Transcripción de documentos
CV_61778_SFE450B1_LB5.qxd
26.10.2010
15:00 Uhr
Seite 1
KITCHEN TOOLS
Licuadora SFE 450 B1
Centrifuga per frutta
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFE450B1-09/10-V1
IAN: 61778
Licuadora
Instrucciones de uso
Centrifuga per frutta
Istruzioni per l‘uso
Máquina de fazer sumo
Manual de instruções
Juicer
Operating instructions
Entsafter
Bedienungsanleitung
CV_61778_SFE450B1_LB5.qxd
26.10.2010
15:00 Uhr
Seite 4
SFE 450 B1
q
w
e
r
t
y
u
s
i
o
a
d
f
g
h
ÍNDICE
PÁGINA
Uso conforme al previsto
2
Datos técnicos
2
Volumen de suministro
2
Elementos de mando
2
Indicaciones de seguridad importantes
2
Montaje y manejo del aparato
4
Preparación de la fruta / verdura
5
Licuar
5
Vaciado del contenedor de pulpa y del filtro
6
Desmontaje de la licuadora
6
Limpieza y mantenimiento
6
Conservación
7
Evacuación
7
Garantía y asistencia técnica
7
Importador
7
Eliminación de fallos
8
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
-1-
LICUADORA
Elementos de mando
q Compactador
w Tubo de alimentación
e Tapa de la carcasa
r Abrazaderas
t Contenedor de zumo
y Boquilla para el zumo
u Base del aparato
i Cable de alimentación con clavija de red
o Interruptor de encendido/apagado (2 velocidades)
a Recogecable
s Depósito (para pulpa y restos)
d Filtro
f Eje motriz
g Cepillo de nylon (se suministra dentro del
Uso conforme al previsto
Este aparato está indicado para licuar fruta y verdura madura y pelada. Utilice el aparato sólo para
licuar alimentos. Sólo se podrán utilizar accesorios
originales tal como viene descrito. Cualquier uso
distinto o modificación no se considera conforme
al previsto y puede entrañar riesgo de accidentes
considerables.
El fabricante no se responsabiliza de los daños
derivados por un uso no conforme al previsto.
No apropiado para uso industrial.
compactador)
h recipiente separado colector de zumo con separador de espuma (se encuentra en estado de suministro dentro del recipiente para pulpa de fruta y restos)
Datos técnicos
Tensión de red:
Potencia nominal:
Periodo KB:
Clase de protección:
220 - 240 V ~ 50 Hz
450 W
30 minutos
II /
Indicaciones de seguridad
importantes
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto
periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo
puede funcionar un aparato sin que el motor se
sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado
deberá apagarse el aparato hasta que el motor se
haya enfriado.
Las indicaciones de seguridad mencionadas a continuación, se han de tener en cuenta en todo caso
en el uso de aparatos eléctricos:
Las indicaciones le ayudarán a evitar lesiones graves
así como daños y lograr mejores resultados de
elaboración.
Volumen de suministro
Lea por favor las informaciones indicadas a continuación para la seguridad y uso adecuado detenidamente. Antes de la lectura abra la página que
contiene las ilustraciones y familiarícese a continuación
con todas las funciones del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones y entréguelas siempre
cuando traspase el aparato a un tercero.
Licuadora
Cepillo de nylon (dentro del compactador)
Manual de instrucciones
-2-
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente. Vigile a los niños para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Para evitar lesiones, preste atención de que todas
las piezas estén insertadas correctamente.
• Cerciórese antes de encender el aparato de que
la tapa esté cerrada correctamente con las
abrazaderas. De otro modo, el aparato no funcionará. Si las abrazaderas se sueltan durante
el funcionamiento, el aparato se detendrá automáticamente.
Para evitar el riesgo de muerte por
descarga eléctrica:
Cuando utilice el aparato, no introduzca nunca las manos u otros objetos en la abertura
de alimentación. Esto podría provocar lesiones graves o daños en el aparato. Si no puede retirar los trozos de fruta con el compactador, apague el aparato, retire la clavija de red
y abra el aparato.
• La tensión de la fuente de alimentación deberá
concordar con las indicaciones que aparecen
en la placa de características.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
• Haga examinar y reparar inmediatamente en el
servicio técnico los aparatos que no funcionen
perfectamente o que se hayan dañado.
• No exponga el aparato a lluvia ni lo utilice jamás
en entornos mojados o húmedos. Tenga cuidado
de que el cable de red no se moje ni entre en
contacto con humedad durante el funcionamiento.
• ¡Peligro de lesiones! La herramienta de corte
está muy afilada. Manipúlela con cuidado.
• No utilice el aparato si el colador giratorio está
dañado.
• No toque ninguna pieza en rotación.
• Apague el aparato después de su uso y extraiga
la clavija de red. El aparato se podrá desmontar
cuando el motor se haya parado por completo.
¡No sumerja nunca la base del aparato en
agua u otros líquidos!
Nunca utilice el aparato:
• si el filtro, el cable de alimentación o la clavija
de red están dañados,
• en caso de fallo en las funciones, o si el aparato
está dañado de algún modo o si se ha caído.
Lleve el aparato para su comprobación o bien
reparación a un centro de asistencia técnica.
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos
por el fabricante del aparato, puede conllevar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
Para evitar el riesgo de incendio e
impedir que se produzcan lesiones:
• Nunca deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
• ¡Cuidado! Mantenga el aparato y su cable de
alimentación fuera del alcance de los niños. Los
niños a veces menosprecian los riesgos que pueden
entrañar los aparatos eléctricos.
• Procure un asiento estable del aparato.
• Procure que la clavija de red esté fácilmente
accesible en caso de peligro y que el cable de
alimentación no se convierta en una trampa
donde tropezar.
-3-
Para actuar de manera segura:
Atención:
• En caso de peligro desenchufe inmediatamente
el aparato.
• Utilice el aparato sólo para el uso descrito en
las presentes instrucciones.
• ¡Esté siempre alerta! Esté siempre atento a lo
que hace y actúe con sentido común. De ningún
modo utilice el aparato si está desconcentrado o
se siente indispuesto.
• Asegúrese de que el aparato se ha montado
correcta e íntegramente antes de ponerlo en servicio. Sólo cuanto haya cerrado las abrazaderas
podrá poner el aparato en funcionamiento.
• Después de cada uso de la licuadora asegúrese
de que el interruptor de encendido/apagado se
encuentra en la posición "Apagado" ("0").
El motor debe haberse detenido completamente
antes de desmontar el aparato.
• Desenchufe la clavija de red cuando no utilice
el aparato, cuando vaya a retirar alguna pieza
y antes de la limpieza.
• No utilice el aparato en la intemperie.
Cerciórese de que el aparato está desconectado
y la clavija de red desenchufada antes de montar
el aparato. De otro modo podría lastimarse.
1. Coloque el depósito de zumo t sobre la base
del aparato u, de modo que las tres clavijas y
la boquilla para el zumo y se agarren a las
cavidades.
2. Coloque el filtro d sobre el eje motriz f y presiónelo hacia abajo, de modo que sienta cómo
encaja. Antes de continuar con el montaje asegúrese de que todos los componentes hayan
encajado firmemente.
3. Coloque la tapa de la carcasa e sobre el depósito de zumo t, de manera que el tubo de
alimentación w quede sobre las cuchillas de
corte del filtro d.
4. Asegúrese de que la tapa de la carcasa e
asiente firmemente sobre el hueco del depósito
de zumo t. Levante las abrazaderas r y engánchelas a las muescas de la tapa de la
carcasa e.
5. Presione la parte inferior de las abrazaderas r
hacia el aparato, hasta que encajen.
6. Desde abajo, deslice el depósito para la pulpa
y restos s bajo la salida de desechos.
7. Introduzca la placa separadora de espuma en
el recipiente separado colector de zumo h y
coloque la tapa. Coloque el recipiente separado colector de zumo h junto al aparato, de
modo que la salida del zumo de fruta y quede
sobre el recipiente separado colector de zumo
h.
8. Introduzca la clavija de red i en la base de
enchufe.
Montaje y manejo del aparato
• Coloque la licuadora en un lugar adecuado.
Para conseguir un manejo óptimo le recomendamos
que coloque el aparato de manera que el cable
de alimentación quede dispuesto por detrás del
mismo, hacia la base de enchufe. De este modo
podrá manejar todos los elementos de forma
sencilla:
- delante se encuentra el interruptor de encendido/
apagado o,
- a la izquierda el depósito para pulpa y restos
s
- y a la derecha la boquilla para el zumo y.
-4-
Preparación de la fruta / verdura
Atención:
No introduzca nunca las manos u objetos en el
tubo de alimentación w mientras el aparato esté
en funcionamiento. Esto puede provocar lesiones
físicas graves y/o daños en la licuadora.
• Importante: Utilice sólo fruta madura, ya que
de otro modo el filtro d se puede atascar. Esto
le obligaría a limpiar continuamente el filtro d.
• Lave o pele la fruta o verdura que desee preparar.
• Antes de introducir la fruta debe retirar siempre
las semillas o pepitas grandes.
• Puede introducir la fruta con semillas (como manzanas o peras) con piel y corazón. Retire el resto
de pepitas (melocotones, ciruelas, etc.), todas
las semillas grandes (melones, etc.) y tallos,
para evitar daños en el aparato.
• Pele siempre la fruta con piel gruesa (p. ej. cítricos,
melones, kiwis, remolachas) antes de introducirla
en el aparato.
• Corte el tallo principal de las uvas.
• Corte la fruta o verdura en pedazos en un tamaño
adecuado para introducirla a través del tubo de
alimentación w.
1. Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado o.
Para los tipos de fruta que contengan grandes
cantidades de líquido, utilice la velocidad I.
Para la fruta con poco jugo, seleccione la velocidad II.
2. Sostenga el compactador q con una mano e
introduzca los trozos de fruta o verdura en el
tubo de alimentación w con la otra mano.
Utilice siempre el compactador q, para presionar
con cuidado la fruta/verdura en el tubo de alimentación w. Mientras se licúa la fruta o verdura,
siga introduciendo más pedazos. No desconecte
el aparato.
Indicación:
Indicación:
Las uvas pasas no son adecuadas para el licuado,
ya que contienen muy poco jugo. Los ruibarbos y
la fruta/verdura hebrosa no son adecuados para
el licuado, ya que las hebras atascan la licuadora.
Para evitar que la fruta se adhiera al tubo de
alimentación w, introdúzcala sólo con el aparato
conectado. Si se han adherido trozos de fruta en el
tubo de alimentación w y no puede retirarlos rápidamente con el compactador q, proceda de la
siguiente manera para evitar daños en el aparato:
Licuar
• Apague el aparato inmediatamente y retire la
clavija de red i.
• Abra las abrazaderas r y saque la tapa de
la carcasa e.
• Retire los trozos de fruta atascados.
• Vuelva a montar el aparato y continúe con el
licuado.
Atención:
No ponga la licuadora en funcionamiento durante
más de 30 minutos (periodo KB) sin interrupción.
Después de un funcionamiento continuo de 30
minutos, deje que la licuadora se enfríe. De otro
modo podría dañarse el aparato.
3. Vuelva a apagar el aparato inmediatamente
cuando se haya licuado toda la fruta.
-5-
Limpieza y mantenimiento
Atención:
Limpie la boquilla para el zumo y y el depósito de
zumo t regularmente después de cada uso, para
evitar que la boquilla y se atasque y/o se dañe el
aparato.
Atención:
Retire siempre la clavija de red antes de colocar
o extraer accesorios, y antes de limpiar el aparato.
Deben limpiarse los restos y desechos de fruta de
todas las piezas del aparato y accesorios regularmente y después de cada uso, para evitar que la
boquilla para zumo se atasque y/o el aparato se
dañe.
Vaciado del contenedor de
pulpa y del filtro
Puede seguir extrayendo jugo hasta que el depósito
para pulpa y restos s se llene.
Indicación:
Atención:
No utilice productos de limpieza agresivos para
limpiar la licuadora. El aparato y sus componentes
no se pueden limpiar en agua hirviendo.
Retire la clavija de red cuando vaya a vaciar el
filtro d. Evita el arranque involuntario del motor.
Cuando el jugo se vuelva bastante más espeso,
o cuando oiga que las revoluciones del motor se
ralentizan, deberá vaciar el filtro d. Después de
retirar la pulpa, vuelva a montar el aparato.
Atención:
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja
nunca el motor/base del aparato u en agua
ni otros líquidos.
Desmontaje de la licuadora
• Apague el aparato con el interruptor de encendido/apagado o.
• Se debe limpiar la suciedad o el jugo derramado
sin demora, ya que las manchas de fruta más
difíciles de eliminar con el tiempo.
• Limpie la carcasa del aparato y el cable de alimentación con un paño ligeramente humedecido.
• Limpie el empujador q, el recipiente para zumo
t, el bol recolector de zumo h, tapa de carcasa e y el recipiente para la pulpa y el bagazo
s en agua jabonosa templada y lávelo a continuación a conciencia.
Si desea desmontar la licuadora, p. ej. para limpiarla,
proceda de la siguiente manera:
1. Desenchufe la clavija de red i.
2. Abra las abrazaderas r.
3. Retire la tapa de la carcasa e con el compactador q.
4. Levante con cuidado el depósito de zumo t.
De esta manera el filtro d se desprende del eje
motriz f. Ahora puede extraer el filtro d del
contenedor de zumo t.
El compactador q, el recipiente de zumo t, la
tapa de la carcasa e, el recipiente separado colector de zumo h y el recipiente para pulpa de
fruta y restos s pueden lavarse en el lavavajillas.
Para limpiar el filtro d utilice el cepillo de nylon g
suministrado:
-6-
Garantía y asistencia técnica
• Gire la tapa del compactador q hasta que la flecha apunte hacia el candado abierto
en el
mango del compactador. Ahora puede retirar la
tapa. En el interior del compactador q se encuentra el cepillo de nylon g. Para volver a cerrar la
tapa vuelva a colocarla de manera que la flecha
apunte hacia el candado abierto
. Luego gírela
hasta que la flecha apunte hacia el candado cerrado . Ahora la tapa está firmemente cerrada.
• Mantenga el filtro d (con la parte inferior hacia
arriba) bajo un chorro de agua corriente y límpielo
con el cepillo de nylon g.
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Decoloraciones:
• Algunas frutas o verduras pueden decolorar
permanentemente las piezas de la licuadora.
Esto no es perjudicial ni afecta al funcionamiento
del aparato.
Conservación
Si no va a utilizar el aparato durante bastante
tiempo, enrolle el cable en el recogecable a,
en la parte inferior de la licuadora.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la normativa europea
2002/96/EC.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663
e-mail:
[email protected]
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor. En caso de
dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
www.kompernass.com
-7-
Eliminación de fallos
Problema
El aparato no funciona.
Posibles causas
• La clavija de red i no está
conectada.
• Conecte la clavija de red a una
base de enchufe.
• El aparato no está conectado.
• Encienda el aparato con el
interruptor de encendido/
apagado o.
• Las abrazaderas r no están
correctamente enclavadas.
• Enclave las abrazaderas r.
El motor se detiene al licuar o el
giro es evidentemente lento o irre- • El filtro d está atascado.
gular.
Los restos de la fruta están húmedos y sale muy poco zumo.
Posibles soluciones
• Desconecte inmediatamente la
licuadora y retire la clavija de
red i. Solvente el atasco
(véase capítulo „Licuar“).
• Trabaja demasiado rápido.
• Trabaje más despacio.
• El filtro d está atascado.
• Limpie el filtro d (véase capítulo
„Cuidado y limpieza“).
• Trabaja demasiado rápido.
• Trabaje más despacio.
• Limpie el filtro d y el recipiente
• El filtro d o el recipiente del
del zumo t (véase capítulo
El zumo se derrama entre el borde
zumo t están atascados.
„Cuidado y limpieza“).
de la tapa de la carcasa e y
el recipiente del zumo t.
• Seleccione con el interruptor de
• El nivel de velocidad ajustado
encendido/apagado o el nivel
no es el adecuado.
de velocidad I.
• Trabaje más despacio.
El zumo produce salpicaduras al
salir por la boquilla de salida del
zumo y.
Durante el funcionamiento se
derrama zumo en la base del
aparato u.
• Trabaja demasiado rápido.
• No presione con tanta fuerza
el compactador q al empujar
la fruta.
• El nivel de velocidad ajustado
no es el adecuado.
• Seleccione con el interruptor de
encendido/apagado o el nivel
de velocidad I.
• El filtro d o la boquilla de salida
de zumo y están atascados.
• Limpie el filtro d y la boquilla
de salida del zumo y (véase
capítulo „Cuidado y limpieza“).
• El nivel de velocidad ajustado
no es el adecuado.
• Seleccione con el interruptor de
encendido/apagado o el nivel
de velocidad I.
-8-
INDICE
PAGINA
Uso conforme
10
Dati tecnici
10
Fornitura
10
Elementi di comando
10
Importanti indicazioni di sicurezza
10
Montaggio e uso dell'apparecchio
12
Preparazione della frutta / verdura
13
Centrifugazione
13
Svuotamento del contenitore della polpa e del filtro
14
Smontaggio della centrifuga
14
Pulizia e cura
14
Conservazione
15
Smaltimento
15
Garanzia e assistenza
15
Importatore
15
Eliminazione dei guasti
16
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
-9-
CENTRIFUGA
PER FRUTTA
Elementi di comando
Uso conforme
L'apparecchio è indicato per l'estrazione di succhi
di frutta e verdura da frutta e verdura ben matura e
sbucciata. È consentita unicamente l'elaborazione
di alimentari tramite l'apparecchio. Devono essere
utilizzati esclusivamente accessori originali, così
come descritto. Qualunque altro impiego o modifica
dell'apparecchio è da considerarsi non conforme
alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivanti da un utilizzo non conforme.
Solo per uso domestico.
Dati tecnici
Tensione di rete:
Potenza nominale:
Funzionamento continuato:
Classe di protezione:
220 - 240 V ~ 50 Hz
450 W
30 minuti
II /
q Pressino
w Bocchetta di riempimento
e Coperchio dell'alloggiamento
r Graffe
t Contenitore di raccolta del succo
y Sbocco per la fuoriuscita del succo
u Base dell'apparecchio
i Cavo di rete con spina
o Interruttore On/Off (2 velocità)
a Avvolgimento del cavo
s Contenitore
(per la polpa di frutta e i resti di verdura)
d Filtro
f Albero motore
g Spazzola di nylon
(all'atto della fornitura si trova nel pressino)
h contenitore separato per la raccolta del succo
con separatore di schiuma (al momento della
fornitura si trova nel contenitore per la polpa e i
resti di frutta)
Importanti indicazioni di
sicurezza
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo
di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo
di surriscaldamento e di guasti al motore. In base al
tempo di funzionamento abbreviato, l'apparecchio
dev'essere spento fino al completo raffreddamento
del motore.
Fornitura
Centrifuga per frutta
Spazzola di nylon (nel pressino)
Istruzioni per l'uso
L'utilizzo di apparecchi elettrici prevede il rispetto
assoluto delle seguenti indicazioni di sicurezza:
tali indicazioni sono d'ausilio nell'evitare gravi lesioni
o danni e per ottenere migliori condizioni operative.
Leggere attentamente le seguenti informazioni sulla
sicurezza e sull'uso conforme. Prima di leggere,
aprire la pagina con le illustrazioni per acquisire
familiarità con tutte le funzioni dell'apparecchio.
Conservare accuratamente tali indicazioni e se
necessario consegnarle a terzi.
- 10 -
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'
esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Per evitare ferimenti, assicurarsi che tutti gli elementi
siano stati correttamente posizionati.
• Prima di azionare l'apparecchio, assicurarsi che
il coperchio sia stato regolarmente chiuso con le
apposite graffe. In caso contrario, l'apparecchio
non si avvierà. Se le graffe si staccano durante
il funzionamento l'apparecchio si ferma automaticamente.
Lavorando con l'apparecchio non infilare mai
le mani o altri oggetti nell'apertura di introduzione. Ciò può causare gravi lesioni o danni
all'apparecchio. Se risultasse impossibile rimuovere i pezzi di frutta tramite il pressino, staccare la presa di corrente e aprire l'apparecchio.
Per evitare il pericolo di morte
a causa di scossa elettrica:
• La tensione della presa di corrente deve corrispondere ai dati indicati sulla targhetta dell'apparecchio.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
• Gli apparecchi non perfettamente funzionanti
o danneggiati devono essere immediatamente
esaminati e riparati dal centro di assistenza.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non
utilizzarlo mai in ambienti umidi o bagnati. Impedire
che il cavo di rete diventi umido o bagnato durante
l'uso.
Non immergere mai la base dell'apparecchio
in acqua o in altri liquidi!
Per evitare il rischio di incendio
e lesioni:
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
• Attenzione! Tenere i bambini lontano dal cavo
di rete e dall'apparecchio. I bambini spesso
sottovalutano i rischi collegati all'uso di apparecchi elettrici.
• Provvedere a un posizionamento sicuro dell'apparecchio.
• Fare in modo che la presa di corrente sia facilmente
accessibile in caso di pericolo e che il cavo non
diventi un elemento di intralcio.
• Pericolo di lesioni! Il coltello è molto affilato.
Maneggiarlo con cautela.
• Non utilizzare l'apparecchio in caso di danni al
filtro rotante.
• Non toccare gli elementi in movimento.
• Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio e staccare
la spina. L'apparecchio dev'essere smontato solo
dopo il completo arresto del motore.
Non utilizzare mai l'apparecchio:
• In caso di danni al filtro, al cavo di rete o alla
spina,
• In caso di malfunzionamenti o di altri danni o
cadute. Consegnare l'apparecchio per un controllo o per la riparazione al centro di assistenza
clienti.
• L'impiego di accessori non consigliati o venduti
dal produttore dell''apparecchio può dare luogo
a incendio, cortocircuito o lesioni.
- 11 -
Per un utilizzo sicuro:
Attenzione:
• In caso di pericolo staccare immediatamente la
spina dalla presa di corrente.
• Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso indicato
nel presente manuale.
• Agire con costante attenzione! Riflettere sempre
su ciò che si sta facendo e agire in modo razionale. Non utilizzare mai l'apparecchio senza la
massima concentrazione o in caso di malessere
fisico.
• Assicurarsi che l'apparecchio sia stato montato
correttamente e completamente prima di metterlo
in funzione. L'apparecchio può essere messo in
funzione solo dopo il fissaggo delle apposite
graffe.
• Dopo ogni impiego della centrifuga, assicurarsi
che l'interruttore On/Off sia in posizione „Off“
("0"). Prima di smontare l'apparecchio, assicurarsi
che il motore sia completamente fermo.
• Staccare la spina di rete in caso di utilizzo dell'
apparecchio, rimozione di elementi e prima della
pulizia.
• Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Prima di montare l'apparecchio, assicurarsi che
esso sia spento e che la spina sia staccata. In caso
contrario sussiste il rischio di lesioni.
Montaggio e uso
dell'apparecchio
• Scegliere un luogo adatto per la collocazione
della centrifuga. Per un impiego ottimale, consigliamo di collocare l'apparecchio in modo tale
che il cavo di rete sia rivolto sul retro in direzione
della spina.
Tutti gli elementi possono essere azionati direttamente
e semplicemente:
- sul davanti si trova l'interruttore On/Off o,
- a sinistra il contenitore per la polpa di frutta
e i resti di verdura s
- sul lato destro lo sbocco per la fuoriuscita del
succo y.
1. Collocare il contenitore di raccolta del succo t
sulla base dell'apparecchio u, in modo che i tre
perni nello sbocco di fuoriuscita del succo y
siano inseriti negli appositi intagli.
2. Collocare il filtro d sull'albero motore f e
premerlo verso il basso, fino a percepirne l'inserimento. Controllare che esso sia stato saldamente
inserito prima di continuare il montaggio.
3. Collocare il coperchio dell'apparecchio e sul
contenitore di raccolta del succo t, di modo
che la bocchetta di riempimento w si trovi al di
sopra dei coltelli del filtro d.
4. Controllare che il coperchio dell'alloggiamento
e poggi saldamente nell'intaglio del contenitore
di raccolta del succo t. Sollevare le graffe r
e agganciarle negli intagli del coperchio dell'alloggiamento e.
5. Premere la parte inferiore delle graffe r contro
l'apparecchio fino all'inserimento.
6. Spingere il contenitore della polpa e dei resti s
inferiormente sotto il punto di espulsione.
7. Spingere la piastra-separatore di schiuma nel
contenitore separato per la raccolta del succo
h e inserire il coperchio. Collocare il contenitore separato per la raccolta del succo h accanto
all'apparecchio in modo tale che lo sbocco di
fuoriuscita del succo y sporga nel contenitore
separato per la raccolta del succo h.
8. Inserire la spina di rete i nella presa di corrente.
- 12 -
Preparazione della frutta /
verdura
• Importante: Utilizzare solo frutta ben matura,
altrimenti il filtro d potrebbe bloccarsi. Ciò
richiederebbe una pulizia ripetuta del filtro d.
• Lavare o sbucciare la frutta o la verdura che si
desidera utilizzare.
• È necessario rimuovere sempre i grossi noccioli
o semi dei frutti prima di introdurli nell'apparecchio.
• La frutta come mele, pere, ecc., può essere lavorata senza eliminare i semi o il loro ricettacolo.
Eliminare gli altri noccioli (pesche, prugne, ecc.),
i semi voluminosi (meloni, ecc.) e i gambi, per
evitare danneggiamenti all'apparecchio.
• Sbucciare sempre prima la frutta/verdura con
buccia spessa (ad es. agrumi, meloni, kiwi, rape).
• Eliminare i graspi dai grappoli d'uva.
• Tagliare la frutta o la verdura a pezzi di dimensioni
tali da passare nella bocchetta di inserimento w.
Attenzione:
Non infilare mai le mani o oggetti nella bocchetta
di inserimento w mentre l'apparecchio è in funzione.
Ciò potrebbe provocare gravi lesioni e/o danni
alla centrifuga.
1. Accendere l'apparecchio tramite l'interruttore
On/Off o.
Per i tipi di frutta o verdura che contengono
molto liquido utilizzare il livello di velocità I.
Per frutta o verdura meno succosa utilizzare il
livello di velocità II.
2. Tenere il pressino q in una mano e con l'altra
introdurre i pezzi di frutta o verdura nella
bocchetta di inserimento w. Utilizzare sempre
il pressino q, per spingere con cautela la frutta/
verdura nella bocchetta di inserimento w. Durante
la lavorazione della frutta o della verdura, continuare a inserire altri pezzi. Non è necessario
spegnere l'apparecchio.
Avvertenza:
L'uvetta non è adatta alla spremitura perché non
contiene succo a sufficienza. Il rabarbaro o altra
verdura/frutta fibrosa non sono adatti alla spremitura
poiché le fibre otturerebbero la centrifuga.
Avvertenza:
Per evitare che la frutta si incastri nella bocchetta di
inserimento w, riempire la bocchetta solo ad apparecchio acceso.Se i pezzi di frutta si sono incastrati
nella bocchetta di inserimento w e non si riesce a
rimuoverli col pressino q , procedere come segue,
per evitare danni all'apparecchio:
Centrifugazione
Attenzione:
Non utilizzare la centrifuga ininterrottamente per
più di 30 minuti (tempo di funzionamento breve).
Dopo 30 minuti di funzionamento continuato, fare
raffreddare la centrifuga. In caso contrario, possono
verificarsi danni all'apparecchio.
• spegnere immediatamente l'apparecchio e
staccare la spina i.
• Rimuovere le graffe r e prelevare il coperchio
dell'alloggiamento e.
• Rimuovere i pezzi di frutta incastrati.
• Ricomporre l'apparecchio e continuare il procedimento di centrifugazione.
3. Spegnere sempre immediatamente l'apparecchio
non appena è stata completata la lavorazione
di tutta la frutta.
- 13 -
Attenzione:
pulire regolarmente e dopo ogni utilizzo lo sbocco
per la fuoriuscita del succo y e il contenitore del succo t, per evitare l'intasamento dello sbocco y
e/o il danneggiamento dell'apparecchio.
Svuotamento del contenitore
della polpa e del filtro
È possibile eseguire la centrifugazione continuata
fino al riempimento del contenitore della polpa di
frutta e dei resti di verdura s.
Attenzione:
estrarre sempre la spina dalla presa all'atto dello
svuotamento del filtro d. Ciò impedisce
l'avviamento involontario del motore.
Pulizia e cura
Attenzione:
Staccare sempre la spina dalla presa prima di rimuovere
o inserire gli accessori e prima di pulire l'apparecchio.
Tutti gli elementi e gli accessori dell'apparecchio
devono essere puliti regolarmente e dopo ogni uso
per rimuovere i resti di frutta e verdura, al fine di
evitare l'ostruzione dello sbocco di fuoriuscita del
succo e/o il danneggiamento dell'apparecchio.
Avvertenza:
Non utilizzare detergenti aggressivi per la pulizia
della centrifuga. L'apparecchio e i relativi componenti
non devono essere puliti in acqua bollente.
Attenzione:
Se il succo diviene improvvisamente molto denso o
se si percepisce il rallentamento del numero di giri
del motore, significa che è necessario svuotare il filtro
d.Dopo aver rimosso la polpa, rimontare
l'apparecchio.
Smontaggio della centrifuga
Se si desidera smontare la centrifuga, ad es. per
ripulirla, procedere come segue:
1. Staccare la spina i.
2. Aprire le graffe r.
3. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento e
con il pressino q.
4. Sollevare cautamente il contenitore del succo t.
In tal modo il filtro d si sgancia dall'albero
motore f. Ora è possibile rimuovere il filtro d
dal contenitore del succo t.
Non immergere mai il motore/la base dell'apparecchio u in acqua o altri liquidi, per evitare il
rischio di scossa elettrica.
• Spegnere l'apparecchio con l'interruttore
On/Off o.
• Rimuovere immediatamente lo sporco o il succo
in fuoriuscita, poiché con il passare del tempo
risulta più difficile eliminare le macchie di frutta.
• Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio e il cavo
di rete solo con un panno leggermente inumidito.
• Pulire il pressino q, il contenitore del succo t, il
contenitore separato di raccolta del succo h, il
coperchio dell'alloggiamento e e il contenitore
per la polpa di frutta e i resti s in acqua saponata calda, risciacquando accuratamente.
Il pressino q, il contenitore per il succo t, il coperchio dell'alloggiamento e, il contenitore separato
per la raccolta del succo h e il contenitore per la
polpa e i resti di frutta s sono idonei al lavaggio in
lavastoviglie e possono essere quindi lavati in lavastoviglie. Per pulire il filtro d, utilizzare l'acclusa
spazzola in nylon g:
- 14 -
• Ruotare il coperchio del pressino q fino a quando
la freccia sul lucchetto aperto
indica il manico
del pressino. Ora è possibile rimuovere il coperchio. All'interno del pressino q si trova la spazzola
di nylon g. Per richiudere il coperchio, ricollocarlo in modo tale che la freccia indichi il lucchetto aperto
.
Quindi ruotare fino a quando la freccia indicherà il lucchetto chiuso . Il coperchio è stato
quindi saldamente avvitato.
• Collocare il filtro d (con il lato inferiore rivolto
verso l'alto) sotto l'acqua corrente e pulirlo con
la spazzola di nylon g.
Scolorimenti:
• alcuni tipi di frutta e verdura possono scolorire
o colorare permanentemente parti della centrifuga.
Si tratta di un evento innocuo che non limita le
funzionalità dell'apparecchio.
Conservazione
Se non si desidera utilizzare la centrifuga per un
periodo di tempo prolungato, avvolgere il cavo
all'apposito dispositivo di avvolgimento a sul lato
inferiore della centrifuga.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è conforme alla direttiva
europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
- 15 -
Eliminazione dei guasti
Problema
Possibili cause
Possibili soluzioni
• La spina di rete i non è colle- • Collegare l'apparecchio a una
presa di corrente.
gata.
L'apparecchio non funziona.
• L'apparecchio non è acceso.
• Accendere l'apparecchio dall'
interruttore On/Off o.
• Le graffe r non sono state
bloccate.
• Bloccare le graffe r.
Il motore si ferma durante la centrifugazione o gira con estrema • Il filtro d è otturato.
lentezza o irregolarità.
• Spegnere immediatamente la
centrifuga e staccare la spina
dalla presa di corrente i. Eliminare l'occlusione (v. capitolo
„Centrifugazione“).
• Si lavora troppo velocemente. • Lavorare più lentamente.
I resti di alimento sono troppo umidi e si ottiene troppo poco succo.
• Il filtro d è otturato.
• Pulire il filtro d (v. capitolo
„Pulizia e cura“).
• Si lavora troppo velocemente. • Lavorare più lentamente.
Il succo fuoriesce fra il margine • Il filtro d o il contenitore del
succo t è otturato.
del coperchio dell'alloggiamento
e e del contenitore del succo t.
• Pulire filtro d e contenitore del
succo t (v. capitolo „Pulizia e
cura“).
• È stata impostata una velocità • Impostare sull'interruttore On/
errata.
Off o il livello di velocità I.
• Lavorare più lentamente.
• Si lavora troppo velocemente. • Nell'aggiungere alimenti non
premere troppo fortemente sul
Il succo schizza fuori dallo sbocco
pressino q.
per la fuoriuscita del succo y.
• È stata impostata una velocità • Impostare sull'interruttore On/
errata.
Off o il livello di velocità I..
Durante il funzionamento fuoriesce succo dalla base dell'apparecchio u .
• Pulire il filtro d e lo sbocco per
• Il filtro d o lo sbocco per la
fuoriuscita del succo y è ottula fuoriuscita del succo y (v.
rato.
capitolo „Pulizia e cura“).
• È stata impostata una velocità • Impostare sull'interruttore On/
errata.
Off o il livello di velocità I.
- 16 -
ÍNDICE
PÁGINA
Utilização correcta
18
Dados técnicos
18
Volume de fornecimento
18
Elementos de comando
18
Importantes indicações de segurança
18
Montar e operar o aparelho
20
Preparação dos frutos / legumes
21
Espremer
21
Esvaziamento do depósito para polpa e do filtro
22
Desmontagem do espremedor
22
Limpeza e tratamento
22
Armazenamento
23
Eliminação
23
Garantia e assistência técnica
23
Importador
23
Reparação
24
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue também o manual.
- 17 -
MÁQUINA DE FAZER
SUMO
Utilização correcta
O aparelho foi concebido para espremer frutos e
legumes bem maduros e descascados. No aparelho
poderá usar-se apenas bens alimentícios. Deve utiliar-se
unicamente acessórios originais como descrito.
Qualquer outra utilização ou alteração é considerada
incorrecta, representando ainda grandes perigos de
acidente.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer
danos causados por uma utilização incorrecta.
Não se adequa à utilização comercial.
Dados técnicos
Tensão de rede:
Potência nominal:
Período de serviço
temporário:
Classe de protecção:
220 - 240 V ~ 50 Hz
450 W
30 minutos
II /
Período de serviço temporário
O período de serviço temporário indica o tempo
durante o qual se pode trabalhar com um aparelho
sem que o motor sobreaqueça e derivem danos.
Após o período de serviço temporário, o aparelho
tem de permanecer desligado até o motor arrefecer.
Volume de fornecimento
Máquina de fazer sumo
Escova em nylon (no tampão)
Manual de instruções
Elementos de comando
q Tampão
w Abertura para enchimento
e Tampa
r Grampos
t Recipiente para sumo
y Bocal de saída do sumo
u Base do aparelho
i Cabo de alimentação com ficha
o Interruptor Ligar/Desligar
(2 níveis de velocidade)
a Dispositivo de enrolamento do cabo
s Recipiente (para polpa e pevides)
d Filtro
f Eixo de accionamento
g Escova em nylon (encontra-se no tampão
aquando da entrega)
h recipiente separado de recolha de sumo com
separador de espuma (encontra-se no recipiente
para a polpa da fruta)
Importantes indicações de
segurança
As seguintes indicações de segurança têm de ser
cumpridas quando utilizar aparelhos eléctricos:
As indicações permitem evitar danos e ferimentos
graves, bem como obter melhor resultados.
Leia atentamente as seguintes informações relativamente à segurança e à utilização correcta. Antes
da leitura, abra o manual na página com as imagens
e de seguida familiarize-se com as funções do aparelho. Guarde bem estas indicações e, se necessário,
entregue-as a terceiros.
- 18 -
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e/ou de conhecimento do mesmo,
a não ser que seja efectuada uma vigilância por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou
que recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam
com o aparelho.
• Certifique-se de que a ficha está num local de
fácil acesso e que o cabo de alimentação não
está colocado de forma a poder causar quedas.
• Para evitar ferimentos deve certificar-se de que
todas as peças estão correctamente colocadas.
• Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a
tampa foi correctamente fechada com os grampos.
Caso contrário, o aparelho não arranca. Se os
grampos forem soltos durante o funcionamento,
o aparelho pára automaticamente.
Para evitar perigo de vida devido a
um choque eléctrico:
• A tensão da fonte de corrente tem de coincidir
com as indicações na chapa de identificação
do aparelho.
• No caso de danos, a ficha ou o cabo de alimentação devem ser imediatamente substituídos
por técnicos autorizados ou pela Assistência
Técnica, de modo a evitar perigos.
• Os aparelhos que não funcionam correctamente
ou foram danificados devem ser reparados imediatamente pelo serviço de apoio ao cliente.
• Não coloque o aparelho à chuva e nem em ambientes húmidos ou molhados. Certifique-se de
que o cabo de alimentação nunca se molha
nem fica húmido durante o funcionamento.
Quando trabalha com o aparelho, não introduza as mãos ou outros objectos na abertura
para enchimento. Tal poderá levar a graves ferimentos ou a danos no aparelho. Se não for
possível remover restos de fruta através do
tampão, desligue o aparelho, retire a ficha
da tomada e abra o aparelho.
• Perigo de ferimentos! O dispositivo de corte
é muito afiado. Proceda com cuidado.
• Não utilize o aparelho quando a peneira está
danificada.
• Não toque nas peças rotativas.
• Após a utilização desligue o aparelho e retire a
ficha da tomada. O aparelho pode ser desmontado apenas se o motor estiver completamente
imobilizado.
Nunca mergulhe a base do aparelho em
água ou outros líquidos!
Para evitar o perigo de incêndio
e ferimentos:
• Não deixar o aparelho sem vigilância durante
o funcionamento.
• Cuidado! Mantenha os cabos de alimentação
e o aparelho longe do alcance das crianças.
As crianças não tem noção dos perigos que os
aparelhos eléctricos representam.
• Certifique-se de que o aparelho está colocado
sobre uma base segura.
Nunca utilize o aparelho:
• se o filtro, o cabo de alimentação ou a ficha
estiverem danificados,
• em caso de anomalias, ou se este estiver danificado de uma outra forma ou tiver caído. Entregue o aparelho para verificação ou reparação
no serviço de apoio ao cliente.
• A utilização de acessórios, não recomendados
nem vendidos pelo fabricante do aparelho, podem
causar incêndio, choques eléctricos ou ferimentos.
- 19 -
Este é o procedimento correcto:
• Em caso de perigo retire imediatamente a ficha
da tomada.
• Utilize o aparelho apenas para o fim descrito
neste manual.
• Esteja sempre atento! Repare sempre no que
está a fazer e proceda de forma sensata. Nunca
utilize o aparelho se não estiver concentrado ou
não se sentir bem.
• Certifique-se de que o aparelho se encontra
completa e correctamente montado, antes de o
colocar em funcionamento. O aparelho pode
ser operado apenas se os grampos estiverem
fechados.
• Após cada utilização do espremedor, certifiquese de que o interruptor Ligar/Desligar se encontra na posição "Desligar" ("0"). O motor terá de
estar totalmente imobilizado antes de desmontar
o aparelho
• Retire a ficha da tomada quando o aparelho não
estiver a ser utilizado, sempre que pretender
remover as peças e antes da limpeza.
• Não utilize o aparelho ao ar livre.
Montar e operar o aparelho
• Seleccione um local adequado para pousar o
seu espremedor. Para um manuseamento optimizado recomendamos que coloque o aparelho
de forma a que o cabo de alimentação esteja
virado para trás, na direcção da tomada. Todos
os elementos podem ser agora directa e facilmente operados:
- à frente do interruptor Ligar/Desligar o,
- à esquerda do recipiente para a polpa e
pevides s
- e no lado direito do bocal de saída do
sumo y.
Atenção:
Certifique-se de que o aparelho está desligado e a
ficha retirada da tomada, antes de montar o aparelho. Caso contrário, existe perigo de ferimentos.
1. Coloque o recipiente para sumo t na base do
aparelho u, de forma a que as três espigas e o
bocal de saída do sumo y engatem nos entalhes.
2. Coloque o filtro d no eixo de accionamento f
e pressione-o para baixo até engatar de forma
audível. Tenha em atenção o assentamento correcto antes de prosseguir com a montagem.
3. Coloque a tampa e no recipiente para sumo
t, de forma a que a abertura para enchimento
w esteja situada sobre as lâminas de corte do
filtro d.
4. Certifique-se de que a tampa e está bem colocada no entalhe do recipiente para sumo t.
Levante os grampos r e fixe-os nos entalhes
da tampa e.
5. Pressione a parte inferior dos grampos r contra o
aparelho, até engatarem.
6. Desloque o recipiente para a polpa e pevides
s a partir de baixo, sob a ejecção.
7. Insira a placa do separador de espuma no recipiente separado de recolha de sumo h e coloque a tampa. Coloque o recipiente separado de
recolha de sumo h junto ao aparelho, de modo
a que a saída de sumo y alcance o recipiente
separado de recolha de sumo h.
8. Insira a ficha i na tomada.
- 20 -
Preparação dos frutos /
legumes
Atenção:
• Importante: Utilize apenas frutos bem maduros;
caso contrário, o filtro d pode ficar entupido.
Tal implicaria uma nova limpeza do filtro d.
• Lave ou descasque os frutos ou legumes que
pretende espremer.
• Os grandes caroços devem ser sempre extraídos
antes de introduzir os frutos.
• A fruta, tal como as maçãs e pêras, pode ser
processada com casca e caroço. Remover outros
caroços (pêssego, ameixas etc.), pevides maiores
(melão etc.) e pés, de modo a evitar danos no
aparelho.
• Os frutos de casca grossa (por ex. citrinos, melão,
kiwi, beterraba) têm de ser sempre descascados.
• No caso das uvas é necessário cortar o pé.
• Corte os frutos ou legumes em pedaços que
caibam na abertura para enchimento w.
Não coloque as mãos ou objectos na abertura
para enchimento w, enquanto o aparelho estiver
em funcionamento. Tal poderia levar a graves
ferimentos físicos e/ou danos no espremedor.
1. Ligue o aparelho no interruptor Ligar/Desligar
o.
Para os tipos de frutos com muito líquido utilize
o nível de velocidade I.
Para frutos mais secos seleccione o nível de
velocidade II.
2. Mantenha o tampão q numa mão e introduza
os pedaços de fruta ou de legumes na abertura
para enchimento w com a ajuda da outra mão.
Utilize sempre o tampão q, para pressionar
cuidadosamente a fruta/os legumes na abertura
para enchimento w. Enquanto a fruta ou o legume
estiver a ser processada(o), vá introduzindo mais
pedaços. Não desligue o aparelho durante esta
operação.
Nota:
As uvas passas não se adequam a este processo,
uma vez que contêm pouco sumo. O ruibarbo ou
outros legumes/a fruta fibrosos(a) não devem ser
espremidos uma vez que as fibras podem entupir o
espremedor.
Nota:
De modo a evitar que a fruta se acumule na abertura
para enchimento w, introduza-a apenas com o
aparelho ligado. Se pedaços de frutos se tiverem
acumulado na abertura para enchimento w e não
puderem ser removidos com a tampa q, proceda
da seguinte forma, evitando danificar o aparelho:
Espremer
Atenção:
Não opere o espremedor durante mais de 30 minutos
(período de serviço temporário), sem interrupção.
Deixe o espremedor arrefecer após 30 minutos de
funcionamento contínuo. Caso contrário, o aparelho
pode ser danificado.
• Desligue imediatamente o aparelho e retire a
ficha i da tomada.
• Solte os grampos r e retire a tampa e.
• Remova os pedaços de frutos acumulados.
• Monte novamente o aparelho e prossiga.
3. Desligue o aparelho imediatamente após ter
processado toda a fruta.
- 21 -
Limpeza e tratamento
Atenção:
Limpe regularmente o bocal de saída do sumo y e
o recipiente para sumo t, bem como após cada
utilização de modo a evitar o entupimento do bocal de saída do sumo y e/ou danos no aparelho.
Atenção:
Retire sempre a ficha da tomada antes de inserir ou
remover acessórios, e antes de limpar o aparelho.
Todas as peças do aparelho e acessórios têm de
ser limpos regularmente, e após cada utilização, de
restos de frutos e pevides, de modo a evitar o entupimento do bocal de saída do sumo e/ou danos
no aparelho.
Esvaziamento do depósito para
polpa e do filtro
Pode continuar a espremer até o recipiente para
a polpa e pevides s encher.
Nota:
Não utilize produtos de limpeza agressivos para
limpar o espremedor. O aparelho e respectivos
componentes não podem ser limpos em água a ferver.
Atenção:
Retire a ficha da tomada enquanto esvazia o
filtro d. Isto evita um arranque inadvertido do
motor.
Atenção:
Quando o sumo começar repentinamente a engrossar,
ou quando se aperceber que a rotação do motor
está mais lenta, o filtro d tem de ser esvaziado.
Depois de ter removido a polpa, monte novamente
o aparelho.
Desmontagem do espremedor
Se pretender desmontar o espremedor, por ex.
para o limpar, proceda da seguinte forma:
1. Retire a ficha da tomada i.
2. Abra os grampos r.
3. Retire a tampa e com o tampão q.
4. Erga cuidadosamente o recipiente para sumo
t. O filtro d solta-se assim do eixo de accionamento f. Pode remover agora o filtro d do
recipiente para sumo t.
Não mergulhe o motor/base do aparelho u
em água ou em qualquer outro líquido, de
modo a evitar choques eléctricos.
• Desligue o aparelho no interruptor Ligar/Desligar
o.
• Deve eliminar-se imediatamente sujidades ou restos
de sumo, uma vez que as manchas da fruta, com
o tempo, se tornam de difícil remoção.
• Limpe a tampa e o cabo com um pano ligeiramente humedecido.
• Limpe o tampão q, o recipiente para sumo t,
o recipiente de recolha de sumo separado h,
tampa de caixa e e o recipiente para a polpa
da fruta e bagaço s em água com sabão
quente e enxagúe bem.
O tampão q, o recipiente para sumo t, a tampa
da caixa e, o recipiente separado de recolha de
sumo h e o recipiente para a polpa de fruta s são
adequados para a máquina de lavar louça. Para limpar o filtro d, utilize a escova de nylon fornecida
g:
- 22 -
• Rode a tampa do tampão q de forma a que a
seta fique direccionada para o fecho aberto
no corpo do tampão. Pode remover agora a tampa. No interior do tampão q encontra-se uma
escova em nylon g. De modo a fechar novamente a tampa, coloque-a de forma a que a seta fique direccionada para o fecho aberto
.
Depois rode-a de forma a que a seta fique direccionada para o fecho fechado . A tampa está
agora fechada.
• Mantenha o filtro d (com a parte inferior virada
para baixo) sob água corrente e limpe-o com
uma escova em nylon g.
Descolorações:
• Alguns frutos ou legumes podem descorar as
peças do espremedor. Tal não é prejudicial
nem altera o funcionamento do aparelho.
Armazenamento
Se não utilizar o espremedor durante algum tempo,
enrole o cabo no dispositivo de enrolamento do
cabo a na parte inferior do espremedor.
Eliminação
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto foi submetido à directiva europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais.
Tenha atenção aos regulamentos actualmente em
vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
e-mail:
[email protected]
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 23 -
Reparação
Problema
O aparelho não funciona.
Possíveis causas
• A ficha i não está ligada.
• Ligue o aparelho a uma tomada.
• O aparelho não está ligado.
• Ligue o aparelho no interruptor
Ligar/Desligar o.
• Os grampos r não estão
bloqueados.
• Bloqueie os grampos r.
O motor mantém-se imobilizado
ao espremer, ou trabalha lenta ou • O filtro d está entupido.
irregularmente.
A polpa está demasiado húmida,
libertando pouco sumo.
Soluções possíveis
• Desligue imediatamente o
espremedor e retire a ficha i
da tomada. Remova a obstrução (ver capítulo "Espremer").
• A sua velocidade de trabalho é
• Trabalhe lentamente.
demasiado elevada.
• O filtro d está entupido.
• Limpe o filtro d (ver capítulo
"Limpeza e conservação").
• A sua velocidade de trabalho é
• Trabalhe lentamente.
demasiado elevada.
O sumo verte entre o rebordo da • O filtro d ou o recipiente para
sumo t está entupido.
tampa e e o recipiente para
sumo t.
• Está ajustado um nível de
velocidade incorrecto.
• Limpe o filtro d e o recipiente
para sumo t (ver capítulo
"Limpeza e conservação").
• Com o interruptor de ligar/
desligar o ajuste o nível de
velocidade I
• Trabalhe lentamente.
• A sua velocidade de trabalho é
• Ao empurrar, não exerça
demasiado elevada.
demasiada pressão sobre o
O sumo salta pelo bocal de saída
tampão q.
do sumo y.
Durante a operação, o sumo escorre pela base do aparelho u.
• Está ajustado um nível de
velocidade incorrecto.
• Com o interruptor de ligar/
desligar o ajuste o nível de
velocidade I
• O filtro d ou o bocal de saída
do sumo y está entupido.
• Limpe o filtro d e o bocal de
saída do sumo y (ver capítulo
"Limpeza e conservação").
• Está ajustado um nível de
velocidade incorrecto.
• Com o interruptor de ligar/
desligar o ajuste o nível de
velocidade I
- 24 -
CONTENT
PAGE
Intended Application
26
Technical data
26
Items supplied
26
Operating Elements
26
Important safety instructions
26
Assembling and operating the appliance
28
Preparing the fruits/vegetables
29
Juicing
29
Emptying the pulp container and the filter
30
Disassembly of the juice extractor
30
Cleaning and Care
30
Storage
31
Disposal
31
Warranty and Service
31
Importer
31
Troubleshooting
32
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
- 25 -
JUICER
Operating Elements
Intended Application
The appliance is both intended and suitable for the
juicing of well ripened and peeled fruits and vegetables. Only foodstuffs may be processed with the
appliance. Only the original attachments and accessories, as described herein, may be used. Any other
use or modification is considered improper use and
brings with it the great risk of serious accidents.
The manufacturer declines to accept responsibility
for damage(s) arising out of usage that is contrary
to the instructions specified below. Not for commercial
use.
q Stodger
w Loading shaft
e Housing lid
r Clasps
t Juice container
y Juice outlet
u Appliance base
i Power cable with plug
o On/Off switch (2 speed levels)
a Cable rewind
s Container (for fruit pulp and vegetable mash)
d Filter
f Drive shaft
g Nylon brush (in the stodger on delivery)
h separate juice collector with foam separator
(on delivery, packed in the container for pulp
and mash)
Technical data
Mains voltage:
Rated power:
CO time:
Protection class:
220 - 240 V ~ 50 Hz
450 W
30 Minutes
II /
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. After the appliance
has run for this period it must be switched off until
the motor has cooled itself down.
Items supplied
Juicer
Nylon brush (in the stodger)
Operating instructions
Important safety instructions
The following safety instructions must always be
adhered to when using electrical appliances:
These instructions will help you avoid severe personal
injuries and/or serious damage(s), and enable you
to achieve better working results.
Please read the following information regarding
safety measures and appropriate usage carefully.
Before you begin reading this informaton, please
unfold the page with the illustrations and familiarize
yourself with all functions of the appliance. Carefully
preserve these directions and pass them on, if and
when necessary, to third parties too.
- 26 -
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• To avoid injuries, ensure that all the component
parts are correctly connected and installed.
• Before switching the appliance on, ensure that
the lid has been correctly and firmly closed with
the clamps. If not, the appliance will not start.
Should the clamps become loose during operation,
the appliance stops automatically.
When working with the appliance, NEVER insert your hands or other objects into the loading shaft. This could lead to grave personal
injuries or serious damage to the appliance.
If pieces of fruit or vegetable cannot be removed with the stodger, switch the appliance
off, remove the plug from the power socket
and open the appliance.
To avoid potentially fatal electric
shocks:
• The voltage of the power source must match the
details given on the plate affixed to the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Should the appliance not operate correctly, or
become damaged, arrange for it to be examined
and repaired by Customer Services as soon as
possible.
• Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment. Take steps
to ensure the power cable never becomes wet
or moist during use.
• Risk of Injury! The cutter is very sharp. Handle
it very carefully.
• DO NOT use the appliance if the rotating sieve
is damaged.
• Do not touch any rotating parts.
• Turn the appliance off after use and remove the
power plug from the wall socket. Only when the
motor has come to a complete stop may the
appliance be disassembled.
NEVER immerse the appliance base in water
or any other liquid!
To avoid the risks of fire or injuries:
• Never leave the appliance unattended whilst in
use.
• Caution! Keep children away from the power
cable and the appliance. Children frequently
underestimate the danger from electrical appliances.
• Ensure that the appliance stands with a safe and
secure positioning.
• Ensure that the power cable is at all times easily
accessible and that no one can trip over it.
NEVER use the appliance:
• if the filter/sieve, power cable or power plug are
damaged,
• in the case of malfunctions, or if it has otherwise
been damaged or dropped. Send the appliance
to Customer Services for checking and/or repair.
• The use of attachments and accessories not recommended or sold by the manufacturer can
cause fire, electric shocks and/or personal injuries.
- 27 -
Tips for safety:
• In cases of danger, immediately remove the power
plug from the wall socket.
• Use the appliance exclusively for the purposes
described in these operating instructions.
• Always be alert! Always pay attention to what
you are doing and act with common sense. Never use the appliance when you are distracted
or don’t feel well.
• Ensure that the appliance is correctly and completely assembled before taking it into use. The
appliance can first be taken into use when the
clamps have been closed.
• After every use of the juice extractor ensure that
the On/Off switch is moved to the position "Off"
("0"). . The motor must come to a complete stop
before you begin to disassemble the appliance.
• Remove the power plug from the wall socket
when the appliance is taken out of use, when
removing components and before cleaning it.
• Do not use the appliance outdoors.
Assembling and operating the
appliance
• Select a safe and secure positioning for the
juice extractor. For optimal handling we recommend that the appliance is positioned with the
power cable running from the rear of the appliance to the wall socket. All operating elements
can now be directly and easily handled:
- at the front, the On/Off switch o,
- to the left, the container for fruit pulp and
vegetable mash s
- to the right, the outlet pipe for the juice y.
Warning:
Ensure that the appliance is switched off and the plug
removed from the wall socket before assembling the
appliance. If you do not, there is a great risk that
you could injure yourself.
1. Place the juice catchment bowl t on the appliance base u, so that the three tenons and the
juice outlet y are securely caught in the recesses.
2. Place the filter d on the drive shaft f and press
it down so that it perceptibly engages. Ensure
that it is firmly seated before continuing with the
assembly.
3. Place the housing lid e on the juice catchment
bowl t, so that the loading shaft w is sitting above the cutters of the filter d.
4. Ensure that the housing lid e is sitting firmly in
the recesses of the juice catchment bowl t. Lift
the clasps r and hook them into the notches on
the housing lid e.
5. Press the lower part of the claps r against the
appliance until they engage.
6. Slide the container for fruit pulp and vegetable
mash s from below under the ejection shaft.
7. Push the foam separator plate in the separate
juice collector h and then put the lid on. Place
the separate juice collector h next to the appliance so that the juice outlet y projects into the
juice collector h.
8. Insert the power plug i into the wall socket.
- 28 -
Preparing the fruits/vegetables
• Important: Use only well ripened fruit, as otherwise the filter d could become quickly blocked.
This would require repeated cleaning of the filter
d.
• Wash or peel the fruits/vegetables that you wish
to process.
• Large seeds or stones should always be removed
before filling the appliance.
• Stone fruit (such as apples, pears) can be processed with the skin and seed centres. Remove
all other stones (peaches, plums etc.), all large
seeds (melons etc.) and stalks to avoid possible
damage to the appliance.
• Fruits and vegetables with thick peels (e.g. citrus
fruits, melons, kiwis, beets) must always be peeled
first.
• The main stalk is to be removed from grapes.
• Cut the fruit or vegetables into pieces that are
sized to fit into the loading shaft w.
Note:
Raisins are not suitable for juicing as they contain
too little juice. Rhubarb or other fibrous vegetables/
fruits are not suitable for juicing as the fibres block
the juice extractor.
Juicing
Warning:
DO NOT operate the juice extractor for longer than
30 minutes (CO-Time) without a break. After 30 minutes of continuous use allow the juice extractor to
cool down. Otherwise the appliance could be
damaged.
Warning:
NEVER insert your hands or other objects into the
loading shaft w when working with the appliance.
This could lead to grave personal injuries and/or
serious damage to the appliance.
1. Switch the appliance on at the On/Off
switch o.
For fruit varieties that contain a lot of juice use
speed setting I.
For drier fruits select speed level II.
2. Hold the stodger q in one hand and feed the
fruit and vegetable pieces with the other hand
into the loading shaft w. ALWAYS use the stodger
q to carefully press the fruit/vegetable pieces
into the loading shaft w. Whilst the loaded fruit/
vegetables are being processed, insert further
pieces into the loading shaft. Do not switch the
appliance off.
Note:
To avoid fruit or vegetables becoming blocked in
the loading shaft w, only fill it when the appliance
is switched on. Should fruit or vegetable pieces become stuck in the loading shaft w and they cannot
be promptly freed with the stodger q, proceed as
follows to avoid damage to the appliance:
• Immediately switch the appliance off and remove
the power plug i from the wall socket.
• Loosen the clasps r and remove the housing
lid e.
• Remove the fruit or vegetable pieces causing the
blockage.
• Reassemble the appliance and continue with
juice extraction.
3. Always switch the appliance off immediately
after all of the fruit/vegetables have been
processed.
- 29 -
Cleaning and Care
Warning:
To avoid blockage of the juice outlet y and/or damage to the appliance, regularly clean the juice outlet
y and juice container t, and always after every
usage.
Warning:
ALWAYS remove the power plug from the wall socket
before removing or installing accessories and before
cleaning the appliance. To avoid blockage of the
juice outlet and/or damage to the appliance, all
appliance and ancillary parts must be regularly,
and after every use, cleaned free of fruit pulp and
vegetable mash.
Emptying the pulp container
and the filter
You can extract juices continuously until the container
for fruit pulp and vegetable mash s is completely
full.
Note:
DO NOT use any aggressive cleaning agents to clean
the juice extractor. The appliance and its ancillaries
may not be cleaned in boiling water.
Warning:
Remove the plug from the power source when
emptying the filter d. This prevents an unintended
starting of the motor.
Warning:
When the extracted juices suddenly become thicker,
or when you hear that the motor is running slower,
the filter d must be emptied. When you have removed
the fruit pulp/vegetable mash, reassemble the
appliance.
Disassembly of the juice extractor
If you wish to disassemble the juice extractor, e.g.
to clean it, proceed as follows:
1. Remove the power plug from the wall socket i.
2. Open the clasps r.
3. Remove the housing lid e with the stodger q.
4. Carefully lift up the juice container t. With this,
the filter d releases itself from the drive shaft f.
You can now take the filter d out of the juice
container t.
To avoid receiving an electrical shock, NEVER
submerse the motor/appliance base u in water
or other fluids.
• Switch the appliance off at the On/Off switch
o.
• Soiling or overflowing fruit juices should be cleared
away immediately, as fruit stains are difficult to
remove later.
• For cleaning the appliance housing and the power
cable, use a cloth that is only lightly moistened.
• Clean the stodger q, the juice container t, the
separate juice catchment container h, the housing cover e and the container for pulp and pomace s in warm soapy water then rinse them
off carefully.
The stodger q, the juice container t, the housing
lid e, the separate juice collector h and the container for fruit pulp and vegetable mash s are suitable for cleaning in a dishwasher and can be cleaned there. To clean the filter d, use the supplied
nylon brush g:
- 30 -
• Turn the lid of the stodger q until the arrow points
to the opened lock
on the stodger shaft. You
can now remove it. The nylon brush g is inside
the stodger q. To re-close the lid, place it on the
stodger so that the arrow points to the opened
lock
.
Then turn it until the arrow points at the closed
lock . The lid now sits firmly.
• Hold the filter d (with the underside upwards)
under running water and clean it with the nylon
brush g.
Colouring:
• Some fruits or vegetables could permanently discolour parts of the juice extractor. This is not damaging and does not impair the appliance in its
functions.
Storage
If you do not intend to use the juice extractor for an
extended period, wrap the cable around the cable
rewind a on the underside of the appliance.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the European Guidelines
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your local waste
disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail:
[email protected]
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail:
[email protected]
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 31 -
Troubleshooting
Problem
The appliance does not function.
Possible Causes
Possible solutions
• The power plug i is not
connected.
• Connect the appliance to
a power socket.
• The appliance is not switched
on.
• Switch the appliance on with
the On/Off switch o.
• The clasps r are not secured. • Secure the clasps r.
The motor stays still while juicing
or it turns noticeably slow or un- • The filter d is blocked.
regularly.
The vegetable mash is moist and
you obtain too little juice.
The juice wells out between the
edge of the housing lid e and
the juice container t.
• Immediately switch the appliance
off and disconnect the power
plug i. Eliminate the blockage
(see chapter "Juicing").
• You are working too fast.
• Work a little slower.
• The filter d is blocked.
• Clean the filter d (see chapter
"Cleaning and Care").
• You are working too fast.
• Work a little slower.
• The filter d or the juice outlet
t is blocked.
• Clean the filter d and the juice
container t (see chapter
"Cleaning and Care").
• The wrong speed setting has
been selected.
• Select speed setting I at the
On/Off switch o.
• Work a little slower.
• You are working too fast.
• Do not press so hard with the
stodger q when inserting more
product.
• The wrong speed setting has
been selected.
• Select speed setting I at the
On/Off switch o.
• The filter d or the juice outlet
y is blocked.
• Clean the filter d and the juice
outlet y (see chapter "Cleaning
and Care").
• The wrong speed setting has
been selected.
• Select speed setting I at the
On/Off switch o.
The juice sprays from the juice
outlet y.
During the processing juice runs
down from the appliance base u.
- 32 -
INHALTSVERZEICHNIS
SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
34
Technische Daten
34
Lieferumfang
34
Bedienelemente
34
Wichtige Sicherheitshinweise
34
Gerät zusammenbauen und bedienen
36
Vorbereitung der Früchte / Gemüse
37
Entsaften
37
Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters
38
Demontage des Entsafters
38
Reinigung und Pflege
38
Aufbewahrung
39
Entsorgen
39
Garantie und Service
40
Importeur
40
Fehlerbehebung
41
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 33 -
ENTSAFTER
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und
geschälten Früchten und Gemüse geeignet. Es dürfen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie
beschrieben verwendet werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz.
Technische Daten
Netzspannung:
Nennleistung:
KB-Zeit:
Schutzklasse:
220 - 240 V ~ 50 Hz
450 W
30 Minuten
II /
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange
ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt
hat.
Lieferumfang
Entsafter
Nylonbürste (im Stopfer)
Bedienungsanleitung
Bedienelemente
q Stopfer
w Einfüllschacht
e Gehäusedeckel
r Klammern
t Saftbehälter
y Fruchtsaftauslauf
u Gerätesockel
i Netzkabel mit Netzstecker
o Ein-/Ausschalter (2 Geschwindigkeitsstufen)
a Kabelaufwicklung
s Behälter (für Fruchtfleisch und Trester)
d Filter
f Antriebswelle
g Nylonbürste (befindet sich bei Auslieferung
im Stopfer)
h separater Saftauffangbehälter mit
Schaumtrenner (befindet sich bei Auslieferung
im Behälter für Fruchtfleisch und Trester)
Wichtige Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise müssen beim
Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall
berücksichtigt werden:
Die Hinweise helfen Ihnen, schwere Verletzungen
sowie Schäden zu vermeiden und bessere
Arbeitsergebnisse zu erzielen.
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam
durch. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den
Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf und
geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
- 34 -
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass alle Teile korrekt eingesetzt
worden sind.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des
Gerätes, dass der Deckel ordnungsgemäß mit
den Klammern geschlossen worden ist. Ansonsten startet das Gerät nicht. Werden die Klammern während des Betriebs gelöst, stoppt das
Gerät automatisch.
Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken
Sie niemals Ihre Hände oder andere Gegenstände in die Einfüllöffnung. Dies kann zu
schweren Verletzungen oder Beschädigungen des Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke
nicht mittels des Stopfers entfernt werden können, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
den Netzstecker und öffnen Sie das Gerät.
Um Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag zu vermeiden:
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom
Kundendienst untersuchen und reparieren.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel während des Betriebs niemals nass
oder feucht wird.
• Verletzungsgefahr! Das Schneidwerk ist sehr
scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
rotierende Sieb beschädigt ist.
• Berühren Sie keine rotierenden Teile.
• Nach Gebrauch stellen Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker. Das Gerät darf erst
auseinander genommen werden, wenn der
Motor vollständig stillsteht.
Benutzen Sie das Gerät niemals:
Tauchen Sie den Gerätesockel niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Um Brandgefahr und Verletzungen
zu vermeiden:
• Das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt lassen.
• Vorsicht! Halten Sie Kinder von Netzkabel und
Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren von Elektrogeräten.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei
Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel
nicht zur Stolperfalle werden kann.
• wenn Filter, das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt sind,
• im Falle von Fehlfunktionen, oder wenn es in anderer Weise beschädigt wurde oder herunter gefallen ist. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur an den Kundendienst.
• Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht
von dem Gerätehersteller empfohlen oder
verkauft werden, kann Feuer, elektrische Stromschläge oder Verletzungen hervorrufen.
- 35 -
So verhalten Sie sich sicher:
• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Anleitung beschriebenen Gebrauch.
• Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall,
wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl
fühlen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und
vollständig zusammengesetzt worden ist, bevor
Sie es in Betrieb nehmen. Das Gerät kann erst
betrieben werden, sobald die Klammern
geschlossen worden sind.
• Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Entsafters
sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ ("0") befindet. Der Motor muss vollständig stillstehen, bevor Sie das Gerät
auseinanderbauen dürfen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
nicht benutzt wird, wenn Sie Teile entfernen und
vor dem Reinigen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Gerät zusammenbauen und
bedienen
• Wählen Sie für Ihren Entsafter einen geeigneten
Standort. Für eine optimale Handhabung empfehlen wir, das Gerät so aufzustellen, dass das
Netzkabel nach hinten zur Steckdose verläuft.
Alle Elemente lassen sich nun direkt und einfach
bedienen:
- vorne der Ein-/Ausschalter o,
- links der Behälter für Fruchtfleisch und
Trester s
- und an der rechten Seite der
Fruchtsaftauslauf y.
Achtung:
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das
Gerät zusammensetzen. Ansonsten besteht die
Gefahr, dass Sie sich verletzen.
1. Setzen Sie den Saftbehälter t auf den Gerätesockel u, so dass die drei Zapfen und der
Fruchtsaftauslauf y in die Aussparungen
greifen.
2. Setzen Sie den Filter d auf die Antriebswelle f
und drücken Sie ihn herunter, so dass er spürbar
einrastet. Achten Sie auf festen Sitz, bevor Sie
mit dem Zusammenbau fortfahren.
3. Setzen Sie den Gehäusedeckel e auf den Saftbehälter t, so dass der Einfüllschacht w über
den Schneidmessern des Filters d sitzt.
4. Achten Sie darauf, dass der Gehäusedeckel e
fest in der Aussparung des Saftbehälters t sitzt.
Heben Sie die Klammern r an und haken Sie
sie in die Einkerbungen des Gehäusedeckels e
ein.
5. Drücken Sie den unteren Teil der Klammern r
gegen das Gerät, bis diese einrasten.
6. Schieben Sie den Behälter für Fruchtfleisch und
Trester s von unten unter den Auswurf.
7. Schieben Sie die Schaumtrenner-Platte in den separaten Saftauffangbehälter h ein und setzen
Sie den Deckel auf. Stellen Sie den separaten
Saftauffangbehälter h so neben das Gerät,
dass der Fruchstaftauslauf y in den separaten
Saftauffangbehälter h ragt.
8. Stecken Sie den Netzstecker i in die
Steckdose.
- 36 -
Vorbereitung der Früchte /
Gemüse
• Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da der Filter d sich sonst zusetzen kann.
Dieses würde wiederholtes Reinigen des Filters
d erfordern.
• Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das
Gemüse, die / das Sie verarbeiten möchten.
• Große Kerne oder Steine sollten immer vor dem
Einfüllen aus den Früchten entfernt werden.
• Kernobst (wie Äpfel, Birnen) kann mit Schale
und Kerngehäuse verarbeitet werden. Sonstige
Steine (Pfirsiche, Pflaumen etc.), alle großen Kerne (Melonen etc.) und Stiele entfernen, um eine
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
• Früchte mit dicken Schalen (z.B. Zitrusfrüchte,
Melonen, Kiwis, Rüben) müssen immer zuerst
geschält werden.
• Von Weintrauben ist der Hauptstiel
abzuschneiden.
• Schneiden Sie Früchte oder Gemüse in derart
große Stücke, dass sie in den Einfüllschacht w
passen.
Hinweis:
Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu
wenig Saft enthalten. Rhabarber oder anderes faseriges Gemüse/Obst eignet sich nicht zum Entsaften,
da die Fasern den Entsafter verstopfen.
Entsaften
Achtung:
Betreiben Sie den Entsafter nie länger als 30 Minuten (KB-Zeit) ohne Unterbrechung. Lassen Sie den
Entsafter nach 30 Minuten Dauerbetrieb abkühlen.
Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
Achtung:
Stecken Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände
in den Einfüllschacht w, während das Gerät in
Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverletzungen und/oder Beschädigungen des Entsafters
führen.
1. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter o
ein.
Verwenden Sie für Obst/Gemüse das viel Flüssigkeit enthält Geschwindigkeitsstufe I.
Für trockeneres Obst/Gemüse wählen Sie
Geschwindigkeitsstufe II.
2. Halten Sie den Stopfer q in einer Hand und
geben Sie die Obst- oder Gemüsestücke mit der
anderen Hand in den Einfüllschacht w. Benutzen Sie immer den Stopfer q, um das Obst/
Gemüse vorsichtig in den Einfüllschacht w hineinzudrücken. Während das Obst/Gemüse verarbeitet wird, füllen Sie weitere Stücke nach.
Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus.
Hinweis:
Um zu vermeiden, dass sich Obst/Gemüse im Einfüllschacht w festsetzt, füllen Sie es nur bei eingeschaltetem Gerät ein. Wenn sich Fruchtstücke im Einfüllschacht w festgesetzt haben und nicht umgehend
mit dem Stopfer q entfernt werden können, gehen
Sie bitte folgendermaßen vor, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden:
• Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen
Sie den Netzstecker i heraus.
• Lösen Sie die Klammern r und nehmen Sie den
Gehäusedeckel e ab.
• Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke.
• Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und
fahren Sie mit dem Entsaften fort.
3. Schalten Sie das Gerät immer sofort wieder aus,
sobald das gesamte Obst/Gemüse verarbeitet
ist.
- 37 -
Reinigung und Pflege
Achtung:
Reinigen Sie den Fruchtsaftauslauf y und den Saftbehälter t regelmäßig und nach jedem Gebrauch,
um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes y
und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters
Sie können kontinuierlich Saft auspressen, bis der
Behälter für Fruchtfleisch und Trester s gefüllt ist.
Achtung:
Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Zubehörteile aufgesetzt oder abgenommen werden, und bevor Sie das Gerät reinigen. Alle Geräte- und Zubehörteile müssen regelmäßig und nach jedem
Gebrauch von Fruchtresten und Fruchttrester gereinigt werden, um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
Hinweis:
Achtung:
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel,
um den Entsafter zu säubern. Das Gerät und dessen
Bestandteile dürfen nicht in kochendem Wasser
gereinigt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Filter d
leeren. Das verhindert unbeabsichtigtes Starten des
Motors.
Achtung:
Wenn der Fruchtsaft plötzlich viel dicker wird, oder
wenn Sie hören können, dass sich die Motordrehzahl verlangsamt, muss der Filter d geleert werden.
Nachdem Sie das Fruchtfleisch herausgenommen
haben, setzen Sie das Gerät wieder zusammen.
Demontage des Entsafters
Wenn Sie den Entsafter demontieren wollen, z.B.
um ihn zu Reinigen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker i.
2. Öffnen Sie die Klammern r.
3. Nehmen Sie den Gehäusedeckel e mit dem
Stopfer q ab.
4. Heben Sie vorsichtig den Saftbehälter t ab.
Der Filter d löst sich dadurch von der Antriebswelle f. Sie können den Filter d nun aus dem
Saftbehälter t herausnehmen.
Tauchen Sie den Motor/Gerätesockel u niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit, um elektrische Stromschläge zu
vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter o
aus.
• Verschmutzungen oder überlaufender Fruchtsaft
sind umgehend zu beseitigen, da sich Obstflecken später nur schwierig entfernen lassen.
• Reinigen Sie das Gerätegehäuse und das Netzkabel mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch.
• Reinigen Sie Stopfer q, den Saftbehälter t,
den separaten Saftauffangbehälter h, Gehäusedeckel e und den Behälter für Fruchtfleisch
und Trester s in warmem Seifenwasser und spülen Sie sie sorgfältig ab.
- 38 -
Entsorgen
Der Stopfer q, der Saftbehälter t, der Gehäusedeckel e, der separate Saftauffangbehälter h
und der Behälter für Fruchtfleisch und Trester s
sind spülmaschinengeeignet und können in der
Spülmaschine gereinigt werden. Um den Filter d
zu reinigen, benutzen Sie die mitgelieferte Nylonbürste g:
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
• Drehen Sie den Deckel des Stopfers q so weit,
dass der Pfeil auf das geöffnete Schloss
am
Stopferschaft zeigt. Sie können den Deckel nun
abnehmen. Im Inneren des Stopfers q befindet
sich die Nylonbürste g. Um den Deckel wieder
zu schließen, setzen Sie ihn wieder so auf, dass
der Pfeil auf das geöffnete Schloss
zeigt.
Dann drehen Sie ihn soweit, dass der Pfeil auf
das geschlossene Schloss zeigt . Der Deckel
sitzt nun fest.
• Halten Sie den Filter d (mit der Unterseite nach
oben) unter laufendes Wasser und reinigen Sie
ihn mit der Nylonbürste g.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Verfärbungen:
• Einige Früchte oder Gemüse können die Teile
des Entsafters dauerhaft verfärben. Dies ist nicht
schädlich und schränkt das Gerät nicht in seiner
Funktion ein.
Aufbewahrung
Wenn Sie den Entsafter längere Zeit nicht benutzen,
wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwicklung a
an der Unterseite des Entsafters.
- 39 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail:
[email protected]
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 40 -
Fehlerbehebung
Problem
Mögliche Ursachen
Mögliche Lösungen
• Der Netzstecker i ist nicht an- • Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
geschlossen.
Das Gerät funktioniert nicht.
• Das Gerät ist nicht eingeschal- • Schalten Sie das Gerät am Eintet.
/Ausschalter o an.
• Die Klammern r sind nicht ver- • Verriegeln Sie die Klammern
r.
riegelt.
Der Motor bleibt beim Entsaften
stehen oder dreht sich auffallend • Der Filter d ist verstopft.
langsam oder ungleichmäßig.
Der Trester ist zu feucht und Sie
erhalten zu wenig Saft.
• Schalten Sie den Entsafter sofort aus und ziehen Sie den
Netzstecker i. Beseitigen Sie
die Verstopfung (siehe Kapitel
„Entsaften“).
• Sie arbeiten zu schnell.
• Arbeiten Sie langsamer.
• Der Filter d ist verstopft.
• Reinigen Sie den Filter d (siehe Kapitel „ Reinigung und
Pflege“).
• Sie arbeiten zu schnell.
• Arbeiten Sie langsamer.
Der Saft quillt zwischen dem Rand • Der Filter d oder der Saftbehälter t ist verstopft.
des Gehäusedeckels e und des
Saftbehälters t heraus.
• Die falsche Geschwindigkeitsstufe ist eingestellt.
• Reinigen Sie Filter d und Saftbehälter t
(siehe Kapitel „ Reinigung und
Pflege“).
• Stellen Sie am Ein-/Ausschalter
o Geschwindigkeitsstufe I ein.
• Arbeiten Sie langsamer.
• Sie arbeiten zu schnell.
• Drücken Sie beim Nachschieben nicht so fest auf den Stopfer q.
• Die falsche Geschwindigkeitsstufe ist eingestellt.
• Stellen Sie am Ein-/Ausschalter
o Geschwindigkeitsstufe I ein.
• Der Filter d oder der Fruchtsaftauslauf y ist verstopft.
• Reinigen Sie den Filter d und
den Fruchtsaftauslauf y (siehe
Kapitel „ Reinigung und Pflege“).
• Die falsche Geschwindigkeitsstufe ist eingestellt.
• Stellen Sie am Ein-/Ausschalter
o Geschwindigkeitsstufe I ein.
Der Saft spritzt aus dem Fruchtsaftauslauf y.
Während der Arbeit läuft Saft am
Gerätesockel u herunter.
- 41 -