utilisez de la
peinture au pistolet, appliquez deux
couches legeres. Si vous appliquez
la peinture avec un pinceau ou un
rouleau, diluez-Ia et appliquez deux
couches tres legeres. Vous eviterez
ainsi que la peinture ne remplisse les
trous de la grille.
3. Une fois que la peinture est seche,
reinstallez Ie tissu et Ie logo de la grille.
Lackierung LautsprecherZiergitter
1. Entfernen Sie vorsichtig g}ls Tuch von
der Innenseite des Ziergitters. Legen Sie
es zur spateren Installation an einem
sauberen Ort abo
2. Lackieren Sie das Ziergitter. Wenn Sie den
Lack aufsprUhen, mUssen zwei dUnne
Schichten aufgetragen werden. Wenn
Lack mit einem Pinsel oder einer Walze
aus der Dose aufgetragen wird,
verdUnnen Sie erst den Lack und tragen
dann zwei ganz dUnne Schichten auf.
Damit wird verhindert, dass sich die
Locher des Ziergitters mit Lack fUlien.
3. Nachdem der Lack trocken ist,
installieren Sie das Tuch und das
Ziergitter-Logo.
For EU Customers Only
S610 para c1ientes de la UE
Pour les clients de I'UE uniquement
NurfOr Kunden in der EU
This symbol found on the product indicates
Este simbolo que aparece en el produeto
Ce symbole sur Ie produit indique que Ie
Dieses auf dem Produkt angebrachte Symbol
that the product mus not be disposed of with
indica que este no debe ser eliminado con
produit ne doit pas etre jete avec les dechets
weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit
household waste. Instead, it may be placed
la basura domestica. En vez de esto, debe
domestiques. II doit plutot etre place dans
dem HausmOli entsorgt werden darf. Es muss
in a separate collection facility for electronic
colocarse en un punta de recogida separada
une installation de collecte separee destinee
waste or returned to a
para desechos electr6nicos 0 devuelto a un
aux dechets electroniques ou remis
a un
retailer when purchasing similar product.
detallista al comprar un producto si-milar.
detaillant lorsque vous achetez un produit
The producer paid to recycle this product.
El fabricante ha pagado para reciclar este
semblable. Le fabricant a-paye pour recycler
Doing this contributes to reuse and recycling.
producto. Haciendo esto contribuye a reuti-
ce produit, ce qui contribue
areutiliser et
bei einer Sammelstelle fOr Elektronikschrolt
abgegeben oder dem Handler Obergeben
werden, wenn ein ahnliches Produkt erwor-
ben wird. Der Hersteller hat fOr das Recycling
dieses Produktes bezahlt. Dies tragt zur
Wiederverwertung und zurn Recycling bei
minimizes adverse effects on the environ-
Iizar y reciclar, minimiza los efectos adversos
recycler et ce qui minimise les effets nefastes
ment and human health and avoids any nnes
sobre el medioambiente y la salud humana
sur I'environnement et la sante humaine, tout
minimiert schadliche Auswirkungen auf die
for incorrect disposal.
y evita cualquier multa por una eliminacion
en evitant des amendes encourues en cas
Umwelt und die menschliche Gesundheit
incorrecta.
d'elimination incorrecte.
und vermeidet Geldbussen fUr unsachgemasse Entsorgung.
If Service Seems Necessary
First, contact the dealer from whom
you purchased the product.
Or contact us via e-mail at:
USA and Canada:
[email protected]
Japan:
[email protected]
Asia/Pacific countries:
[email protected]
We will promptly advise you of what
action to take. If it is necessary to
return your speakers to the factory,
please ship it prepaid. After it has
been repaired, we will return it
freight prepaid in the United States
and Canada,
Si cree que necesita
asistencia tecnica
Demande de service
apres-vente
Falls ein Kundendienst
notwendig scheint
Prlmero, pongase en contacto con el distribuidor al cual ha com prado el producto.
Veuillez contacter en premier lieu Ie revendeur aupres duquel vous avez achete
ce produit.
Nehmen Sie zunachst Kontakt mit dem
Handler auf, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben.
medio de un correo electronico:
Estados Unidos y Canada:
[email protected]
Japon:
[email protected]
Asia/paises del Pacifi co:
[email protected]
Ou veuillez nous contacter par e-mail:
Etats-Unis et Canada:
[email protected]
Japon :
[email protected]
Pays de l'Asie/Pacifi que:
[email protected]
Oder kontaktieren Sie uns per E-Mail unter:
USA und Kanada:
[email protected]
Japan:
[email protected]
Asien/Pazifi sche Region:
[email protected]
Le indicaremos de inmediato que accion
tomar. Si es necesario devolver un altavoz
a la fabrica, Ie rogamos que 10 envie
con franqueo prepago. Despues de la
reparacion, 10 devolveremos con costas
de transporte pagados solo en Estados
Unidos y Canada.
Nous vous informerons rapidement
des mesures prendre. Si vous devez
retourner I'usine votre haut-parleur
veuillez I'expedier dans un colis prepaye.
Apres la reparation, II vous sera retourne
en fret prepaye aux Etats-Unis et au
Canada.
o pongase en contacto con nosotros por
a
a
Wir werden Ihnen umgehend mitteilen,
wie Sie weiter vorgehen sollten. Falls es
notwendig sein sollte, Lautsprecher den
Hersteller zurUckzusenden, so versenden
Sie diese bitte frei. Nach der Reparatur
werden wir Sie in den USA und
in Kanada ebenfalls frei zurUcksenden.
300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USA
bostonacoustics.com
© 2008 Boston Acoustics, Inc. Boston, Boston Acoustics, and the Boston Acoustics logo are registered trademarks and the BfA ellipse
symbol is a trademad< of Boston Acoustics, Inc. Dolby Digital, and Dolby Pro Logic are registered trademarks of Dolby Laboratories.
DTS is a registered trademarks of DTS, Inc. Specifications are subject to change without notice. 142-003535-1
l... Boston
acoustics'
Postage
Required
Post Office will
not deliver
without proper
postage.
AnN: PRODUCT REGISTRATION
BOSTON ACOUSTICS INC
300 JUBILEE DR
PEABODY MA 01960-4030
111"""111,1",11"11""1"111,,,,,11,11,,,11,,,11,"1,,,11
~ Boston
Boston Acoustics· Product Registration for U.S. and Canada purchases only.
Thank you for purchasing a Boston Acoustics product Your feedback wm help us to conUnue providing
consumers with !he best possible products and service. Data provIded Is the confidential property of
acoustic 6-
Boston AcoustIcs, Inc. and Is not distributed or sold to third partltlS.
Please print below, or register your new product online at: bostonacoustics,comlprodreg
_ last Name
First Name
_
StreetAddress
_
City
_
State
_
e·mall
_
201029
Age Group:
UndElf 20
Marttal Status;
Single _
Educatloo:
High School _
30 to 39
Marrled_
Some College _
,
,,
_
Model
ZIP
_
Ph008
60 to 69
50 to 59
Mate
What type of Boston AcotJstics product did you ptJrt:hase?
Date of Purchase
40 to 49
Apl.._-----
70 to 79
4-Year College Degree _
In-WaIUln-eelling _
Home StereolThealBf
MulUmedlalPC
City
Boston Acoustics advertisement
Online review _
Graduate School_
serial # 1I;;;;;;;;;';~~.~.;;•;•;_;;;;~~h;;;.;;;;;' ••;,;;,;,";'"- - - - - -
Name
Store display_
80 and over
Female
Associate/Jr. College Degree _
Store Name
HO'N did you hear aboutlhts product?
_
Store salesperson _
Tntde show _
State
Store advertisement
PC manufacturer _
_
Magazlne review _
Friendlfamity_
Q1he,---------------------------What other brand(s) and model(s) did yoo consider when maklng lhls purchase?
Bnlnd(s)
_
Model(a)
Thank you for completing this form. If you have any tec:hnlc.l question. or
Web at boatonacouatlca,com. or call (978) 538-5000.
m007 &a.lon AeouIIlclI, Ir'lt. All RIghts
R~
.t.
_
Interested In other Boston Acoustlca products, vlalt ua on the
142.oo1eol-3